ID работы: 13865450

Песнь о Тяньшу. Тысяча миль одной нити судьбы

Гет
PG-13
В процессе
14
Размер:
планируется Макси, написано 115 страниц, 19 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
14 Нравится 40 Отзывы 8 В сборник Скачать

Глава 5.2

Настройки текста
Энаа, – мягкий голос коснулся сознания, вырывая из кошмара. Открыв глаза, секунду растерянно смотрела в увитую лианами и цветами крышу, пытаясь осознать, где я. Все пережитые события в голове смешались в липкую кашу. – Приветствую энаа, да будет день благословенным, – тепло улыбнулась Цинь Фэй, держа в руках одеяние цветом грозового неба. Как и несколько часов назад, она выглядела прекрасно и свежо: нежное платье оттенка розового лотоса красиво подчеркивало её глаза, золотые украшения позвякивали в изящно уложенных волосах.  Неловко слетев с кровати, я вежливо поклонилась: – Доброе утро, госпожа Цинь Фэй. – Энаа, можешь называть меня сестра Фэй, – снисходительно заметила Цинь Фэй, и её рога осветились розоватым сиянием. – Я принесла жуцюнь, энаа, не пристало ходить в порванном и грязном одеянии.  – Благодарю, сестра Фэй, – обрадовалась я, принимая из её рук жуцюнь, на моём действительно уже живого места нет, а так хоть на человека буду похожа. С вежливой улыбкой Цинь Фэй отвернулась, давая возможность переодеться. – Уважаемый советник Гу просил отвести энаа к Великому древу, он будет ждать тебя, чтобы сопроводить к завесе, – заговорила Цинь Фэй, не отвлекаясь на мои кряхтения за спиной. – Но сначала нужно поесть... – Сестрица Фэй! Мы всё приготовили, как ты и просила, – с сияющими улыбками и рогами в шатёр впорхнули девушки с подносами в руках. Сладковато-фруктовый аромат вмиг наполнил помещение, заставляя наспех завязать пояс и с интересом взглянуть на угощения. Кусочки тонко нарезанных и красиво уложенных фруктов, цветочные пирожные и салат из какой-то зелени. – Снова фрукты... – сникла я и с надеждой взглянула на девушек, вдруг у кого-то в рукаве булочка запрятана. – А есть что-нибудь посущественнее? Может, хотя бы варёный рис? Цинь Фэй с сёстрами так на меня взглянули, будто я им кролика предложила зарезать. – Энаа не по душе наша еда? – смотря на меня глазками оленёнка, печально спросила одна из девушек. Я стушевалась, чувствуя, как к лицу подкатывает жар. – Нет, что вы... мне всё нравится. Просто предстоит долгий путь, а одними фруктами долго сыт не будешь. – Мы понимаем, энаа, – учтиво произнесла Цинь Фэй, – но это всё, что у нас есть. Пища из царства смертных для нас неприемлема.  – Ясно, – улыбнулась я, этого и следовало ожидать. – Тогда вы не против, если я всё съем? Девушки мелодично рассмеялись, и мы дружно приступили к завтраку. Еды было немного, но этот восхитительный вкус и заботливое отношение Цинь Фэй и её сестёр надолго оставит след в моей душе. – Энаа, ты действительно собираешься вернуться в то разрушенное поместье, найти своих друзей? – вдруг спросила Цинь Фэй, и в её взгляде проскользнула тревога. – Думаешь, они живы? От внезапного вопроса я аж подавилась и закашлялась, выплевывая кусочек сладкого фрукта, чем-то похожего на хурму, только фиолетово-коричневого цвета. – Конечно, живы, – чересчур бодро ответила я, отчего девушки на секунду перестали есть. – Я в этом даже не сомневаюсь, двое из них умелые заклинатели, а третий... Перед глазами промелькнул образ всегда самоуверенного Эрика и его расширенные от ужаса глаза, когда он бросился ко мне на склоне. – Что с ним? – пытливые взгляды девушек застыли в ожидании. – А он тот ещё уж на сковородке, – с улыбкой отмахнулась я, а девушки растерянно