ID работы: 13888658

Вы чем-то похожи

Гет
PG-13
В процессе
112
автор
MerryEvelin27 бета
Размер:
планируется Миди, написано 110 страниц, 39 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
112 Нравится 42 Отзывы 25 В сборник Скачать

Часть 30

Настройки текста
Примечания:
      Л. — Что будем делать?       — Вы когда ели?       Д. — Ещё ночью.       — Никто не против поехать сначала в ресторан?       Все были за, поэтому сначала компания направилась в ресторан, который был не очень далеко от выбранного европейцами отеля и где можно выбирать любую кухню. Джеймс, который на дух не переносил слишком острую пищу, предпочёл пиццу пепперони и баночку колы. Лея, приезжая в новые страны, старалась пробовать национальную еду.       Л. — Лу Юэ?       Л. Ю. — Да?       Л. — Что ты берёшь?       Л. Ю. — Хочу взять пибимпаб, что-то не так?       Л. — Нет, всё хорошо. Как раз с ещё парой буклетов меню подошла Джи.       Л. — Шани!       — Да?       Л. — Что такое "пипембип"?       Джи ухмыльнулась.       — Пибимпаб?       Подруга кивнула.       — Это такое блюдо с основой из риса, разными овощами и мясом, ещё часто яйцо добавляют.       Л. — Оно острое?       — Можно заказать без острого соуса.       Л. — О, можно мне его?       — конечно.       Джао улыбнулась.       — Ребят, что будете?       Получив от каждого ответ, Джи пометила выбранное на специальном меню для заказов и передала его официанту.       Ч. — Джеймс.       Д. — Да?       Ч. — Почему вы зовёте Джао Шани?       Д. — Ой, даже не знаю, как это объяснить...       Л. — Оу, это придумал Алекс, он всё никак не мог запомнить имени Джиао — и я его попросила звать меня, как ему будет удобно, лишь бы больше не коверкал моё имя.       Алекс ухмыльнулся.       Л. — Ага, сначала он звал её Шари.       Л. Ю. — Что это значит?       А. — Так звали моего друга из Азии.       — Мне это не очень нравилось.       Л. — Поэтому оно видоизменилось до Шани, в Европе Шани — это краткая форма имени Шарлет, — потом, меня так стал звать парень и его компания, это переняли и все остальные, вплоть до преподавателей. В общем, во Франции мало кто знает моё настоящее имя.       Ч. — Ты же всегда им так гордилась.       — И сейчас горжусь и люблю его, но, поверь, постоянно слушать тысячу вариаций своего имени слишком неприятно.       После ресторана было решено прогуляться, заодно пройтись по магазинам.

Pov. Лу Юэ:

      Пока мы гуляли, я заметил то, как идеально Джао  вписывается в компанию европейцев (так парень прозвал Джеймса, Лею и Алекса, неосознанно даже для себя). Парни сами собой встают по разные стороны от Лей и Джао. Мне это очень не понравилось, может, конечно, в Европе это и нормально для них, но всё-таки здесь есть и мы, пару раз пришлось специально вытягивать оттуда Джао. Вроде понимаю, что всё это глупости, друзья давно не виделись, да и они всегда так ходили. Но неприятное чувство, как будто сжигало изнутри.

Конец pova.

Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.