Часть 43
28 марта 2024 г. в 19:28
Примечания:
Это моя любимая глава… которая по-настоящему отправляет нас в интересное и волшебное путешествие… и конечно, это Все Ради Высшего Блага…
Гарри дважды постучал кулаком в дверь, после чего услышал голос профессора Флитвика:
«Входите, Гарри.»
Гарри вошёл в класс чар и первое, что привлекло его внимание, были отодвинутые парты и стулья. С искренней улыбкой он посмотрел на декана Когтеврана.
— Я вижу, вы заметили, что я уже подготовился к нашей встрече… Что ж, давайте посмотрим, улучшились ли вы с прошлого года, Гарри.
Гарри быстро отошёл в сторону когда с волшебной палочки профессора Флитвика в его грудь устремился луч оглушающего заклятия. Он быстро щёлкнул запястьем и тихо прошептал:
— Экспеллиармус.
Гарри со слабой улыбкой на губах смотрел как красный луч заклятия устремился к руке профессора Флитвика, который к удивлению не защищался, а просто выронил свою волшебную палочку на пол. Красный луч заклятия коснулся запястье руки профессора и на этом было всё.
Гарри стоял ошарашенный. И совершенно не был готов, когда палочка профессора медленно поднялась с пола и обратно вложилась в левую руку.
— Экспеллиармус.
Гарри увидел что его волшебная палочка через секунду была сжата в правой руке профессора чар, который улыбался глядя на него.
— Это… что… — Гарри замолчал, закрыл глаза и громко вздохнул. — Ладно, что только что произошло, сэр?
— Теория так же важна в магии, как и практика, Гарри. Всегда нужно знать что на самом деле делают заклинания, которые вы произносите! — сказал Флитвик, передавая обратно волшебную палочку. — Для чего нужно заклятие Экспеллиармус?
Гарри растерянно заморгал, услышав, казалось бы, очевидный вопрос.
— Это Обезоруживающее заклинание.
— И что это значит?
— Эм, это… обезоруживает людей. Лишает их волшебной палочки, — пояснил Гарри.
— Правильно. Так что же происходит, когда вы используете его на безоружном противнике?
Гарри открыл рот, закрыл его и снова открыл, когда его глаза загорелись пониманием.
— Очевидно, ничего. Если оно не может обезоружить кого-то, то у него нет эффекта.
— Правильно, как вы только что видели на это на практике. Это ловкий трюк который может вытащить вас из затруднительного положения если вы будете сражаться один на один с кем-то, кто решил вас разоружить.
Глаза Гарри сосредоточенно сузились.
— Подождите минутку. Экспеллиармус не просто разоружает. Я видел как это заклятие может швырнуть кого-то на несколько метров назад, если вложить в заклятие достаточное количество магии.
— Не сомневаюсь. Мощный Экспеллиармус может нанести удар со значительной силой. Тем не менее, только если волшебник держит палочку в руке. Иначе они не были бы затронуты, как и я только что. Это простой трюк. Просто отбросьте свою палочку в сторону, а затем призовите её обратно без палочки. Вы должны точно рассчитать время, чтобы вы были безоружны, когда заклинание ударит, но не забывайте, что у вас все ещё должно быть время, чтобы призвать палочку обратно и использовать её прежде, чем ваш противник сможет прийти в себя и использовать более опасное заклинание. Вы также должны позволить палочке упасть достаточно далеко от вашей руки, чтобы заклинание не считало вас вооруженным, даже если вы не держите палочку. Обычно достаточно метра от вас.
— Простой трюк? — недоверчиво переспросил Гарри. — Для этого нужна магия без палочек!
— Да. И это будет ваше домашнее задание.
Гарри удивленно замолчал, а потом на его губах появилась довольная улыбка.
— Вы научите меня магии без палочек?!
Флитвик усмехнулся.
— Мерлин, нет! Я думаю, что если вы будете тратить по несколько минут в день, то сможете выучить одно или два заклинания без палочек к концу Пятого курса, что будет только вам на пользу при сдаче СОВ. Вы талантливы для своего возраста, Гарри. Даже гениальны, но магия без палочек — это сложный процесс, и в вашем возрасте вы просто не использовали ни одно из известных вам заклинаний достаточно часто, чтобы развить чувственную память, необходимую для их использования без палочек. Прямо сейчас вам будет полезно просто научиться произносить заклинания беззвучно. Насколько мне известно, вы уже можете использовать некоторые заклятия невербально. Сегодня я просто объясню основы беспалочковой магии и дам вам несколько упражнений, чтобы вам было чем заняться в свободное время. А теперь, берите волшебную палочку и давайте продолжим. После чего я расскажу что вам нужно для начала делать, чтобы попытаться освоить заклятие вызова без палочки.
