ID работы: 13811803

Похищенная

Гет
R
В процессе
17
Горячая работа! 27
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 76 страниц, 9 частей
Метки:
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
17 Нравится 27 Отзывы 2 В сборник Скачать

Квартал красных фонарей

Настройки текста
Самолёт ехал по разгоночной полосе, минута, и он уже в воздухе. В животе — бабочки, по спине — холодок. Макс сидела на месте возле окна эллюминатора, рядом с ней сидел Билли Харгроув. Он был стажёром на новой работе, или точнее, заменял одного своего старинного друга, Клэра. Основной деятельностью Билли Харгроува до сегодняшного дня — было убийство высопоставленных лиц, заказы на которых, делали другие: наркобароны, желающие устранить конкурентов на чёрном рынке или просто ревнивые идиоты, которые мечтали убить мужа своей любовницы или любовника своей жены. Билли всегда улыбался на такие истории, но заказы брал, делая один единственный вывод: по сути все проблемы из-за женщин, точнее из-за их внимания, поэтому в романах, которые у него случались за двадцать шесть лет существования, он всегда оставлял голову в холоде. Первый свой заказ Билли Харгроув получил в восемнадцать лет и первоклассно его исполнил, дальше пошли новые и более сложные задания. Вот ему уже двадцать шесть лет, за плечами огромный опыт в криминальном мире, в котором он плавал будто акула. Как-то один приятель — Клэр Дуглас попросил Харгроува заменить его на работе. Билли согласился, даже не подозревая, кого он встретит и на сколько градусов повернётся жизнь после встречи. — Билли, да положи ты свою дуру, — Клэр взял самокрутку и поджёг её, параллельно рассматривая оружие Харгроува. — Клэр, убери свои грязные руки от моей винтовки, — строго ответил Уильям. — О Мадонна, всё-всё! Не трогаю я твою ненаглядную, — согласился Клэр. Комната медленно заполнялась клубами дыма от сигареты. Пахло жжённой кислой травой. — Просто представь, — продолжал Дуглас, — сколько тысяч зелёных можно заработать только на одной! На одной малышке! Тебе всего лишь надо будет доставлять крошку к пункту назначения, так сказать «провожать до места встречи». — То есть, ты мне — высокопрофильному снайперу, предлагаешь стать «перегонщиком овец»?! — усмехнулся Билли. — О, о, о, Харгроув, какая же ты гордая цаца! — затянулся Клэр, — Неужели ты хочешь до конца жизни сидеть возле телефона, ожидая звонка от жирного придурка?! — Меня всё устраивает. И я не жду звонка. Я живу сам по себе, ясно? — Ладно, я не говорю о постоянной работе, просто замени меня разок, а потом дальше стреляй в своих нариков. — Ты обкурился, дружок. По-моему тебе надо проспаться, — Харгроув с сомнением разглядывал свою комнату, будто был в ней впервые. — Так ты согласен, а? — Ладно, но только единожды, — большие голубые глаза с длинными ресницами задумчиво смотрели на Дугласа. — Дружище, благо-да-рюю! — пропел довольный Клэр. Билли забыл тогда спросить детали работы, за которую он взялся. Например возраст «живого товара», а ещё что делать, когда это маленькое создание плачет и просит вернуть себя назад, домой, к родителям. Харгроув к такому не был готов. До этого, у него был всегда только ствол и простая задача: попасть в голову, сердце, лёгкие. А теперь… — Пей чай, — помню, его низкий, прокуренный голос вытянул меня из полудрёмы, когда стюардесса поставила на маленький столик прозрачный стаканчик с чёрным чаем. Я послушно взяла горячий стаканчик, рука моя дрожала. Он видел это. Мне почему-то показалось, что он злится. — Девочка, хочешь печенье? — спросил стюард. Билли резко ответил: — Да, она будет, — и забрал коробочку с печеньем, поставив её перед моим носом. Мне оставалось послушно давиться им. К концу полёта я не выдержала и тихо прошептала: — Отпусти, отпусти, меня, пожалуйста… Её всхлип, её шепот, её тонкие ручки, её ноги в ссадинах и обуви на три размера больше, всё это Билли хотел сплавить куда-нибудь подальше, лишь бы оно не давило ему на… Совесть?.. Она — товар, то есть вещь. Вещь не имеет прав. К вещи невозможно испытывать чувств. Боже, какой же бред… Во что я ввязался?!!!.. Зачем?!.. Мысли, словно рой пчёл, гудели в голове Уильяма Харгроува. Самолёт приземлился. Их ждал суетный Нью Йорк. **** Большие города — это большие возможности для каждого человека. Это хороший старт для карьеры, это шанс на исполнение мечты. А что, если Сеул, Нью Йорк или Шанхай — это