***
Тоширо проснулся со странным ощущением, которого не испытывал уже давно. Прислушавшись к себе, он понял, что просто переспал свой график. Теперь он весь день будет ходить, как вареный овощ. Отголоски сна еще не до конца выветрились из головы. Ночь, мороженое, браслет и ошибка, которую он так и не совершил тогда. Воспоминания отдавали горечью и нежностью одновременно. А потом осознание замигало красной лампочкой. Браслет. До этого Хитсугая не обращал внимания, но после сна стал лихорадочно прокручивать в голове образы прошедшей недели. И не нашел ни одного, который бы опроверг его опасения. В их первую встречу спустя семь лет на Карин браслета не было. Браслета, того самого, который он так долго выбирал. Да, Тоширо не солгал, когда сказал, что Матсумото помогала ему. Но только с браслетом для Юзу. Подарок для Карин он выбирал сам, от плетения браслета до его толщины. И нарциссы выбрал не случайно. Для нее. Живот скрутило от досады и вспыхнувшей обиды, но Хитсугая прогнал это чувство. Не хватало еще злиться на Карин за то, что она не живет прошлым. В отличие от него. Ему тоже стоило перестать придавать воспоминаниям столько значения. С кухни доносились звуки возни и подозрительно аппетитные запахи. Тоширо посмотрел на кровать, где спала Карин и, не обнаружив ее там, медленно повернул голову к дверному проему. Под ложечкой засосало. За то немногое время, что они живут вместе, Хитсугая удостоверился, что Карин и кухня — вещи плохо совместимые. Поэтому мысль, что Куросаки готовит, вызывала у него страх за сохранность квартиры и своего желудка. Тем не менее, пахло на самом деле не плохо. Протирая глаза, Тоширо пошел на кухню. Как он и предполагал, Карин что-то колдовала над плитой, тихо напевая себе под нос ей одной известную мелодию. Хитсугая оперся о проем одной рукой и стал наблюдать за Куросаки, пока она его не видит. На залитой солнцем кухне стояла умиротворенная атмосфера, запах еды смешался с идущим от плиты теплом. Тоширо снова окутала дрема. Его взгляд упал на ее голые запястья. Не носит. Он быстрее отогнал мысли о браслете, чтобы не спугнуть чувство идиллии, которое установилась на кухне. Хитсугая был приятно удивлен, когда заметил, что готовит она на двоих. При виде такой спокойной Карин и ее задумчивого копошения, сердце приятно защемило. Тоширо с усмешкой подумал, что так она походит на заботливую женушку. Ага, конечно, разбежался. Но радостное настроение тут же улетучилось, когда он понял, что рано или поздно точно так же она будет готовить для другого мужчины, который будет смотреть на нее, думать о ней и представлять ее в роли своей жены. Зубы заскрежетали, когда Тоширо их стиснул. А Карин, не подозревающая о его мыслях, поприветствовала с насмешкой в голосе: — Доброе утро, спящая красавица. — Доброе. Карин вся невольно подобралась, когда услышала его утренний голос. И без того хриплый и низкий от природы, после сна он звучал еще более тягуче, заставляя ее нутро трепетать. Не заметив ее реакции, Тоширо прокашлялся, прогоняя утреннюю хрипотцу и продолжил: — Подожди, а почему ″спящая красавица″? — после такого непривычно долгого сна его мозг соображал туго. — Ты время видел? Уже одиннадцатый час, — Карин быстро вернула себе самообладание. — Ой, Куросаки, что за претензии? — он смачно зевнул, до слез в глазах. — Я встаю рано — тебе не нравится, я сплю подольше — и тут не угодил. Ты уж определись, по какому поводу будешь злиться на меня по утрам. — Ты, я смотрю, так и не проснулся. Иди умойся, взбодрись, я все равно еще не закончила. — Я в душ тогда. — Мгм. Как только он зашел в ванную, тут же скинул одежду и залез в ванну. Тоширо не задумываясь включил холодную воду, не столько, чтобы смыть остатки сна, сколько по привычке. Он подставил голову под душ и задумчиво смотрел, как