***
Гарри спускался по лестнице обдумывая сегодняшний урок. Профессор Флитвик всегда мог заинтересовать учеников теорией магии, но сегодня это было совершено на другом уровне. Внезапно какой-то шум из-за угла привлёк его внимание. Он остановился, достал волшебную палочку и наложил на свои туфли Заглушающее заклятие. Шаг за шагом он подошёл и увидел, как на полу лежала какая-то светловолосая девушка, а возле неё с улыбками на лице стояли две девушки и юноша с палочками в руках.
— Пожалуйста… — со слезами на глазах просила девушка с пола. — Пожалуйста… Не надо…
— Лунатичка хочет вернуть свои вещи? — издевательским спросил высокий парень, держа в руках книгу.
— Я не ожидала, что она действительно начнёт плакать, — фыркнул какая-то девушка, вызвав смех у всех присутствующих.
Гарри почувствовал как в нём поднимается гнев от сцены издевальтества старшими учениками.
Гарри ненавидел хулиганов больше всего на свете. Он провёл большую часть своей жизни будучи жертвой и вид, как кто-то испытывает то же самое, вызывал у него ярость.
— Что тут смешного, Дэвис? — спросил Гарри, делая шаг к ним и вспоминая фамилию юноши, которого видел на тренировках по квиддичу.
Дэвис даже не удостоил его взглядом продолжая размахивать книгой над девушкой.
— Просто развлекаюсь с Лунатичкой, — с улыбкой ответил Дэвис.
— Поттер, иди отсюда, — толкнула его в грудь какая-то девушка. — Тебе повезло, что ты знаменитый. В ином случае, ты бы присоединился к этой сумасшедшей.
Другая девушка засмеялась после этих слов. Она посмотрела на Гарри с отвращением и прошептала достаточно громко, чтобы её все услышали.
— Иди отсюда, полукровка… Или можешь присоединиться к ней.
Гарри встретился взглядом с заплаканными глазами светловолосой девочки и глубоко вздохнул. Она была напугана, как и он когда-то. Он слабо ей улыбнулся прежде чем снова переключить свое внимание на троих старшекурсников, которые продолжали смеяться.
— Я тоже люблю веселиться, — улыбка сползла с лица Гарри. — Экзокулут.
С его волшебной палочки вырвалась яркая белая вспышка света Ослепляющего заклятия. Ужасный крик Дэвиса было приятно слышать. Гарри направил палочку на левую ногу и прошептал:
— Оццио Франко.
Громкий хруст ломающейся ноги был слышен всем. Через секунду Дэвис лежал возле светловолосой девушки, которая, к большому удивлению Гарри, уже стояла на ногах.
Гарри почувствовал, что его щека сильно заболела. Он быстро упал на пол, уворачиваясь заклятий, которые в него посылали девушки.
— Петрификус Тоталус, — прозвучал где-то в стороне от Гарри казалось бы знакомый голос.
Зелёные глаза увидели, как одна из девушек упала на пол к Дэвису. Направив палочку на единственную девушку, которая смотрела вместо него на своих поверженных друзей, Гарри произнёс:
— Экспеллиармус.
Её волшебная палочка в следующую секунду подлетела прямо в руку Гарри. Он посмотрел влево и увидел, как из тени вышел Орин Блэк.
— Верни мою палочку, — сердито прошипела девушка, показывая рукой на значок старосты, который сверкал благодаря факелам на её груди. — У тебя будут большие неприятности.
— О, так теперь ты решила наконец-то делать свою работу, — огрызнулся Гарри. — Что, значит издеваться над первокурсником можно, но когда кто-то проучает одного из твоих друзей, то это недопустимо?
— Ты сломал ему ногу, — прошептала девушка, осматривалась по сторонам.
— Нет, — возразил Гарри. — Мне весело. Разве это не весело? Развлекаться за чужой счет? НУ? — яростно спросил он, подходя к Дэвису.
— Вставай, Дэвис, если только никто не хочет тоже присоединиться к веселью. Вы были достаточно счастливы, когда унижали маленькую девочку, так почему бы не посмеяться сейчас?
Гарри с отвращением смотрел, как юноша плакал с закрытыми глазами скрутившись в позе младенца на полу. Слизеринец вздохнул и направил палочку на Дэвиса.