переглянулись друг с другом. – Найдёт способ выжить. – Но энаа... – Цинь Фэй умолкла, когда в раскрытое окно влетела пёстрая птичка. Покружив вокруг стола и несколько раз чирикнув, она так же внезапно вылетела на улицу. Так, и что это было? Проводив птицу взглядом, я недоуменно приподняла бровь, взглянув на Цинь Фэй. – Энаа, нам пора, уважаемый советник Гу ждёт, – мягко улыбнулась она, и будто легкая грусть промелькнула в её голосе. – Конечно, – кивнула я, вставая из-за стола и, сложив ладони, вежливо поклонилась остальным девушкам. – Благодарю вас за заботу и угощение. – Береги себя, энаа, – они в ответ склонили головы. Мы с Цинь Фэй уже направились к выходу, когда за спиной послышался звонкий стук. – Энаа, подожди, ты забыла свою бусину, – подскочила ко мне одна из девушек, протягивая крупную перламутровую бусину, похожую на драгоценный камень. – Что? – удивленно взглянув на неё, я покачала головой. – Это не моя. – Но она только что выпала из рукава того платья, – девушка махнула рукой в сторону кровати, где я оставила своё порванное ханьфу. – Ты уверена? – подозрительно уставилась я на бусину в её ладони. – Не припомню, чтобы она у меня была. Не отрывая от меня невинного взгляда, девушка закивала, звякнув украшениями в волосах. – Энаа, советник ждёт, – поторопила Цинь Фэй, придерживая шёлковый занавес на входе. Ладно, если что, обменяю на таэли, они лишними не будут. Взяв странную бусину и ещё раз поблагодарив девушек, я покинула шатёр. Солнечный свет ударил по глазам, заставляя прищуриться, тёплый ветер ласково коснулся кожи, принося аромат сочной зелени. Приложив ко лбу ладонь козырьком, я огляделась. Цинъюнь благоухал великолепием и безмятежностью, а множество ярких цветов простирались на тысячу ли к подножию величественных гор, чьи вершины пронзали небо. Ступая по мягкой траве и стараясь запомнить каждую деталь, я внимательно разглядывала цветочные шатры и любовалась проходящими мимо мужчинами, что при виде сестры Фэй вежливо улыбались и кланялись. Каждое их движение было наполнено такой элегантностью и утончённостью, словно медленный танец, восхваляющий всё вокруг. Обойдя несколько шатров, Цинь Фэй ускорила шаг, направляясь к Великому древу, а я застыла на месте, услышав чарующее пение, напоминающее нежные переливы колокольчиков. – Луань-няо... – изумленно выдохнула я и поспешила за Цинь Фэй. – Сестра Фэй, я ведь не ошиблась, это правда та редкая птица Луань? Обернувшись, Цинь Фэй проследила взглядом за моей рукой, указанной в сторону пасущихся в цветах птиц, что сочетали в себе нежность и изящество фазана и павлина, и чьи шикарные перья переливались всеми цветами радуги. – Откуда энаа знает про луань? Они уже несколько столетий не появляются в смертном мире, – удивленно поинтересовалась Цинь Фэй, подзывая к себе одну из птиц. – Наставник в Шансяне на одном из уроков упоминал про них, – поделилась я, тихонько приближаясь к Цинь Фэй и с восхищением смотря, как она гладит чудесную птицу. – Говорил, что её появление знаменует империи мир и благополучие. И поэтому у императора Фухао-ди на знамени золотыми нитями вышиты луань-няо. – Боюсь, вашему императору не суждено увидеть луань, – покачала головой Цинь Фэй. – Царство смертных, погрязло в бесчисленных войнах. От этого они не могут там жить и вынуждены искать пристанища в других царствах.     – И, возможно, ещё одна на подходе, – пробормотала я себе под нос и уже было наклонилась погладить птицу, как она, расправив крылья, грациозно взмыла ввысь. Подняв голову, я с белой завистью смотрела, с какой легкостью и свободой она парит в небесах. Эх... С небольшой задержкой мы с Цинь Фэй пришли к древу. Я волновалась, что придётся заходить внутрь и приветствовать старейшину Бао Ю, честно говоря, общение с высокопоставленными людьми, а в данном случае с цилинями, тяжело мне давалось. Но, к счастью, обошлось. Завидев нас, господин Гу Линь двинулся навстречу и сразу отвёл в сторону, где, облокотившись спиной на дерево и прикрыв от палящего солнца глаза, стоял наёмник. И как ему только не жарко в этой кожаной маске, закрывающей пол-лица? – Цинь Фэй приветствует левого советника Гу, – положив левую ладонь на правую и поднеся их к рогам, почтенно склонилась сестра Фэй. – Приветствую левого советника Гу, – эхом повторила я, приложив правый кулак к ладони и вытянув руки, сделала поклон, ощущая на себе жгучий взгляд наемника. Господин Гу Линь чуть склонился в ответ. – Вижу, Цинь Фэй с сёстрами хорошо позаботилась об энаа, – вежливо заметил он, и его витиеватые рога с огненным оттенком засияли белоснежным светом. – Даже не знаю, как благодарить вас и сестру Фэй за оказанную помощь, – учтиво поклонилась я.  – Пустяки, – снисходительно отмахнулся Гу Линь, – это всё с милости достопочтенного старейшины. Но более вам нельзя задерживаться в Цинъюнь, я сопровожу вас к завесе и верну в царство смертных. – Как скажите, – улыбнулась я, бросая взгляд на молчаливого наёмника, что гипнотизировал меня взглядом голодного волка. Тоже мне, нашёл ягнёнка. Пока не покинули Цинъюнь, нужно придумать, как от него избавиться. Стараясь не выглядеть сильно встревоженной, я выпустила из пальцев помятый рукав платья и, вздёрнув подбородок, одарила парня стальным взглядом. Блин. Кажется, его тоже вылечили: рана на лбу исчезла, и даже тёмные круги под глазами прошли. Весь так и пышет бодростью и силой в своём потрёпанном кожаном доспехе со шкурами неизвестных животных. Мда... не хотелось бы стать частью их. – Кхорен ции Гу, лоаа Фэй нэ! – с мелодичным возгласом к нам подбежала Лю Цин, голубые цветочки по-прежнему украшали её миловидное личико. Почтенно поклонившись господину Гу Линю, Лю Цин с улыбкой, способной своей красотой затмить луну, обратилась ко мне, и её витиеватые рога осветились розоватым сиянием: – Энаа, мы с сёстрами собрали тебе в дорогу немного еды, – она протянула увесистый мешочек, набитый фруктами. – Благодарю, – принимая его, улыбнулась я. – Теперь хоть будет, чем отбиваться от этого типа, – кивнув в сторону наёмника, я довольно взвесила в руке мешок. Лю Цин бросила кроткий взгляд на хмурого наёмника, и её щёки окрасил румянец. Заметив это, господин Гу Линь недовольно качнул головой и кашлянул, подставляя ко рту кулак. – Нам пора, – известил он и, обернувшись к застывшему у дерева наёмнику, вытянул руку, пропуская его вперёд. – Пусть путь твой будет лёгок. Береги себя, энаа, – с лёгкой печалью в голосе пожелала Лю Цин, стоило господину Гу Линю отойти. – Смертным отмерен малый срок, жаль, нам не свидеться вновь. Найди своих друзей и проживи счастливую жизнь, энаа, – тепло улыбнулась Цинь Фэй, обнимая меня. – Конечно, так и будет, – кивнула я, тронутая искренним прощанием, и, в последний раз окинув девушек взглядом, желая запомнить их прекрасные лица, я благодарно поклонилась и побежала догонять господина Гу Линя. В полном молчании мы всё дальше отдалялись от Великого древа. Гу Линь выглядел задумчивым поэтому я не решалась о чем-либо его спрашивать. Наёмник же то и дело косился в мою сторону, будто проверяя, не сбегу ли я. Так и хотелось ему фигу показать. – Кхорен ции Гу, – за спиной послышался мужской голос, господин Гу Линь резко