капли падают с волос на ноги. Затем поднял лицо навстречу холодным струям воды. Тоширо пару раз зевнул, так широко раскрыв рот, что потом приходилось сплевывать воду. Холод приятно обжигал кожу. Хитсугая не боялся этого ощущения, в конце концов, это его стихия. И логично, что, оказываясь в ней, он чувствовал себя лучше. Сознание начало более-менее проясняться. Тоширо простоял так какое-то время и вылез только когда конечности начали неметь от холода. Голова, наконец, приятно опустела, позволяя ему на мгновения забыть кто он, где и зачем. А главное, с кем. Хитсугая, решив оставить волосы мокрыми, наскоро вытерся полотенцем и обмотал его вокруг бедер. В животе уже начинало урчать, так что он вышел из ванной и без всякой задней мысли пошел на кухню. — Ты как раз вовремя, я только закончила, — Карин уже расставляла тарелки с чашками чая, когда он показался в проходе. — Садись давай и…, — она осеклась, когда наконец взглянула на Тоширо. А тот так и застыл в проеме и смотрел на нее, как на привидение. Повисло молчание, которое нарушал только звук капель, падающих с мокрых волос Хитсугаи. Карин попробовала подавить в себе разливающуюся волну жара. Тоширо стоял перед ней практически полностью обнаженный и то, полотенце, висевшее на его бедрах, кажется, держалось там только волею судьбы. Куросаки невольно начала шарить взглядом по нему, запечатлевая в памяти каждую деталь. Обычно торчащие во все стороны волосы, сейчас падали на лоб и уши мокрыми прядями. Капли с них стекали по шее: какие-то скрывались за плечами, а какие-то скатывались в яремную впадинку и потом***
А Карин в это время чувствовала себя не многим лучше. Тренировка с Юкио знатно помогла ей отвлечься, но она схлопотала пару увечий в самом начале из-за того, что не смогла вовремя выкинуть Тоширо из головы. Тем не менее, кипящая в жилах кровь и бьющая через край энергия дали о себе знать, так что в остальном все прошло хорошо. Не так хорошо, как обычно, но все еще на уровне. Ханс заметил ее заминку, но не стал ничего говорить ни в начале, ни в конце. Не его дело, с чего вдруг Куросаки приспичило прийти в воскресенье и еще при этом так халтурить. Да и если он все-таки спросит, толку от этого будет мало. Знает ведь, что она упрется, как баран, и ничего ему не скажет. Так что, когда Карин уже уходила, Юкио лишь молча проводил ее изумрудными глазами и скучающе кивнул на прощание. Все равно она скоро вернется. Покидая особняк подчинителя, Куросаки решила было направиться домой, но мысль о том, что ее там ждет Тоширо, заставила ее сбавить шаг. Конечно, вероятность того, что он ушел охотиться на пустых или выполнять свою миссию, имела место быть. Но все равно лишний раз сталкиваться с ним и опять попадать в какие-то неловкие ситуации, желания не было. Ей ведь уже не шестнадцать. И она не влюбленная дурочка. Карин окончательно остановилась. Ничего плохого тогда не произошло. Более того, она прекрасно знала, на что шла. Они оба понимали, чем все вероятнее всего закончится. И спустя столько времени просто так взять и абстрагироваться от их совместного прошлого, Карин не могла, как бы ни хотела. Наверное, именно поэтому она, вместо того чтобы пойти домой, направилась прямиком в небольшой ювелирный салончик. Одна дорогая сердцу вещь уже заждалась ее там. Но чего Карин не ожидала, так это встретить Хитсугаю на полпути. Как только они заметили друг друга, удивленно остановились, не решаясь подойти ближе. Первым шаг сделал Тоширо. Затем второй, третий, и вот он уже возвышается рядом с ней. — Что ты здесь делаешь? — наконец спросила она. — Гуляю. Ты? — По делам шла: зайти кое-куда нужно. — Ясно. Спустя невероятно долгие секунды, Куросаки предложила, сама того от себя не ожидая: — Пойдешь со мной? Хитсугая удивленно приподнял брови, но кивнул в знак