— Видео, — прошептал Гарри контрзаклятие. — Послушай сюда, Дэвис… — присел на корточки возле юноши Гарри. — Если я ещё раз услышу, что ты смеёшься за счёт других, я лично прокляну тебя так, что ты поймёшь, почему я жив, а Лорд Волан-де-Морт умер…
После этой угрозы Гарри использовал исцеляющее заклятие и залечил порез на щеке. Потом он поднял книгу и подошёл к светловолосой девушке, которая отошла к стене.
— Не нужно меня бояться, — прошептал Гарри, когда девушка сделала шаг назад. — Вот, держи, это тебе.
Он передал ей книгу и хотел уже уходить, когда услышал голос девушки позади себя. Её голос был странно мечтательным, хотя ещё минуту назад она плакала на полу.
— Спасибо тебе, Гарри Поттер… Мозгошмыги будут благодарны тебе за то, что ты помог мне.
Совершенно сбитый с толку Гарри моргнул несколько раз. Он хотел спросить что такое эти мозгокрылишки, но девушка уже развернулась и, подпрыгивая, направилась по коридору в противоположную сторону, тихо напевая что-то себе под нос.
Он на секунду закрыл глаза, после чего обернулся.
— Если об этом кто-то узнает, я не боюсь получить наказание… Но я думаю, ты не захочешь потерять свой значок, — с кривой улыбкой сказал Гарри вращая палочку между пальцев.
— Я ненавижу тебя, Поттер… — в ответ прошептала девушка. — Лучше бы ты умер в ту ночь на Самайн.
После этих слов Гарри направил на неё волшебную палочку, но со стороны прозвучал голос Блэка.
— Она специально тебя провоцирует, чтобы потом обвинить в произошедшем, — сказал Блэк, подходя к нему.
Гарри кивнул Блэку, после чего бросил волшебную палочку старосты в нескольких метрах от неё, развернулся и направился в коридор ведущий в подземелья. Рядом с ним шел молча Блэк.
— Спасибо, Блэк, — искренне поблагодарил Гарри. — Теперь я у тебя в долгу.
Блэк махнул рукой, и слабая улыбка появилась на его губах.
— Я сделал то, что сделал бы на моём месте любой слизеринец. Мы должны держаться вместе за пределами своей гостиной. Тем более я уверен, что ты поступил бы так же.
Гарри в ответ только кивнул. Всю обратную дорогу они шли молча. Как только они вошли в гостиную, Гарри вновь кивнул Блэку и отправился в свою спальню, чтобы попрактиковаться в безпалочковой магии.
***
Следующие недели пролетели для Гарри очень быстро. После того, как он защитил ценой двух недельных отработок с Филчем когтевранку по имени Луна Лавгуд, за ним закрепилось новое прозвище: «Робин Гуд». Гарри не знал, кто придумал это, но большинство учеников, особенно магглорожденные, начали называть его так. Но он хорошо знал, что мнение в школе может меняться в любую секунду, поэтому совершенно не обращал на это внимания.
Конечно, Блейз теперь только так его и называл. Точнее, до вчерашнего вечера. Вчера вечером Дафна при всех в гостиной пригрозила, что использует своё любимое заклятие на нём, если он ещё раз произнесёт это прозвище в её присутствии.
Благодаря слухам Гарри уже знал об этом заклятии, которое заморозило двум слизеринцам с четвертого курса промежность. С тех пор на факультете за Дафной закрепилось прозвище «Ледяная принцесса».
Гарри проснулся рано утром и несколько раз глубоко вдохнул чтобы успокоиться перед предстоящей финальной игрой по квиддичу. Сегодня должна состояться не только финальная игра между Слизерином и Пуффендуем, но и окаменевшие ученики должны были наконец-то проснуться после встречи с василиском.
После утренних процедур Гарри надел школьную форму и направился в гостиную. Ему навстречу попалось несколько старшекурсников, которые пожелали удачи в предстоящей игре. Не успел он сесть в свое любимое кресло, как к нему подошёл капитан команды Майлз Блетчли.
— Гарри, нам нужно идти на завтрак, — обратился к нему Блетчли, положив руку на плечо.
— Не рано ли, капитан? — удивленно спросил Гарри, поглядывая на остальных партнёров по команде. — Я хотел встретиться с Трейси…
— Встретишься с ней после игры, — сказал Пьюси подходя с Монтегю, который заменял окаменевшего Малфоя. — Так распорядился профессор Снейп.