затормозил, отчего я, засмотревшись на виды впереди, чуть не врезалась в него, и обернулся. Я шустро отскочила в сторону, угодив кому-то на ногу. – Изви... – привычные слова застряли в горле, стоило взглянуть на парня и его сузившиеся тёмные глаза. – А это ты, тогда ничего страшного, – хмыкнула я и посильнее надавила ему на ногу. Наёмник скрипнул зубами, прожигая злобным взглядом, но, видно, при свидетелях не решился мстить, а лишь отступил назад. Тем временем к господину Гу, плавно ступая и оставляя за собой россыпь цветочков на земле, подошёл молодой мужчина в лёгком сапфирово-синем одеянии, его витиеватые рога на кончиках переливались светло-зелёным оттенком. Похоже, за эту ночь я привыкла к их неземной красоте, раз уже не так сильно очаровываюсь и залипаю. А может, я старею? – Бху нха мэно, – обратился мужчина к Гу Линю, торопливо протягивая ему свёрнутый свиток и, подняв сложенные ладони к рогам, почтительно склонился. Господин Гу Линь даже не успел глянуть на свиток, как вокруг мужчины закружил световой вихрь, явив нам другую форму цилиня: голова с драконьими чертами, будто воплощение величественной мощи и неукротимой силы. Мощное лошадиное тело, покрытое изумрудной чешуёй, что мерцает в лучах солнца, и оленьи ноги, элегантно переступающие по траве. – Вау... – вытаращив глаза, изумленно ахнула я, вместе с наёмником непроизвольно отшатываясь назад. Гордо взглянув ярко-оранжевыми глазами на наши очумелые лица, цилинь, дёрнув длинным усом и взмахнув коротким хвостом, похожим на бычий, поскакал вперёд, с лёгкостью взмывая в воздух. Плавно перебирая копытами и описывая спираль, он, оставляя за собой сияющий шлейф, устремился в небо. – Святые ёжики, вот это чудо... – завороженно протянула я, с замиранием сердца наблюдая, как цилинь скрывается в облаках. – Заверните мне его с собой. – Нам понятно ваше восхищение, энаа, но у брата Ци Ляна есть невеста, боюсь, он не согласится уйти с вами, – с серьёзным лицом заметил Гу Линь, а губы так и растягиваются в насмешливой улыбке. – Что? Я не... – начала было отнекиваться, но, глянув на широкую улыбку цилиня, решила подыграть. – А кто его спрашивать будет? Мы, земные девушки такие, если что-то захотим, вцепимся так, что фиг отделаешься, – я усмехнулась и, приложив руку к подбородку, лукаво взглянула на Гу Линя. – Но если хотите, могу вас с собой прихватить? – Польщён, но мои обязанности не позволяют мне покидать Цинъюнь, – с любезной улыбкой поспешил отмазаться господин Гу Линь.  – Что ж, вы многое упускаете, – притворно вздохнула я и снова глянула на небо. – Эх, жаль, он не прихватил с собой наёмника, оставил бы его где-нибудь на вершине горы... Опустив глаза, тут же натолкнулась на острый взгляд парня, мрачно сжав руки в кулак, он предостерегающе хрустнул пальцами. – Что, и помечтать нельзя? – сглотнув, проронила я и, прикрываясь мешочком с фруктами, устремилась вслед за Гу Линем. Минув последний шатёр, мы вышли на тропу, ведущую к месту, где нас нашли ночью. Пробираясь сквозь высоченные растения, что заполонили собой всё вокруг, я, отгоняя налетевшие, словно мошкара тревожные мысли, решила снова пристать с вопросами к цилиню.  – Господин Гу Линь, все ли цилини принимают звериный облик? На миг обернувшись, мужчина внимательно взглянул на меня и, чуть помедлив, ответил: – Звериный облик – истинная сущность цилиня. Но обратиться им могут только те, кто прошёл обряд совершеннолетия.   – Лет в сто пятьдесят? – шутливо заметила я, то и дело бросая взгляд на его сияющие белоснежным светом рога. Они так и манили к себе.      – Нет, по достижению пятисотлетнего возраста, – спокойно поправил Гу Линь, заложив руки в рукава кремово-бежевого одеяния. – Ого, – присвистнула я, невольно переглянувшись с наёмником, что по виду казался удивленным не меньше меня. – А можно узнать, сколько вам тогда лет? – Более двух тысяч, – цилинь задержал на мне взгляд, полный очарования. – Ух, – выдохнула я потрясённо, – вы отлично сохранились для своих лет, – ляпнула первое, что пришло на ум, неуклюже растянув губы в улыбке и успев пожалеть, что вообще спросила.  С ума сойти! Да я младенец по сравнению с ним. Господин Гу Линь лишь снисходительно улыбнулся. А я только открыла рот, задать ещё вопрос, как что-то блеснуло возле лица. Прищурив глаза, подняла голову и на секунду обомлела... На краю холма с заведёнными за спину руками стоял старейшина Бао Ю. Белоснежные волосы развивались на ветру, золотистое одеяние сияло в лучах солнца, придавая ему ещё более величественный вид, а в небе над головой цилиня кружили сами луань-няо. Потрясающе... Аж руки зачесались сесть за мольберт и перенести эту красоту на холст или хотя бы на пергамент. Заметив, что благородный взгляд старейшины направлен прямо на нас, я быстро опустила мешок на землю и, вытянув руки в уважительном жесте, поклонилась. Краем глаза увидев, что господин Гу Линь так же почтительно склонился, приложив сложенные ладони к рогам. А вот наёмник остался стоять истуканом, хмуро скрестив руки на груди. Никакого уважения... Старейшина Бао Ю в ответ слегка склонил голову, и на его подобно белому нефриту витиеватых рогах заиграли радужные блики. После чего, развернувшись, он покинул холм, скрываясь с глаз. Это он нас проверял? Или решил так попрощаться? Завидев, что мы приближаемся к арке переплетающихся между собой деревьев, ветви которых покрывали сиреневые листья, я тяжело вздохнула. Как ни печально, а пребывание в Цинъюне на исходе. – Господин Гу Линь, вы с уважаемым старейшиной выяснили, что за сила привела нас к вам? – поинтересовалась я, желая хоть немного оттянуть время.  – Увы, нет, – прискорбно развёл руками Гу Линь, – но одно могу сказать, энаа, эта сила ведётся рукой судьбы. – И почему я не удивлена, – сквозь улыбку скептически протянула я, удерживая себя от закатывания глаз. Мда. Походу, у них один ответ на все случаи жизни. Как удобно. Вот только полагаться на одну судьбу – это не по мне.    Остановившись возле арки, господин Гу Линь обвёл нас с наёмником мягким взглядом и, видно заметив, что я не в восторге от его ответа, с благожелательной улыбкой добавил: – Старейшина полагает, со временем вы сами узнаете истинную причину. А пока обратите взор на более насущные дела. – Вы правы, – кивнула я, метнув взгляд на наёмника. Он, поглядывая на цилиня, нетерпеливо подёргивал ногой. – Это подождёт. Больше не откладывая, господин Гу Линь достал из ниспадающего рукава нефритовый жетон с выгравированными на нём иероглифами и вытянул руку, направляя его на арку. Другой рукой он наполнил духовной энергией жетон, отчего тот засиял, а вместе с ним и пространство между стволами арки замерцало, переливаясь всеми оттенками радуги. – Идите, завеса открыта, – поторопил Гу Линь, заметив, что мы с наёмником нерешительно топчемся на месте, украдкой переглядываясь. Повторять дважды не пришлось, парень буквально стрелой метнулся к арке, оставляя за собой мелкую рябь, словно на поверхности воды. Крепко прижав мешочек с фруктами, я взволнованно прошла следом, ощутив, как по телу пробежала волна колючих мурашек. Вмиг очутившись в лесу, в котором убегала от наёмника. О, знакомый пенёк, я тогда из-за него чуть не навернулась. Хотя