согласия. До ювелирного добрались быстро и в тишине. Звон колокольчиков над входной дверью оповестил об их прибытии. За прилавком сидел мягкий на вид, как облачко, старичок, что-то напевающий себе под нос. Он только взглянул на вошедших, и его без того радостное лицо озарилось доброй улыбкой. — О, Куросаки-сан. Добро пожаловать, — в уголках глаз заплясали морщинки. — Добрый вечер, Окада-сан, — Куросаки приветливо улыбнулась в ответ. Тоширо внимательно посмотрел на ювелира. Этот человек казался большим и маленьким одновременно. Окада-сан был низким и приземистым, но что-то в его движениях говорило о несоизмеримом опыте и мудрости. А, может, просто Хитсугаю так воспитывали, что теперь любой человек преклонного возраста вызывал у него уважение. Карин прошла к прилавку, и он устремился за ней. — Пришли за заказом? — Окада-сан бросил на Хитсугаю заинтересованный взгляд, явно желая спросить о чем-то, но тактично промолчал. — Да. Вы уже закончили? — Как и обещал. Подождите минутку, я сейчас все принесу. Можете пока походить, осмотреться — может, что приглянется, — и ушел в закрома, словно растворившись в теплых тенях. Куросаки осталась стоять на месте, а Тоширо решил побродить по небольшому магазинчику. Впрочем, небольшим он только казался. Стоило начать ходить по нему, как создавалось ощущение, что стеклянным витринам с украшениями конца-края нет. Хитсугая остановился возле колец. Внимание привлекли обручальные. За рамами из украшенного резьбой темного дерева переливались парные кольца из серебра, золота, платины. Одни мигали своими самоцветами и драгоценными камнями, другие мерно сияли чистым металлом. Пока Тоширо рассматривал украшения, он не обратил внимания, как из скрытой за занавеской двери показался Окада-сан. — Вот, принимайте работу. Все, как обещал: браслет, как новенький. Карин опустила взгляд и бесшумно ахнула. Серебряный браслет и правда сиял, как в ночь, когда Тоширо ей его подарил. И цветки нарцисса все были на месте. В голове пробежало воспоминание, как она пришла сюда неделю назад. А казалось, что прошли годы с того момента. Но она до сих пор помнит все, что ей сказал старый ювелир тогда.***
В тот день Куросаки была особенно не в духе. А все из-за Юкио, который решил создать в своем мирке монстров посложнее и не предупредил ее. Карин справилась без особых проблем, но дорогой сердцу браслет оказался испорчен — один из цветков отвалился в пылу тренировки. Она битый час потом ползала по полу и пыталась найти его, пока подчинитель стоял над душой и не выказывал ни единого желания помочь. Когда же наконец серебряный цветок нашелся, Карин заметила, что краска, придающая ему белый оттенок, стерлась. Да и на других цветках тоже. И вообще весь браслет как-то потускнел. То ли он всегда был таким, а она просто не обращала внимания, то ли он стал таким именно потому, что она не обращала внимания. В любом случае, Карин шла домой понурая и раздраженная, не зная, кого винить в испорченном украшении: Юкио или, все же, себя. Погрузившись в свои мысли, Куросаки прошляпила поворот и случайным образом пришла ко входу небольшой ювелирной лавки. Недолго думая, она зашла туда. Магазинчик встретил ее необъяснимым уютом, который отражался во всем: в резных рамах на стеклянных витринах, крепких дубовых шкафах и даже в колокольчиках над дверью. Как будто домой пришла. Но когда она увидела старого мужчину за прилавком, поняла***