— Наверное не хочет, чтобы мы отвлекались перед игрой, — задумчиво произнес Кассиус. — Ты не хуже меня знаешь, что он желает победы.
— Да, — кивая согласился Гарри. — В пятницу после зелий у меня был интересный разговор с деканом.
— И что он обещал в случае победы? — с улыбкой спросил Кассиус.
— Скажем так, я не заинтересован в том, чтобы мы проиграли, — уклончиво ответил Гарри под смешки товарищей по команде, которые хорошо знали об их отношениях с деканом.
— Тогда не подведи нас, Поттер, — достаточно серьезно прошептал Боул.
— Это касается и остальных, — сказал Блетчли обводя взглядом каждого партнёра по команде. — Не хотелось бы это говорить, но в финал мы вышли только благодаря Гарри, который в прошлом матче поймал снитч раньше Бертли. И я не хочу видеть повторения твоей прошлой игры, Боул.
— Блетчли прав, — стукнул Кассиус Боула в плечо. — Вместо того, чтобы нападать на Гарри, нужно сначала посмотреть на себя.
— Всё-всё-всё… — с поднятой рукой сказал Боул. — Я хотел просто пошутить. Согласен, шутка не удалась.
— Всё нормально, — сказал Гарри и искренняя улыбка появилась на его губах. — Давайте всем покажем сегодня, что на Слизерине лучшие игроки и что мы заслуживаем кубок благодаря своему таланту, а не потому, что близнецы Уизли не могли играть последние две игры.
— Гарри прав, — прозвучал голос Джеммы Фарли, которая подошла к ним вместе с Меланией, Джереми и Уильямом, который уже держал в руках зелёный флаг с изображением серебристой змеи. — Нужно доказать всем сегодня, что мы лучшие.
— Совершенно верно, — проговорил Уильям размахивая флагом и привлекая к себе внимание всех присутствующих. — И я хочу заявить, что у меня есть две бутылки огневиски и несколько вина, как раз для того, чтобы отпраздновать нашу победу…
— Или поражение, — сказала Мелания, закатывая при этом свои глаза. — Тебе, Уайт, нужен только повод напиться…
— Ладно, нам нужно идти, — прошептал Блетчли, обеспокоенно поглядывая на Яксли которая начала о чём-то спорить с Уильямом.
Гарри задержался только на несколько секунд, чтобы его быстро по очереди обняли Джемма и Мелания. После сильного удара по спине от Уильяма он направился следом за остальной командой, которая стояла со своими друзьями.
— Удачи, Гарри… — прошептали разом Джинни Уизли и Лейн Слейтер, когда он проходил мимо них.
— Ну, ты готов? — спросил Кассиус с улыбкой.
— Да, — уверенно ответил Гарри и направился в Большой зал.
***
Гарри сидел в окружении квиддичной команды за столом Слизерина. Как только они начали завтракать двери Большого зала открылись и вошли совершенно здоровые жертвы Наследника Слизерина. Овации, которые они получили, были громкими, и те, кто потерял друзей или родственников, бросились вперед чтобы обнять их.
Гарри был первым, кто обнял Трейси, и он не думал, что сделал это на глазах всей школы или что это был первый раз, когда именно он инициировал физический контакт. Будь проклята неуверенность, он скучал по ней больше, чем когда-нибудь признается себе в этом.
Впервые за несколько месяцев Гарри расслабился и просто наслаждался моментом обнимая свою подругу, которая стала для него настоящей сестрой. Через несколько секунд он отпустил её чтобы поприветствовать Лили, тогда как остальные друзья, особенно Джинни, говорили и поздравляли с выздоровлением Трейси.
После того, как все поприветствовали своих друзей, они сели обратно за свои столы чтобы продолжить завтрак. Трейси и Лили молчали почти всё время, но этого и следовало ожидать. Им обеим казалось, что они только на мгновение закрыли глаза, после чего оказались в больничном крыле. С психикой всё могло быть гораздо хуже и никто не ожидал, что кто-то вернется обратно к прежнему образу жизни так быстро.
Тем не менее, Гарри увидел что что-то беспокоило Трейси, когда она несколько раз посмотрела на него. Он тихо последовал за ней под предлогом уборной, когда она вышла из Большого зала.
— Ты в порядке? — спросил он убедившись, что она заметила и повернулась к нему лицом, прежде чем заговорить.
Трейси вздохнула и начала теребить край мантии.
— Да, но… Я чувствую себя ужасно из-за того, что произошло.
Лицо Гарри сморщилось.
— Ты не должна себя так чувствовать, Трейси.
