Глава 12.
«Наверху»
Мы увидели просторное, очень светлое помещение. Видимо, из ствола дерева можно было сразу пройти в домик, который мы видели снаружи. Огромные окна пропускали солнечный свет во все уголки дома. Вдоль стен и этих самых окон стояли высокие резные стулья с узорной спинкой. По всему залу ходили и копошились гигантские совы. Лишь две, увенчанные такими же диадемами, как и у Тургояка, безмолвно восседали на своих тронах и наблюдали за суетившимися вокруг. Я сразу обозначила их как принца и принцессу. Принц (тот, что был побольше, и лицом походил на мужчину) смотрел своими круглыми мудрыми глазами в стену, не моргая: скорее всего, размышлял. Тургояк стоял справа от него. Я почувствовала, как Тур тронул меня за рукав, призывая послушать, что он собирается сказать. Я наклонила немного голову в его сторону. Совы даже не замечали нас, не считая принцессы, которая в упор смотрела на меня. - Это принц Брестул и принцесса Юрима. Остальные – генералы, старосты и все приближенные принца. Когда мы подойдем к трону, повторяй за мной движения, но ничего не говори. С ними общаться буду я. Мы медленно направились к тронам правителей. Совы по-прежнему не замечали нас, но и, слава Богу, не трогали. Принцесса что-то сказала мужу, и он вышел из своих размышлений и посмотрел на нас. Принц, увидев Тура, громко чирикнул и похлопал себя слегка крыльями. Тур улыбнулся до ушей и коснулся указательным и средним пальцами сначала лба, затем губ и груди. - Друг мой, сегодня солнце светит ярче и на душе светлее, ведь я увидел тебя вновь! – проговорил вдруг человеческим голосом принц, затем на своем совином языке обратился к подданным. Те сделали легкий поклон и расселись вдоль окон и стен. - Тур, почему у них такая странная речь? – спросила я принца, потянув его за руку. - Это их язык. Мы понимаем его, но все же он непривычен для нас, - просто ответил Тур. - Мой добрый брат, - начал Тур, обращаясь к Брестулу, - и я рад нашей встречи! Уж сколько я тебя не видел, ты не меняешься в себе. Принц вновь похлопал себя крыльями. Тут он посмотрел на меня и, внимательно изучив, обратился к Туру. - Милейший брат мой, кто ж с тобой? – Брестул вновь посмотрел на меня, и он как будто бы что-то понял, - Да не принцесса ль это? Не отвечай, я вижу сам, что ты нашел то, что искал. Тур вновь улыбнулся и склонил голову в знак согласия. Принц обратил свой взор обратно ко мне и заговорил. Тур, что мне делать?! Помогай! - Принцесса, вам я не известен, пока, возможно, но я вас помню, и воспоминанья мне греют душу вашей добротой. Надо что-то ответить. Я неловко улыбнулась. Тур чего-то ждал, а мне так и хотелось его ущипнуть и напомнить, что он теперь как моя нянька – должен меня всему учить и, если не получается, сказать как. Но он, как последний предатель, стоял и молча наблюдал, как я позорюсь перед принцем. Надо брать дело в свои руки. Вдруг мне так сильно захотелось что-то сказать, и язык сам начал производить звуки, голос начал вырываться из моих губ, а мозг начал строить фразы и слова, которые вмиг полились из моих уст. Это было настолько легко, что я не припомню, чтобы люди могли, не напрягаясь и совершенно не думая, сказать то, что нужно, и то, что правильнее. Вряд ли это все сделали язык, голос и мозг. Это было что-то высокое и легкое. - Простите мне, владыка, вы правы, я не помню ничего. Но рада я, что благие воспоминанья хранят в вас память обо мне, - Тур, не поворачивая в мою сторону головы, улыбался так, что концы его губ грозились улететь к бровям. - Для начала неплохо, – еле слышно прошептал он мне. Не успела я ему ответить, как он обратился к принцу: - Хранитель сих лесов, я в помощи твоей нуждаюсь. Могу ли я рассчитывать на вас? - Ты еще спрашиваешь, милый друг? Тебе всегда приду я на подмогу. Ты знаешь, для тебя я жалую, как всей моей семье. Тур положил руку на грудь и склонился в небольшом поклоне. - В должниках твоих до гроба я. Надеюсь, отплатить