Надевая починенный браслет на руку, Куросаки заметила на себе взгляд ювелира. Она узнала любопытство в карих глазах. Словно прочитав ее мысли, Окада-сан выразительно посмотрел на Тоширо и приманил ее рукой, прося наклониться для шепота. — Куросаки-сан, могу я спросить? — Конечно. Будем считать это моими чаевыми за вашу прекрасную работу. — Этот джентльмен, случаем, не тот ″очень близкий человек″, подаривший вам этот браслет? — старичок насмешливо прищурился. Карин порывисто вздохнула, чувствуя, как краснеют щеки. Она открывала и закрывала рот, как рыбка, пока наконец не произнесла: — Это…это неважно, — Карин даже не стала отрицать, что он прав. Почему-то казалось, что ее бы все равно раскусили. — Ой ли? Я не хочу лезть, но, по-моему, то, с каким вниманием этот молодой человек рассматривает обручальные кольца говорит о многом. Куросаки резко посмотрела на Тоширо и тут же отвернулась, ругая себя за такую реакцию. Но глаза Окады-сана словно смотрели дальше и глубже, чем ее собственные. И Карин не была уверена, что хочет знать, что он видит. Она наскоро расплатилась, еще раз отблагодарила старичка, схватила Хитсугаю за локоть и потащила прочь из магазина. Сначала Карин игнорировала вопросительный взгляд Тоширо, который он то и дело бросал на ее запястье с браслетом. Но спустя минуты молчания, показавшиеся вечностью, она украдкой посмотрела на него в ответ. — Что, думал, я его выкинула? — Нет, но…, — он замялся и отвел взгляд, — не знаю. Я старался не думать об этом. Тот факт, что им обоим все еще был дорог этот браслет и воспоминания, связанные с ним, повис в воздухе напряженной тишиной. Никто из них не был готов признать это и, уж тем более, произносить вслух. Оставшийся путь они не проронили ни слова. Добравшись до дома, Карин вновь удивила Хитсугаю. Он прямо чувствовал, как его брови медленно улетают в стратосферу, когда Куросаки с деловым видом пошла на кухню готовить. — Что? Почему ты так смотришь на меня? — Ты собираешься готовить? — он начал подходить с некоторой опаской. — Как видишь. А что? — ее голова скрылась за дверцей холодильника. — Ты готовила утром. — И? — Я думал, ты готовила, потому что я спал, и ты умирала с голоду. — В общем-то да, так и было, — она уже принялась нарезать овощи. — Сейчас я не сплю. Тебе не обязательно утруждаться, — Тоширо старался звучать вежливо и учтиво, но боялся, что в голосе все же проскользнул страх. Воспоминание о том, как Куросаки пятничным вечером чуть не спалила кухню, пока он был в городе, было еще свежо. — Да, но… мне хочется приготовить что-нибудь, — и, заметив взгляд Хитсугаи, возмутилась. — О, и не смотри на меня так! Это был единичный случай! — Конечно. Верю, — Тоширо сделал шаг назад. Спорить с Карин, когда у нее нож в руке, вообще не хотелось. — Но может все-таки… — Тоширо, — прорычала она, — не беси меня. — Ладно. Но я буду сидеть здесь. На всякий случай. — Издеваешься? Мне не нужна нянька! — Пока что ты доказывала обратное, — он хмыкнул, наслаждаясь ее злостью. Но когда нож снова опасно блеснул в ее руке, слегка смягчился. — Я буду сидеть молча, ты меня даже не заметишь, обещаю. — Аргх, отлично! Не мешай только. Сидеть молча у Тоширо получалось плохо. Его внутренний перфекционист просто рвал и метал, когда он смотрел за готовкой Карин. Конечно, он понимал, что все готовят по-разному. И стиль Куросаки определенно сильно отличается от его собственного. Но понимать и принимать — разные вещи. Поэтому, когда Тоширо наблюдал за тем, как овощи она нарезала неодинаково, мясо чуть не сожгла и дважды почти перепутала соль с сахаром, он был готов взвыть. И если с нарезкой Хитсугая еще не лез — это он мог стерпеть, то когда ее рука потянулась за банкой с сахаром вместо соли, вскочил как ошпаренный. Дважды. Правда, после пары угроз со стороны Карин, что такими темпами кое-кто будет спать на улице, Тоширо немного поутих. Несмотря на ее хаотичную готовку, Хитсугая не стал отрицать, что вышло вкусно. Он прямо сказал ей об этом, с удовлетворением наблюдая, как Карин вся зарделась от гордости. Ему нравилось видеть, как у нее что-то получается, что семь лет назад, что сейчас. Но вот что Тоширо не нравилось, так это гора грязной