— Вот видишь, именно поэтому я так и делаю. Я не помню ничего, что произошло после того, как я увидела эти глаза, но это не имеет значения. Я знаю, как это повлияло на других людей, и, особенно, на тебя…
В карих глазах было много эмоций, тех самых, по которым он так скучал после её исчезновения.
— Я знаю тебя, — продолжила она глядя на него с беспокойством. — Я знаю, что ты винишь себя. Точно так же ты был недоволен собой потому, что не мог ничего сделать с тем, что родственники были ужасными по отношению к тебе, хотя ты был простым ребёнком и не мог защитить себя. И за это я чувствую вину, что заставила тебя винить себя…
— Но это не твоя вина. Ты ничего не смогла бы сделать против этой змеи, — Гарри с трудом подавил желание вздрогнуть. — Я видел как Дамблдор с профессорами со всех сил пытались противостоять ей. Нам всем очень повезло, потому что в другом случае мы бы все окаменели как мистер Скримджер.
— Ты лицемер, — толкнула его в плечо Трейси, но Гарри услышал, что в её словах не было ни капли злости. Её улыбка была слабой, но искренней, и он не мог не ответить ей тем же. Она закрыла глаза и сделала глубокий, успокаивающий вдох. — Я согласна попытаться преодолеть свою вину, если ты попытаешься преодолеть свою.
Гарри не смог сдержать улыбки. Мерлин, именно поэтому он скучал по Трейси.
— Мне это кажется вполне приемлемым.
— Могу я… попросить об одолжении?
Внезапная перемена в её тоне застала его врасплох, но Гарри быстро кивнул:
— Конечно.
— Ты можешь научить меня драться? Мне не нужно становиться вундеркиндом… Я не дуэлянт и знаю это, но… Я не хочу, чтобы что-то подобное опять повторилось. Я знаю, что это не помогло бы мне, но… Я не хочу проходить через это снова, и особенно не хочу заставлять тебя волноваться за меня.
Губы Гарри дрогнули.
— Конечно, — согласился он, — пока я получаю… домашнее печенье твоей матери.
Она ударила его своим кулачком:
— Гарри!
— Это я.
Она рассмеялась, и обняла его:
— Спасибо… Ты не представляешь как я рада, что мы друзья.
Она отпустила его и быстро осмотрелась по сторонам:
— Тебе нужно идти. Удачи на игре.
После этих слов она наклонилась вперёд и взяла его в крепкие объятия. Трейси отпустила его, в последний раз со слегка красным лицом посмотрела на него и побежала в направлении гостиной Слизерина.
***
— Прошу минуточку вашего внимания, — прозвучал громкий весёлый голос Уильяма Уайта, который стоял с поднятым бокалом огневиски. — Я хочу выпить за наших игроков, которые сегодня доказали всем, что Слизерин лучший факультет в этой школе…
— Ура!!!
Гарри улыбнулся и сделал глоток сливочного пива, наслаждаясь его приятным вкусом.
— Я хочу присоединиться, — проговорил капитан команды Майлз Блетчли. — Я хочу поблагодарить всех наших болельщиков, которые сегодня поддерживали нашу команду. Нам было приятно слышать, что вы поддерживаете нас не хуже чем три остальных факультета поддерживали Пуффендуй. Это победа для каждого из нас…
— Слизерин!!!
Прокричал каждый ученик в гостиной независимо от курса и взаимоотношений. Сегодня в гостиной все были друзьями. На факультете было правило во время празднований все ссоры оставлять на следующий день.
Гарри, как и все остальные, улыбался и старался поддерживать с ними разговор. Несколько раз его лично благодарили за то, что он поймал снитч в тяжёлом соперничестве с Седриком Диггори, который оказался достойным соперником.
— Я хочу, чтобы следующий тост сказал лучший игрок сезона, ловец, который поймал снитч в каждом матче и тем самым принёс нам кубок в этом сезоне, — положил руку на плечо Гарри Блетчли.
— Речь! Речь! Речь!
Гарри поднялся с кресла в самом центре комнаты. Его изумрудные глаза осмотрелись по сторонам замечая, что все сосредоточили на нём своё внимание.
— Я хочу сказать спасибо всей команде, которая, я уверен, изо всех сил старалась победить в этом матче. Каждый из нас внёс свой вклад в эту победу и доказал, что Слизерин чего-то стоит. Сегодня мы доказали, что в этом сезоне у нас нет равных… Одним словом, всех нас с победой!!!
— Ура!!!
