ID работы: 13805806

Дом разделённый

Джен
Перевод
PG-13
Завершён
55
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
459 страниц, 32 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
55 Нравится 154 Отзывы 35 В сборник Скачать

23. Заложники

Настройки текста
Вайолет не очень хотелось есть. Она мало спала и теперь была весьма уставшей и раздражительной, но смогла съесть только бутерброд. Соседи по комнате почувствовали её настроение и поэтому этим утром особенно с ней не общались. Нагаина, как обычно, опоздала на завтрак. Вайолет, Децима и Бернис оставили её применять перед зеркалом косметические чары, которые, как она настаивала, значительно превосходили «все эти клейкие маггловские смеси». Вайолет подумала, что это высказывание весьма странно, учитывая, что Нагаина пыталась походить на маггловскую женщину со страниц одного из журналов Хлои, но если Нагаина хотела тратить своё время таким образом, Вайолет это особо не волновало. Она была рада, что стол Слизерина был более пустой, чем обычно, ведь все игроки в квиддич ушли на тренировку. Она оглядела Большой зал и заметила, что Тедди и Кай тоже отсутствуют. «Что они затеяли?» — подумала она. Погруженная в свои мысли, она жевала кусочек бутерброда и поняла, что что-то не так, только когда Децима внезапно накренилась в сторону, и её голова упала на плечо Вайолет. — Что ты?.. — вскрикнула Вайолет, вздрогнув. Затем с другой стороны послушался какой-то звук. Повернувшись, она увидела, как Бернис повалилась вперёд, уткнувшись головой в миску с кашей. По всему Большому залу, за каждым столом, ученики либо падали на столы, либо облокачивались друг на друга на скамьях. Некоторые соскользнули со скамеек и упали на пол. За слизеринским столом все, кроме Вайолет, Стивена Уайта и Мортимера Тиквейта, упали в обморок. Даже Офилия на мгновение вздрогнула, закрыла глаза, а затем положила голову на стол. Она увидела, что большинство первокурсников вокруг Дьюи и Мерси наряду со всеми старшими хаффлпаффцами внезапно заснули на своих местах. То же самое произошло и за столами Рейвенкло и Гриффиндора; все, кроме горстки учеников, упали в обморок, словно под заклинанием сна. За другими столами послышались испуганные вздохи и крики. Стивен оглядывался вокруг широко раскрытыми глазами. Вайолет увидела, как Мортимер отчаянно трясёт Кларис Дарси. Она быстро взглянула на высокий стол и увидела, что большинство профессоров тоже поддались этим чарам: голова Хагрида с громким стуком ударилась о стол, профессора Лонгботтом, Пэйсгуд и Рай откинулись назад на своих местах, а профессор Флитвик соскользнул со стула и улёгся под столом. Только профессор Слагхорн и профессор Ллевеллин остались в сознании, и они уже поднялись на ноги, когда зал прорезал резкий голос. — Требую вашего внимания! Вайолет вместе со всеми, оставшимися бодрствовать, повернулась к центру комнаты и ахнула, когда из воздуха появился гоблин, скинув плащ со своих плеч. Профессор Ллевеллин и профессор Слагхорн тут же направили на него свои палочки. Раздались два громких хлопка, и палочки учителей разлетелись в разные стороны. Ллевеллин схватилась за руку, а Слагхорн попятился назад и упал. — У нас есть заложники, — сказал гоблин, когда Слагхорн со стоном встал. Мортимер Тиквейт вытащил палочку. Так же поступил и Дэнни Бойл, староста Гриффиндора. Мортимер взлетел в воздух и ударился о стену. Дэнни вскрикнул, когда очередной хлопок согнул его пополам и поставил на колени. Ещё больше учеников громко вскрикнули. Дьюи увидел домового эльфа, стоящего на гриффиндорском столе, и ещё одного — на столе Рейвенкло. В дальнем углу зала послышалось движение, затем в другом — тоже. Вайолет увидела, как Нагаина, спотыкаясь, вошла через боковой вход, которым она обычно пользовалась, вот только её руки были связаны по бокам верёвками, её глаза были полны ужаса, а другой гоблин держал палочку у её виска. — Убей любого, кто вытащит палочку! — прорычал первый гоблин. Дьюи уже узнал в нём Слипфанга. Вайолет, наблюдавшая за происходящим с какой-то оцепенелой отстранённостью, заметила, что у второго гоблина на поясе висела одна из тех странных металлических штук, которых Кай называл «огнестрелом». Теперь Слипфанг направил свою палочку на Ллевеллин. — Скажи своим ученикам, чтобы они не сопротивлялись, Мэйр Ллевеллин! Или эта девочка умрёт первой! — он указал на Нагаину, которая закрыла глаза и захныкала. — У нас есть ещё заложники в другом месте - ваши слизеринцы на поле для квиддича. — Причините кому-нибудь вред, — ответила профессор Ллевеллин дрожащим от ярости голосом, — и ничто вас не спасёт! Большой зал внезапно затрясся. Вайолет, до этого времени стоявшая смирно, схватилась за стол, когда земля загрохотала у неё под ногами. — Через несколько минут прибудет ещё много гоблинов, — сказал Слипфанг. — Вы можете сдаться или сражаться. Любой, кто выберет последнее, умрёт. Ллевеллин оглядела зал, полный беспомощных учеников, и горстку — около двадцати пяти — студентов, находящихся в сознании. Более половины из них были первокурсниками. — Всем сохранять спокойствие и не доставать палочки! — приказала Ллевеллин. Она взглянула на домовиков, затем пристально посмотрела на Слипфанга. — Не причиняйте никому вреда, — сказала она. — Просто скажите мне, чего вы хотите. Гоблин ухмыльнулся. Вайолет и Дьюи услышали топот ног вверх по лестнице из подземелий, и в Большой зал вошло ещё больше гоблинов. — Мне нужно то, что волшебники ценят выше гоблинского золота, — произнёс он. ________________________ Тедди, Кай и Гилберт мчались к Астрономической башне. Заняв потайные ходы, ведущие на четвёртый и седьмой этажи, гоблины отрезали их от собственных гостиных, и Тедди решил, что Астрономическая башня — единственное место, где они могли бы забаррикадироваться от гоблинов. Он был уверен, что учителя в Большом зале разберутся с гоблинами, и старался не беспокоиться о Дьюи, Вайолет и других его друзьях, оказавшихся в ловушке. Он бы побежал вниз, чтобы помочь им, но на Карте мародёров было видно, что гоблины преграждают ему любой путь туда. «Они не пройдут без боя», — подумал он. Тедди знал, что по всему замку расставлены защитные чары. Он уже слышал крики магических сигналов тревоги, а также видел, как доспехи сходят со своих пьедесталов или разбивают свои стеклянные витрины, схватывая со стен оружие и щиты, чтобы готовиться к битве. К счастью, они не обратили внимание на троих учеников, проталкивавших мимо них велосипед. Они достигли Астрономической башни и и закрыли за собой дверь. — Не уверен, как долго она продержится, если они попытаются её взломать, — сказал Тедди. — Надеюсь, что профессор Синистра сможет вызвать помощь, — ответил Кай. Профессор Синистра редко присоединялась к другим учителям за завтраком. На карте Тедди мог видеть, что она была в своём кабинете, и когда они, запыхавшись, побежали наверх — «Почему вы ещё тащите эту штуку?» — спросил Тедди, рейвенкловцев, что несли велосипед между собой, — они увидели, как она появилась на вершине лестницы, ведущей в её класс. — Мистер Люпин! Что происходит? Сработала сигнализация, вы должны быть вместе с остальными членами вашего факультета… — Гоблины! — воскликнул он, задыхаясь. — Гоблины в Хогвартсе! Они все в Большом зале! Нам больше никуда не уйти, они, вероятно, скоро придут сюда! Профессор Синистра, мы