посуды, которую после себя оставила Куросаки. Он, все же, готовил поаккуратнее. Хитсугая посмотрел сначала на битком набитую раковину, затем бросил полный боли взгляд на Карин. Она лишь виновато пожала плечами и, плохо сдерживая смешки, удалилась, оставив Тоширо с посудой один на один. Так эта женщина еще и шлялась туда-сюда, постоянно таская что-то из кухни и этим изрядно раздражая Хитсугаю. Но он, не желая ссориться, предпочел стиснуть зубы и направить свою злость в ненавистное мытье посуды. Все-таки, готовить ему нравилось больше. Когда с особенно грязной сковородкой было покончено, уставший Хитсугая направился в гостиную. Он уже спал и видел, как завалится на ставший родным диван и отдастся грезам. Но рассевшаяся там Карин наглым образом порушила все его планы. Она сидела в позе лотоса и сосредоточенно искала что-то в своем ноутбуке. Натасканные с кухни закуски и чай сгрудились на небольшом, непонятно откуда взявшемся столике рядом с диваном. Тоширо уже хотел начать возмущаться, но Карин его опередила: — И слышать ничего не хочу. У моей семьи есть традиция: каждое воскресенье собираться и смотреть что-нибудь вместе. И хоть сейчас их нет рядом, традицию я продолжаю. Так что тебе придется смириться. Ты либо смотришь со мной, либо идешь спать на крышу. Заметив поджатые губы Хитсугаи и опасный прищур, она вскинула подбородок и твердо произнесла: — Мой дом — мои правила. Они сверлили друг друга взглядом еще какое-то время, пока Тоширо не сдался. Он испустил многострадальный вздох, лишний раз показывая, что недоволен ультиматумом, и обиженно сел на самый край дивана. — Что, на кровати своей не смотрится что ли? — он процедил сквозь зубы. — На диване удобней. К тому же, не хочу есть в кровати — крошки потом всю ночь мешать будут. — А мне не будут?! Я, так-то, на диване сплю, если ты не забыла, — его возмущения вызвали у нее хихиканье. — Я буду аккуратна, честно. Когда он отвернулся, что-то бурча в ответ, Куросаки решила сжалиться над ним. — Ты что, правда, спать собрался? Время же еще детское, — Карин не заметила, как на этом слове у Тоширо раздраженно дернулась бровь. — Но ладно, если ты так устал, я могу пойти на кухню. Только помоги перенести все. — Да сиди уж, — он вздохнул, окончательно принимая свою судьбу на ближайший вечер. — Я тебя так и так услышу. А на кухне я тебя без присмотра не оставлю: сожжешь еще что-нибудь, — Тоширо одарил ее беззлобной усмешкой, от которой у Карин привычно подпрыгнуло сердце. — Тогда садись ближе, а то ты с другого конца не увидишь ничего. Фильм я уже выбрала. Уверена, тебе понравится. Хитсугая не был в этом так уверен, но все равно сел ближе. А когда на экране зажглась знакомая заставка с синим фоном и белым контуром вымышленного животного, Тоширо обернулся на Куросаки, плохо скрывая удивление. Она улыбнулась от его реакции и тихо произнесла: — Помнится, это была первая картина Миядзаки, которую я тебе показала, когда начала посвящать в современную культуру. И еще помнится, что тебе понравилось. Тоширо смотрел на нее с нечитаемым выражением лица, и только по его глазам было ясно, что он рад. Хитсугая благодарно кивнул и полностью переключил внимание на фильм про двух сестер и большого и пушистого хранителя леса. А Карин сосредоточиться на мультике детства не смогла. Вместо этого она разглядывала Тоширо, отмечая малейшие изменения на его лице в свете от ноутбука, который казался ярким в темной комнате. Ее умиляло то, что Хитсугая вел себя так же, как и при первом просмотре. Разве что, тогда удивления было чуть больше. Но все остальное осталось на месте: распахнутые бирюзовые глаза, внимательно следящие за каждым движением на экране, еле шевелящиеся в немом шепоте губы и едва заметная улыбка при виде Тоторо. Он так же, как и восемь лет назад, весело