Гарри сел обратно и почувствовал как рука Кассиуса обняла его за правое плечо:
— Разве я не говорил, что ты будешь в центре внимания, как только мы выиграем? — спросил тихо Кассиус. — Наслаждайся сегодняшним вечером, ты это заслужил.
Гарри кивнул и продолжил разговаривать с партнёрами по команде, которые все ещё обсуждали матч с остальными слизеринцами.
Примерно через полтора часа празднования Гарри встал и подошёл к столику, где сидели его друзья-одноклассники.
— Решил наконец-то присоединиться к нам? — спросил с сарказмом Блейз. — Надоело всеобщее внимание?
— Да пошёл ты, Забини, — ответил Гарри и все вокруг засмеялись, и громче всех Блейз.
— Извини, просто реально непривычно наблюдать, как ты разговариваешь со всеми этими маньяками о квиддиче, — сказал с ухмылкой Блейз. — Я все ещё не могу понять как можно настолько любить квиддич, когда ты не играешь…
— Эту тайну я хочу разгадать уже в течении нескольких лет, — закатив глаза проговорила Мелания, совершенно не обращая внимания на враждебные взгляды некоторых слизеринцев.
— Ты должна быть осторожнее, Мелания, — сказал Джереми, делая глоток вина.
— Пусть попытаются… Я быстро смогу с ними разобраться… — прошептала Мелания, положил пустой бокал на столик.
— Скучаешь, Яксли, — толкнул девушку Уильям подойдя к ним с запечатанной бутылкой вина. — Могу развлечь тебя.
После этих слов Уильям хотел положить руку на плечо Мелании, но та очень быстро достала палочку и Отталкивающее заклятие отбросило руку юноши с такой силой, что он чуть не упал на пол.
— Ай… Больно…
— Не распускай руки, — угрожающе прошипела Мелания направляя палочку на Уильяма. — Или я сейчас тебе покажу новое заклятие, которое выучила несколько дней назад.
— Он всё понял, — тихо прошептал Гарри подходя к девушке, которая славилась вспыльчивым характером и в любую секунду могла проклясть любого ученика в этой гостиной. — Не нужно Мелания, он всё понял… Это просто неудачная шутка.
Девушка перевела взгляд с Уильяма на Гарри и несколько секунд смотрела в его изумрудные глаза. Она вздохнула и через секунду её палочка исчезла в кобуре.
— Ты прав, Гарри… Я просто сейчас немного не в настроении… И к тому же выпила больше, чем требуется, — Мелания провела рукой по его растрёпанным волосам из-за чего Гарри слегка покраснел. — Ещё раз с титулом лучшего игрока сезона, Гарри. Я знала, что ты сможешь это сделать.
Гарри проводил её взглядом, когда она немного пошатываясь направилась в спальни девушек.
— Тебе обязательно нужно было вести себя как придурок, Уайт? — угрожающе спросила Дафна, присаживаясь на подлокотник кресла Гарри.
— Заткнись, Гринграсс. Это была шутка… Как будто мне нужна Яксли… Ладно, я пойду… Гарри, — Уильям кивнул и поднял вверх бутылку вина.
— Как ты можешь с ним дружить, Гарри? — спросила Дафна неотрывно следя за тем, как Уильям отошёл от них к девушкам четвёртого курса чтобы налить им вина. — И как могут эти дуры вестись на его слова?
— Девушки любят ушами, — сказал Блейз привлекая внимание Дафны. — Парням нравится внешность девушки, тогда как девушки любят слушать о себе разные комплименты. А Уильям спец по этому.
— Я вижу, он и тебя начал обучать своему шарму, Забини? — немного обиженно спросила Лили, сидя на диване рядом с Трейси, которая смущенно смотрела себе на колени.
— Хочешь попробовать, Лили?
— Ещё рано, Блейз!
Гарри обернулся, стараясь не слушать спор о девушках и мальчиках, который начался между Блейзом, Дафной и Лили. Он встретился взглядом с Трейси и мотнул головой в сторону.
— Что-то случилось? — спросил Гарри у Трейси когда они отошли к углу гостиной, где их не могли подслушать остальные.
— Нет… Просто я хотела сказать, что узнала кое-что… — прошептала Трейси оглядываясь по сторонам.
— И что же? — заинтересованно спросил Гарри. — Зная тебя, эта новость должна быть исключительной.
— Гарри… Ты можешь быть серьезным сегодня? Я подслушала разговор Паркинсон с Булстроуд… В общем, Драко Малфой больше не будет учиться с нами. Его родители сегодня были в Хогвартсе и забрали его домой. — Трейси наклонилась ближе к нему и прошептала на ухо. — А с первого сентября он будет учиться в Дурмстранге.