после Цинъюнь с его причудливыми неоновыми растениями этот лес, несмотря на палящее солнце, выглядит тусклым и каким-то безжизненным. – Пусть Небеса благоволят вам на вашем пути, – через завесу Гу Линь виделся слегка размытым. – И раээ, – вдруг обратился цилинь к наёмнику, – если в вас есть хоть крупица благородства и добродетели, проявите милость к энаа. Смертная жизнь и так подобна росе, не становитесь солнцем, что испаряет её. – Полностью согласна, – поддакнула я, но встретившись с мрачным взглядом наёмника, умолкла, поджав губы. – На этом я прощаюсь, – тепло улыбнулся цилинь, чуть склоняя голову и окидывая нас последним взглядом. Зажав мешочек с фруктами между ног, я вытянула руки, сложив ладони в уважительном жесте, и поклонилась:  – Благодарю вас, господин Гу Линь. Развернувшись, он уже собрался уходить, как вдруг снова обернулся: – Ах да, совсем забыл, – цилинь щелкнул пальцами, и в то же мгновение у меня в руках появилась охваченная пламенем верёвка, а у наёмника его цепь с серповидным клинком. Зараза! Вот не мог он оставить эту цепь себе на память? Чем мне теперь от неё отбиваться? Фруктами? – Спасибо, что хоть руки не связали, – не сдержавшись, проворчала я, но Гу Линь меня уже не услышал. Скомкав верёвку, я быстро закинула её в длинный рукав, из-за чего он потяжелел, и хмуро глянула на наёмника. С довольным блеском в глазах он привычно намотал цепь на плечо. Вот мы и снова один на один. Как там в играх говорят? Файтинг! – Слушай, может заключим перемирие, и ты отпустишь меня? – заканючила я, невинно хлопая ресницами и складывая ладони в молитвенном жесте. – Мы ведь с тобой столько вместе пережили, практически прошли огонь и воду. Да и я как-никак тебе жизнь спасла... – Взгляд исподлобья обвиняюще пронзил меня, и я стушевалась, проронив: – Ну да, до этого сама скинула с утёса, но потом же спасла! А ты, между прочим, не пушинка и не представляешь, сколько сил я потратила, затаскивая тебя на берег. Ну так что, мир? Обещаю, ни слова твоему хозяину. Вот честное пионерское! – я одарила парня самой ангельской улыбкой. – А? Ну как, отпустишь? Стремительный шаг, и наёмник жёстко хватает меня за запястье, притягивая к себе. Врезавшись в его грудь, я выпускаю из руки мешочек с фруктами и застываю, не сводя с него испуганных глаз. – Хонг[1], – коротко и хлёстко отвечает он, своим презрительным взглядом, не предвещая мне ничего хорошего. Невольно сглотнув, я выдёргиваю руку из захвата и с трудом отталкиваю его от себя. Ладно, план Б. – О, смотри, Брэд Питт! – резко выкрикиваю, тыча пальцем ему за спину. Даже не шелохнувшись, наёмник слегка изогнул бровь, продолжая с непроницаемым лицом смотреть на меня, как на убогую. Чёрт, не прокатило. Тогда дубль два! – Приветствую генерала Лак Лонга! – наигранно округлив в страхе глаза, чинно выкрикнула я.  Дёрнувшись, как ужаленный, наёмник мгновенно обернулся назад, а я, не сдержав усмешки, рванула со всех ног в гущу леса, не успев подобрать брошенный мешок с фруктами. Увы, радость продлилась секунд пять. Лязг цепи, удар по ногам, и вот я, как страус, неуклюже взмахнув руками, лечу носом в траву. Ну ё-моё!   В два шага подскочив, наёмник грубо хватает за плечо и разворачивает, придавливая к земле. Извиваясь ужом, замахала руками, отбиваясь и не давая связать себя цепью. Как вдруг из рукава вырывается ослепительный свет и, ударяя парня в грудь, отбрасывает в сторону. Что за?.. *** [1] Нет

Дорогие читатели, если вам нравится история, поддержите автора. Ваши отзывы важны и мотивируют.

Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.