добром мне времени уж хватит. Принц встал со своего трона и накинул огромное крыло на Тура, приглашая отойти. - Идем, мой брат, твою принцессу попрошу принять милейшую мою супругу, - он повернулся к королеве, которая встала вслед за мужем, - Моя родная, не скучайте, мы вернемся скоро. Принц и Тур скрылись за деревянной дверью, находившейся слева от трона. Принцесса Юрима подошла ко мне и, подобно своему супругу, слегка похлопала себя крыльями. - Меня вы тоже, милая, не помните, к несчастью, но с мужем я единых мыслей: вашего тепла я не забуду, как и любви безмерной к нашему народу, - проговорила Юрима, сверкая своими круглыми гигантскими глазами. Что ж, Тур, как вернемся, я обязательно напомню тебе о том, как ты снова заставил меня краснеть при дворе. Очень по-товарищески. Тем не менее, вновь в моих устах родилась преприятная речь, и, мы с королевой вступили в диалог. - Сестра моя, могу тебе я рассказать, про то, что гложет, что печалит иль не дает тебе любви… - начала принцесса, рассматривая мое лицо своими большими прекрасными глазами. - Я верю вам, не зная, почему, - и это истинная правда, поскольку, мне казалось, что Юрима сможет мне помочь, - Меня забросило судьбой в другое тело, другой народ… я слышала мой принц готовиться к войне, а я не знаю, что мне делать и ожидают что от моих действий. - Принцесса, - Юрима по-совиному улыбнулась, - коль верите вы мне, то я прошу послушать, что скажу я. Ты – Друмера дитя, сына Хуры, матери-вселенной, моя сестра. Тур – принц он твой, Целувки сын, а значит о любви он знает много. Поверь, ты для него как лучший друг, и в тоже время, любимая до одури сестра. Он защитит тебя, во что бы то ни стало, и кровь прольет уж если нужно за тебя. Не ждет народ от их принцессы боле, чем находиться рядом и любить. Тебе не нужно думать, что бы сделать, чтобы признанье получить. Я вижу для тебя принц твой сейчас уже хоть что-то значит. Это прекрасно, ведь поцелуй лишь твой твою же память пробудит. Ответила ли я на те вопросы, что мучили тебя, сестра моя? - Юрима, да, ответы мне понятны… Я покоряюсь нынешней судьбе. Мне кажется, что разъясненья скоро проявятся на горизонте жизни, - ответила я. Принцесса кивнула своей огромной совиной головой. - Принцесса, - вдруг ее глаза стали овальной формы, а клюв поджался и расплющился, - на дороге вашей не так уж долго ждать беды… Недели могут долго длиться, если счастливых в них полно минут. Можно за пару дней приблизиться к тому, что ищем жизнь всю, надрывая связки. Но не забывайте помнить, что в одиночестве никто нигде не существует и каждый может встретить помощь для себя, - Юрима моргнула, и перья под ее глазом прижались к коже, став мокрыми – слеза придавила их своей тяжестью. Уголки моих губ опустились, а глаза приняли сожалеющий вид. - Сестра, - тихо сказала я принцессе, - я внемлю вашей речи, но грусти вашей, как и предсказанья, понять я, к сожаленью… не могу… Юрима посмотрела на меня с теми же мокрыми овальными глазами и поджатым клювом, и, ничего не сказав, отвернулась и подлетела к своему трону, уставясь в гигантское окно. Повествование от лица автора - Ты светишься, мой друг, - сказал Брестул, как только он и Тур смогли уединиться, - однако вижу я переживания нелегкие в лице твоем. - Ты прав, брат мой, - отвечал, вздыхая, Тур, - я с этим и пришел. Ноша тяжелая тянет наши плечи, и мой народ, и я, и лес моих владений в путы волнения окутан. Позволь начать рассказ мне мой. Он полон гнева всех триасов, но это истина. - Я слушаю тебя, западный принц, и помощью любою твои страданья постараюсь облегчить. Тур улыбнулся и поблагодарил Брестула. - Да будет дом твой светел. Что ж, я начну. Прескверный принц своею кровью мою принцессу обесчестил. Нарушил он закон наш общий древний и объявил войну. Матерь моя теперь в его плену, мой брат позором освещен побега, и кто-то предал свой народ, но иноходца я не знаю, а коль найду, не позавидую ему, - Тур нахмурил брови