— Дурмстранге? — удивленно перепросил Гарри.
«Наверное, Люциус Малфой не хочет чтобы кто-то узнал о том, как именно окаменел Драко».
Он закрыл глаза и покачал головой.
— Что-то не так, Гарри? — спросила Трейси с обеспокоенными нотками и взяв его за запястье правой руки.
— Нет, просто разные мысли… Не обращай внимания, я привык к этому ещё с самого детства.
— Привык к чему?
— Я…
— Гарри!
Он обернулся и увидел, что его зовёт Орин Блэк.
— Сейчас приду. Извини, Трейси, просто Орин кое-что должен был узнать для меня.
Подруга кивнула и теплые пальчики перестали сжимать его запястье.
Он быстрым шагом направился к Блэку, который за эти недели несколько раз присоединялся к нему за столиком в библиотеке. Из откровенного разговора с Блэком он узнал, что тот хочет присоединиться к его компании, но Гарри все ещё относился к нему настороженно. Но Гарри всё же интересовался Блэком и понимал, что с ним его влияние на факультете может стать ещё больше. А это может помочь ему в следующем году.
— Ну? — спросил Гарри подойдя к Блэку, который держал в руках сливочное пиво.
— В этом году Джагсон не вернётся в Хогвартс. Он сейчас проходит курс лечения в больнице Святого Мунго, — Блэк замолчал, делая глоток с бутылки. — Но дядя Люциус написал, что Джагсона не исключат… Он будет учиться в следующем году. Директор Дамблдор лично заступился за него перед Советом попечителей школы и заявил, что тот был просто обманут Сам-Знаешь-Кем.
— Спасибо, Орин…
— Рад был помочь тебе, Гарри, — кивнул Блэк и посмотрел своими синими глазами на него. — Как я и говорил, я хочу стать твоим другом и помогать тебе всем, чем смогу. Я остался совершенно один в этой школе. Без своего кузена я могу стать мишенью для остальных учеников из-за своей фамилии.
— Я понимаю… — честно ответил Гарри. — Через три дня экзамены, а потом летние каникулы, во время которых может многое изменится. Но если ты хочешь продолжить наше общение и взаимовыгодное сотрудничество, то поговорим об этом в следующем году. Идёт?
— Ты прав, Гарри, — после нескольких секунд раздумий прошептал Блэк. — Тогда я пойду, мне ещё нужно поговорить с Бенджамином Каффом.
— Это, насколько я понял, сын главного редактора Ежедневного пророка? — заинтересовано спросил Гарри, поглядывая на худощавого мальчика с каштановыми волосами и очками в круглой оправе, чем-то напоминающие его собственные.
— Да.
— А ты с ним в каких отношениях?
— В дружеских, — ответил Овен, коснувшись своей нижней губы указательным пальцем. — Он единственный нормальный парень среди моих одноклассников. А ты что, хотел с ним познакомиться?
Гарри кивнул, прекрасно понимая, что хотел сказать Блэк. Трое остальных мальчиков на первом курсе имели родственники среди известных Пожирателей Смерти, поэтому с ними старались говорить как можно меньше. И со слов Джинни и Лейн он знал, что те в основном общаются с детьми, родственниками которых были Пожиратели Смерти.
— Да, возможно, со временем, — Гарри протянул руку, которую Блэк пожал в ответ. — Спасибо, Орин. К сожалению, мне нужно возвращаться к своим друзьям. Обращайся, если что.
Гарри развернулся и направился к своим друзьям, чтобы насладиться ещё несколькими часами свободы перед годовыми экзаменами.
***
Прошло долгих два с половиной месяца с тех пор, как Альбус Дамблдор с помощью преподавателей и Гарри Поттера наконец-то положил конец террору Наследника Слизерина. За это время он много путешествовал чтобы не только подтвердить свои мысли по поводу того, что именно благодаря крестражу Том Редлл сумел пережить Хэллоуин 1981 года, но и узнать, был ли Гарри Поттер крестражем…
Дамблдор провел всё своё свободное время за чтением книг из его личной библиотеки после того как он узнал, что Гарри Поттер — змееуст.
Но его исследования ничего не дали. Если он не мог найти ответы, это значило только одно.