прищурился, когда сестры бегали за чернушками, неоднозначно хмыкнул на моменте, где парнишка отдавал девочкам зонт, и чуть наклонился вперед, когда младшая потерялась. Воспоминания стали перемешиваться с тем, что происходило здесь и сейчас. Наверное, Карин стоило забеспокоиться, почему она до сих пор так хорошо помнит каждую слабовыраженную эмоцию на идеальном лице, каждый взмах густых ресниц и каждое движение бледных губ. — Она ведь не умрет? — Тоширо тихо спросил, не отрывая глаз от экрана. — Что? Кто? — его вопрос оторвал ее от размышлений. — Мать девочек. Я не помню, чем все закончилось. Она…, — теперь он повернулся к ней, и Карин смогла увидеть слегка обеспокоенный взгляд, — она ведь не умрет? Куросаки смотрела ему в глаза пару секунд, прежде чем также тихо ответить: — Нет. Не умрет. — Хорошо, — он чуть кивнул и вновь отвернулся. До конца осталось совсем немного, и Карин силой заставила себя отвернуться от Хитсугаи. Хотя лучше бы она этого не делала. Последние минуты фильма Куросаки всегда ненавидела и любила одновременно. Поэтому обычно не досматривала вовсе. Но сейчас решила не отрывать глаз от экрана. И только когда изображение становится размытым на сцене после титров, где девочки показывают маме их новый дом и все счастливы, Карин понимает, что ее глаза застилают слезы. Она запрокидывает голову и пытается сморгнуть их, но соленые капли только начинают скатываться по щекам. Карин старается незаметно вытереть их, пока Тоширо не увидел. Но, как это всегда бывает, у нее получается ровно наоборот. Внимание Хитсугаи привлекло какое-то лихорадочное движение со стороны Карин. Он поворачивается к ней и видит ее мокрые глаза, блестящие в свете монитора. Взгляды пересеклись. Она хотела отвернуться, Тоширо увидел это по тому, как еле заметно дернулась ее голова, но продолжила смотреть на него. Хитсугая не понимал, что произошло, но не стал спрашивать об этом. Вместо того чтобы задавать вопросы, которые наверняка ухудшат ситуацию, он сначала невесомо коснулся пальцами ее плеча, а потом более уверено положил руку. Ему было просто необходимо прикоснуться к ней, хоть как-то показать поддержку и готовность выслушать, потому что словами он это выразить не мог. В бело-голубом свете экрана на ее щеке блеснула мокрая дорожка. Тоширо с трудом подавил в себе порыв вытереть ее слезы, нежно проведя по глазам большими пальцами. Он дал ей самой это сделать и лишь молча смотрел на нее, ожидая, когда она решит рассказать, в чем дело. Хотя Тоширо догадывался. Карин закрыла глаза, позволив слезам литься, и бесшумно вздохнула. Не всхлипнула. За столько лет скрывания от своей семьи того факта, что ей тоже больно, она научилась плакать тихо. Прошло несколько долгих минут, и Тоширо уже думал, что она ему ничего не скажет, но Карин заговорила: — Мама. Это было единственное слово, которое она смогла выдавить из себя. Но его хватило. Тоширо ничего не знал о Масаки Куросаки, кроме того, что она мертва. И если для него она была просто именем, которое он где-то когда-то услышал, то для Карин, Юзу и Ичиго Масаки в первую очередь была матерью. Он своей матери не знает и уж тем более не знает, как ощущается ее потеря. Тоширо не умел успокаивать людей, никогда не мог подобрать нужных слов. Поэтому сейчас он лишь молча сжимал плечо Карин, боясь, что если притянет ее в объятия, то переступит черту. А Карин, успокоившись, начала объяснять: — Ты знаешь, первые дни я не верила. Думала, что я сейчас проснусь, и мама позовет завтракать. Погладит по волосам, поцелует в лоб перед сном. Придет и скажет, что она здесь и что все хорошо. Но она не пришла. А тут, — она кивнула на ноутбук, на мониторе которого стояли на паузе титры, — мама вернулась. К своим детям, к своему мужу. К своей семье. И у них все хорошо. Сначала я радуюсь за девочек. А