и сжал зубы. - Мой милый друг, я тоже гневен, ведь, кто обидел брата моего, тот и мою жестокость видеть должен, - ответил Брестул, - кроме того, я знаю, ты про Юнгора говоришь. Я ведаю его дела. Он всем мирам беду несет. Война против вампиров-братьев – врата в Великую войну, что неизбежна. Но я прошу, продолжи свой рассказ, - попросил принц. - А что рассказывать, мой друг? Ты знаешь много, слышал тоже, и мир перед тобой открыт. Хотел я знать бы, что упустил, что сделал я не так? Ведь снова, снова Юнгору наша общая тропа противна. Мы столько лет живем все вместе, друг друга держим, дорожим… Но, милый друг, наш брат с тобой идет стопами своего отца… Тур развел руками и задумался. Принц Брестул вглядывался в Тура пустым взором, и через некоторое время медленно, раздумывая, заговорил. - Брат мой Тур, - принц поднял глаза на Брестула, - пришел сюда ты за советом. Я знаю это, хоть ты и молчал. Выслушай меня, раз просишь ты помочь. Оставь невинного вампира, в ком видишь ты предателя народа. Уж лучше отверни свой взор в того, кто заслужил носить предателя доспехи. К тебе он ближе, Тур, чем кажется, и вовсе не усыпляй свое чутье: оно подскажет, что не так, - Брестул вздохнул и продолжил грустно, - Мой милый брат… Уж если хочешь, а знаю я, что будет тебе легче, война закончится, и будет жить народ твой и остальные в свободе, мире и любви впервые… Но будет тяжел, эх… этот мир. Ни разу мы свободы не вернули, всегда Юнгор нас взашей гнал… Круговорот… Он бесконечен… Как и печали наши… Как неутолимая тоска по брату, которого, мы знаем, единственный исход в войне… - принц не смог договорить. - Брат мой Брестул, пока с тобой он, пока жив, пока не знает, дари ему ту братскую любовь, которой я лишен… - жалобно проговорил принц. - Я знаю, брат, я знаю… Моя жена предсказывала конец великому бойцу, правителю и другу в этом мире… Как трудно жить со знанием того, что тот, кого ты видишь каждый день, скоро уйдет, погибнет в страшной битве…, - шептал Брестул, непрерывно, с любовью смотря в глаза Тура. - Но кажется мне, что печаль ей принесла не брата будущая смерть, а друга близкого иль матери потеря… - прошептал Брестул. Тур так ушел в себя, что не расслышал слов принца. Оба правителя углубились в воспоминания… Повествование от лица Лиры Вскоре, как и обещал принц, он и Тур появились из той же самой деревянной двери, в котором вели разговор. Брестул подлетел к своему трону, после чего к нему присоединилась принцесса. Тур подошел ко мне, вновь улыбающийся. - Все хорошо? – поинтересовался он у меня. - Вполне, - отвечала я недовольно, - не считая того, что ты оставил меня с незнакомым мне эээ… существом, которое в три раза больше меня и с острыми когтями общаться на непривычном мне языке, а так все отлично… Впервые принц, видимо, воспринял меня серьезно. Его лицо помрачнело, он явно загрустил и занервничал. - Я не думал, что… Тебе будет некомфортно… Они сильно тебе не нравятся? - Тур, я шучу, все хорошо, - начала успокаивать я его, - Мы нашли общий язык… эээ… в прямом смысле. У меня нет никакой неприязни к ним, даже наоборот. Просто… когда в следующий раз ты решишь оставить меня, предупреди хотя бы… Хорошо? Тур вроде как расслабился и вновь улыбнулся. Видно, что он сильно переживает, если что-то из их мира мне не нравится или напрягает, и я не понимаю почему. - Что ж, моя принцесса, нам пора. Заху, думаю, заждался нас, - затем он повернулся к принцу, - Мой добрый друг, увы, пора идти нам восвояси. Надеюсь, дорога, ведомая судьбой, нас приведет еще к тебе! Брестул подлетел к нам вместе с Юримой, и они синхронно ухнули, словно скорбя по нашему уходу. - Спеши, мой друг, - обратился принц к Туру, - народ заждался, а мы все будем ждать, когда ты вновь придешь к нам с той, что ищешь вечно, из-за которой ты вечно спишь тем самым сладким сном покоя. Тур и я вновь поклонились принцу и принцессе. В сопровождении Тургояка мы вышли из прекрасного совиного дома.