Ответы не должны быть найдены никем, и были похоронены так глубоко, что никто, кроме самых решительных и отчаянных, не смог бы их найти. Даже тогда они, возможно, никогда ничего не найдут, если будут искать не в тех местах. Но Альбус подозревал что знает, где нужно искать. Но он боялся отправляться в то забытое древнее место, окруженное страшными историями и байками.
Рука Дамблдора потянула серебристую ткань вниз и его глазам предстало высокое зеркало. После нескольких глубоких вдохов он с трясущимися ногами сделал шаг вперёд и посмотрел в него. Как только он увидел изображение в зеркале, с его синих глаз потекли слёзы. Только в старости Дамблдор понял, какую ошибку совершил в молодости.
Глядя на лицо своей маленькой сестры, он тихо прошептал:
— Клянусь, Ариана, я сделаю всё, чтобы Гарри не стал жертвой как ты. Даже если мне придётся спуститься в самый центр Ада.
Его синие глаза закрылись. Через несколько секунд в его голове начали всплывать воспоминания, которые он хотел навсегда забыть. Он открыл глаза через несколько секунд и перевёл взгляд с зеркала на своего верного феникса, который смотрел неотрывно в зеркало:
— Совсем скоро, мой друг… Совсем скоро мы отправимся в то место…
После этих слов Альбус Дамблдор присел на каменный пол возле зеркала и продолжил смотреть в него до самого утра.
***
Старый волшебник смотрел в крошечное окно и видел на горизонте красивые горы, которые теперь он ненавидел больше всего на свете. Он повернулся и осмотрел свою маленькую комнату, которая больше всего была похожа на какой-то шкаф.
Он подошёл к углу, где стояла старая кровать, и сел. Его ноги начали отказывать из-за плохой еды и малого количества солнца, которых едва хватало на поддержание его сил.
Он осмотрелся по сторонам в очередной раз думая о том, что не нужно было лично колдовать над каждым камнем этой проклятой тюрьмы, где он мечтал держать своих узников.
Он засмеялся над тем, что грозный повелитель тьмы был заключен в своей собственной башне. Пойманный в ловушку чар, сотканных им же самим. Он чувствовал ярость, но она была не такой как прежде.
Он посмотрел на свои руки замечая, что кожа стала ещё морщинистей, чем прежде. Он был рад, что в этой башне не было зеркала и он не видел своего угасания. Он знал, что от его прежней красоты ничего не осталось, что она потускнела со временем.
Единственное, что не потускнело, — это глаза мужчины.
Завораживающие, голубовато-серебристые глаза, которые, казалось, притягивали людей и заставляли слушать. Не только их живость осталась, но и сильный ум всё ещё искрился в них. Тело этого изможденного человека, возможно, и истлело со временем, но его разум был таким же острым, как и всегда. Его хитрость осталась, как и интеллект, который сделал его известным во всём мире.
Он верил, что Волан-де-Морт придёт за ним. Не для того, чтобы освободить его, предложив партнерство или подобную чепуху. Но для его знаний. Чтобы учиться у него. Но тот этого не сделал.
Он чувствовал себя почти преданным этим Волан-де-Мортом, как и Дамблдором. Его знания, казалось, умрут вместе с ним в этой тюрьме. Он был великим волшебником, который знал о колдовстве, чарах и остальной магии больше всех во всем мире, кроме одного. Своего победителя.
Он никогда не пытался сбежать из своей башни. Он знал, что это бессмысленно. Он построил это место по кирпичику и зачаровал его с нуля. Его дворец был непроницаем и когда немцы пришли, чтобы убедиться, что в здании нет слабых мест, они были сожжены или стерты в порошок.
Это место было его домом. Это место станет его могилой.
Ослепительная вспышка осветила всё вокруг него и свет, внезапно наполнивший его камеру, был намного ярче, чем всё, чьл он видел за последние одиннадцать лет. Он поморщился прикрывая глаза, полностью ослепленный от внезапного света, пока тот не превратился в прекрасного лебедя и не заговорил женским голосом:
— Геллерт, совсем скоро, тот, кого мы так ждали, сможет поговорить с вами. Теперь всё зависит от вас. Ради Высшего Блага.
Патронус развеялся и ему пришлось моргнуть несколько раз, чтобы восстановить зрение. Как только он смог видеть нормально, то издал глубокий, невеселый смешок.
После нескольких секунд смеха хихиканье мужчины перешло в мучительный кашель, после чего он, наконец-то, взял себя в руки, всё ещё безумно скалясь.
— Ради Высшего Блага, — прошептал с ухмылкой на губах узник тюрьмы «Нурменгард» Геллерт Гриндевальд