потом начинаю завидовать им. Я начинаю злиться, что к каким-то вымышленным детям мама вернулась, а к нам нет. Это глупо, я знаю, но ничего не могу с собой поделать. Карин смотрела куда угодно, но не Тоширо. Она ненавидела плакать, но еще больше ненавидела плакать при ком-то. Потому что это всегда сопровождалось сухими соболезнованиями. Можно подумать, от того, что кому-то жаль, мама вернется к жизни. Карин это раздражало. Она быстро дала понять окружающим, что в такие моменты ее лучше оставить одну. Но Тоширо не уходит. Упрямо продолжает пытаться поймать ее взгляд, понятия не имея, что делать потом. Но он знал, что если сейчас уйдет, если уберет руку, то Карин закроется, и этот вечер повиснет между ними тяжелым облаком молчания и слез. Наконец Карин посмотрела ему в глаза. И не увидела в них жалости. Только твердую уверенность не отпускать ее. — Я очень давно не плакала из-за смерти мамы. Думала, что уже все прошло, что уже привыкла. Наверное, к этому невозможно привыкнуть, — ее голос снова сорвался на шепот. Тоширо долго смотрел на нее, прежде чем зашептать, не осмеливаясь говорить громче: — Прости, что вместо поддержки, ты получаешь мое молчание. Прости, что не могу найти слов. Но я готов сделать все, что в моих силах, чтобы тебе стало лучше. Что угодно, только попроси. Просить его о чем-то было выше ее сил, поэтому Карин собиралась все сделать сама. Но потом вдруг поняла, что Тоширо из кожи вон лезет, чтобы сделать что-то для нее. Он не делает это навязчиво, останавливается, когда она просит об этом, но все равно пробует из раза в раз. И сейчас она решила переступить через свое упрямство и гордость и дать ему возможность действовать. — Думаю, мне станет лучше, если меня обнимут. Карин тут же почувствовала, как его сильные руки переместились с ее плеч на спину и притянули к нему, словно Тоширо ждал этих слов. Ее голова ткнулась в соединение его шеи с плечом. Она невольно сделала вдох, когда он стиснул ее чуть сильнее. От него пахло мятой и кофе, как всегда. Тоширо обнимал крепко и нежно, и окутанная его теплом Карин чувствовала себя дома. — Честно говоря, я рада, что ты молчишь. Клянусь, если бы ты сказал ″мне жаль″ или ″соболезную″ или еще что-то в это роде, велика вероятность, что я бы тебе врезала. Она слегка хихикнула, и по Тоширо прошлась дрожь, когда он почувствовал ее смешок на своей коже. Она сцепила руки за его шеей, и сама прижалась сильнее, зарываясь лицом в его плечо. Он улегся щекой на ее макушку, чувствуя, как аромат ее шампуня щекочет нос. Они долго сидели так, в объятиях друг друга. Тоширо не отпускал ее, пока не почувствовал на своей шее ее мерное сопение. Чуть отстранился. Ее умиротворенный вид убедил его, что она правда спит. Тоширо позволил себе засмотреться на нее всего на секунду, не больше. А затем попробовал взять ее на руки, чтобы отнести на кровать. Но Карин начала ерзать, ее веки затрепетали, и Хитсугая испугался, что разбудил ее. К счастью, эта Куросаки всегда спала, как убитая. Тоширо решил лишний раз не рисковать, поэтому уложил ее на диване и накрыл своим одеялом. Карин тут же завернулась в него, словно гусеница, и отвернулась к стене, довольно что-то бормоча. При виде этого, Тоширо не смог сдержать мягкой улыбки. И вдруг подумал, где будет спать сам. Он тут же посмотрел на кровать Карин, и, подумав, что это будет как-то неправильно, решил пойти на кухню и попробовать уснуть за столом. Но усталость навалилась на него резко и неожиданно. Спать хотелось невыносимо и сил идти куда-то, даже в соседнюю комнату, не было. Поэтому Тоширо махнул рукой на все приличия и свое стеснение и улегся на кровать, довольно утыкаясь лицом в подушку. Он уловил запах ее волос на наволочке, прежде чем провалился в сон.
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.