каменные джунгли, опасное место, и именно на вас ведётся охота? Час пик — время, когда банкиры и стоматологи, юристы и начальники фирм переходят зебру на зелёный свет светофора. Их головы заняты подсчётом долларов и расписанием, перед глазами куча важных бумаг, на тебя никто не обратит внимания, даже если будешь танцевать жигу нагим. Идеальное время для преступления. Я всё равно сбегу, я так просто не сдамся! — думала Макс Мэйфилд, затравленно буравя взглядом спину Харгроува. Он крепко держал её за руку и вёл закоулками. Со стороны — миролюбивая картина: взрослый аккуратно ведёт ребёнка через переулки, а на деле… — Ты можешь нормально идти?! — вспылил Билли, оборачивась к девчонке. — А ещё долго? — странный вопрос для человека, которого насильно ведут к криминальным элементам общества. Макс на секунду предствила, что было бы если б они с Билли вот так колесили по свету. Странные мысли. Лишь бы не достигнуть того ужасного места, куда её вели. За поворотом возник двор. Грязный, по периметру которого лежали тут и там деревянные ящики, валялись пустые и недопитые, битые зелёные бутылки, куски стекла хрустели под ногами. — Повернись, — низкий, бархатный голос почти успокаивал, но сердце стучало. Макс закрыла глаза, а когда открыла, перед ней была всё та же темнота. Билли завязывал повязку на её глазах. — Такие правила. Если не хочешь, чтобы я использовал и кляп — молчи, — Макс покорно кивнула головой, часто дыша носом, считая про себя, но из-под чёрной повязки текли слёзы. Билли раздумывал пару минут, вздохнул и через мгновенье взял Макс на руки. Она нащупала его плечи и схватилась холодными пальцами за белую майку Харгроува. Железная дверь открылась, Билли начал спускаться вниз по винтовой лестнице. — Чтобы я ещё раз когда-нибудь повёлся на предложения этого идиота, — ругался Харгроув, — чёрт! Ты можешь не впиваться ногтями мне в шею?! — Мне страшно, Билли, — Харгроув оторопел. Она впервые назвала его по имени. Никак другие: девушки, друзья, начальство, а как-то по-особенному, немного скомкано. В голосе были смущение и мольба. — Мне всё равно, — на атомате ответил Билли, продолжая спускаться по лестнице. Финиш. Впереди была ещё одна дверь, чёрная с золотой ручкой, возле которой стоял охранник, похожий на огромный молчаливый шкаф-купе. Я уткнулась носом в плечо Билли, тепло его тела меня усыпляло. У меня не было сил даже на желание сбежать. Я хотела только одного — немного поспать. Прямо у него на руках. — А мы вас уже заждались! — приторно-сладкий, скрипучий голос резал по ушам будто пила. Принадлежал он хозяйке данного заведения, похожей на мопса, — миссис Элис. Кстати о заведении. «Улица красных фонарей», «Бильярдная», «Игровой Дом», «Дом Удовольствий» — все эти названия обозначали одно и то же место, которое находилось в одном из самых неблагополучных районов Нью Йорка — Браунсвилле. Насилие, убийства, торговля наркотиками, проституция — всё это было обыденностью для Браунсвилла и его жителей. Началось это в конце 70-х, когда одна предприимчивая сорокалетняя проститутка организовала и возглавила на деньги бывшего любовника собственный бордель. С помощью сарафанного радио и большого спроса среди достаточно богатых клиентов это местечко быстро стало злачным. Работали там совершенно разные люди: юноши и девушки, объединённые общей трагической судьбой и «жёлтым билетом». Миссис Элис было пятьдесят семь лет, когда она впервые узнала от гостей её борделя, ибо сама в театры не любила ходить, о приме-балерине Максин Мэйфилд. Как-то одним поздним вечером она зашла в собственный кабинет, достала калькулятор и посчитала сколько денег она сможет заработать. Решение пришло мгновенно. — Девчонку нужно похитить. У нас конечно не театр, но «драмы» ей хватит на несколько сезонов вперёд, — сказала миссис Элис. — Дорогая, — удивился мистер Нельсон, — но как же мы это сделаем, к тому же, что скажут в прессе?! Девчонку будут искать, серьёзно искать, она ведь… — Детей, изображенных на пакетах с молоком, тоже ищут, но не находят, — возразила миссис Элис, — Нам нужен план, а потом — твои люди. Это всего лишь дело техники. — Элис, пойми… Но как же она… ведь ей только исполнилось..... совсем ребёнок… — возмущался мистер Нельсон. — Отдаю тебе тридцать пять процентов от суммы. — Согласен на пятьдесят. И ни долларом меньше. — Сорок три. — По рукам, — согласился мистер Нельсон, — я скажу Дугласу, но он просил о замене… — Это не важно, — миссис Элис открыла бутылку воды и начала жадно пить. — Девчонку будет забирать киллер, — на последнем услышанном слове миссис Элис поперхнулась. — Как киллер?! Зачем?! Зачем нам нужен киллер, Нельсон, ты же знаешь, я их не люблю! — Элис, это всего лишь один раз. — Хорошо, если один, — женщина помрачнела. Собственная интуиция её никогда не подводила. — Уильям, желаете у нас отдохнуть? За счёт заведения конечно же, — восковая улыбка не слезала с лица хозяйки. — Нет, благодарю, — сухо ответил Харгроув. Несмотря на то, что эту женщину он видел впервые, она почему-то жутко ему не нравилась. Макс тихо всхлипывала, и это бесило не меньше. Внутренное напряжение росло с каждой минутой. — Что ж, тогда, сынок, если тебе не трудно, проводи нашу дорогую гостью к Миле, — Харгроув кивнул. — Пожалуйста, не оставляй меня, — прошептала Макс, когда Билли снимал с неё повязку. Максин Мэйфилд оказалась в маленькой душной комнате среди пяти человек. Два высоких парня — латинос и азиат, на вид — ровесники Харгроува, стояли возле окна. Две девушки — блондинка сидела за столиком, таким обычно пользуются в гримёрках, девушка с розовыми волосами лежала с книгой на диванчике. Уильям Харгроув стоял возле дверного косяка, со сложенными на груди, руками. Все пары глаз с любопытством наблюдали за ней, будто за чудной, но дикой зверушкой. Худая девушка с белыми длинными волосами и татуировками драконов и змей на руках и ногах подошла к Мэйфилд первой. От неё пахло дешёвым алкоголем. — Смотрите-ка, а вот наша малышка! Мы тебя так долго ждали! — воскликнула она. — Мила, не пугай ребёнка, — сказала другая. С розовыми волосами и добрыми серыми глазами. — Лея, заткнись, — грубо ответила Мила, — Макс… Мак-син? Верно? Без тебя тут жизнь не в радость была… а ну-ка давай с тобой посекретничаем, как девчонка с девчонкой, а? — Мэйфилд попятилась. — Пожалуйста, отпустите меня домой, пожалуйста, — её глаза вновь наполнились слезами. — «Пожалуйста, пожалуйста», — зло передразнивала Мила, — а, ну, иди сюда, живо! — она начала рывками снимать с Макс одежду: зелёную футболку и голубые джинсы, царапая нежную кожу Мэйфилд, длинными, кислотного цвета, ногтями. — Что вы делаете?! Что вы?!.. Перестаньте! Прекратите! — Макс, будто маленькая лисица, сопративлялась и кусалась. Один укус пришёл на предплечье Милы, та — зло выдернула руку и совсей силы ударила Макс по щеке. — Не покалечь её, — сквозь белый шум и будто вату Мэйфилд услышала знакомый голос. — Ой, Харгроув, а ты у нас такой добренький всегда или только по четвергам в високосных годах?! — огрызнулась Мила. — Мила, успокойся, — ответила Лея. — Я без вас разберусь, окей?! — полностью раздев Макс, сказала Мила. Мэйфилд сидела на грязном, пыльном полу в одном белье, голова кружилась, щека покраснела и болела от удара, девчонка сжалась колачиком, еле сдерживая рыдания. Мила подползла к ней и шёпотом спросила: — Ты спала когда-будь с кем-то? — Макс ужасно покраснела и закачала головой, — Отвечай! — закричала Мила, — да или нет?! Да?! Да-а?! Вот же шлюха! — удар. — Девочки, девочки, ну что же вы разнервничались? — пропел коренастный парень, подходя ближе, — эй, Максин, не обижайся на неё. Мила сегодня не в духе, зато мы с тобой проведём отличный вечер, давай малышка, вставай, — Макс вся сжалась и дрожала, — не хочешь? Ты меня боишься? Не бойся, я хороший, правда… — В очередь, — резко оборвал Уильям Харгроув, — Зак. — Харгроув, без тебя не обошлось… — Именно. Элис предложила мне здесь отдохнуть, и я согласился. Персонал должен выполнять всё, — Билли прошёл в комнату, — что пожелает клиент. Я, — Харгроув грубо поднял Макс за руку, — клиент, а ты — персонал. Понятно?! — У тебя полчаса до открытия, — ответил Зак. Уильям Харгроув поднял одежду Мэйфилд, параллельно снимая с себя куртку, он протянул её Макс. Куртка была просто огромной, доходив Мэйфилд до середины бедра. Она дрожа, надела её и с Билли пошла на первый этаж. — Свободные имеются? — спросил Билли мальчика на ресепшен. — Здравствуй, Билли! Да, конечно, четвёртый этаж, — ему протянули ключ от номера. — Пойдём, — сказал Хагроув. Макс не пройдя и трёх шагов упала в обморок. До четвёртого этажа Билли нёс её снова на руках.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Укажите сильные и слабые стороны работы
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.