должны сообщить в Министерство! Да хоть кому угодно! Пожилая учительница астрономии пристально посмотрела на детей, а затем сказала: «Отойдите в сторону». Она обошла Кая и Гилберта, бросив на велосипед странный взгляд, и направила свою палочку вниз по лестнице к двери в основании Астрономической башни. Она взмахнула палочкой сложным жестом, напоминающем восьмёрку, и произнесла несколько заклинаний. — Может, это и не сдержит целую армию, — сказала она, закончив, — но теперь, чтобы пройти через эту дверь, понадобится больше, чем пара-тройка гоблинов, — Она покачала головой. — Никогда не думала, что подобное может случиться снова. Она привела мальчиков в свой кабинет, где был небольшой камин. Там она зажгла палочкой огонь, взяла со стола банку летучего порошка и бросила щепотку в камин. Огонь на мгновение вспыхнул, а затем зашипел. Нахмурившись, Синистра бросила в пламя ещё порошка. И снова последовала лишь короткая вспышка зелёных искр, а затем - ничего. — Мы не можем использовать сеть, — пробормотала она. — С ней что-то не так. — Как гоблины могли заблокировать её? — удивился Кай. Тедди покачал головой. Он не знал. — Гарри сказал, что мракоборцы следят за Хогвартсом. Должно быть, они уже знают, что здесь происходит. — Нет, если только в самом Хогвартсе сейчас нет авроров, — пробурчал Кай. — Вы можете связаться с профессорами в Большом зале? — спросил Тедди у Синистры. — Без каминной связи… Боюсь, мои навыки владения заклинанием Патронус никогда не были лучшими… — Значит, мы понятия не имеем, что происходит, и знает ли об этом кто-нибудь ещё? — воскликнул Тедди. — Успокойтесь, мистер Люпин, — ответила Синистра. — Оставайтесь здесь и ждите, пока мы не получим известие, что ситуация под контролем. Это всё, что мы можем прямо сейчас. Три парня обменялись взглядами. Тедди подошёл к углу офиса Синистры и нагнулся над Картой мародёров. Кай и Гилберт встали перед ним. — Что вы делаете? — спросила Синистра. В её голосе звучало беспокойство, и ей явно не нравилось чувствовать себя беспомощной. Но что она могла сделать против нашествия гоблинов? Её долгом была защита учеников, бывших вместе с ней. — Смотрим, что мы можем сделать, — ответил Тедди. ________________________ «Это было в каше, — решила Вайолет. — Либо в ней, либо в тыквенном соке. Возможно, и в том, и в другом». Оглядывая всех спавших, она заметила в них одну общую черту: казалось, что все они ели то или другое во время завтрака. Гоблины теперь заполонили Большой зал. Рядом с каждым учеником в сознании было как минимум два гоблина. Один гоблин направил на Вайолет короткое копьё, и она едва могла дышать, опасаясь, что острие уколет её в ребра. Несколько гоблинов несли большие, обитые бархатом сундуки вокруг четырёх столов, в то время как их товарищи быстро обыскивали каждого ученика и брали палочки, заворачивая каждую в бархатную ткань и затем складывая их в сундуки. Гоблины уже потребовали палочку Вайолет, грозя ей мечом. Не говоря ни слова, она отдала её. «Должно быть, кто-то вызывает помощь», — подумала она. Вайолет старалась не смотреть на Нагаину, чей страх, как она боялась, заразителен. Она сглотнула слюну, почувствовав, как острие копья снова укололо её в бок, и прикусила язык, чтобы не огрызнуться на гоблина, который в неё тыкал. С десяток гоблинов окружили директрису и её заместителя, и не все они держали в руках арбалеты. Некоторые, как и их предводитель, держали палочки, и маггловское огнестрельное оружие было не только у Слипфанга. Рядом со Слипфангом стоял домовой эльф, тревожно заламывая руки и выглядя очень несчастным. Вайолет старалась не упускать из виду, где находятся остальные эльфы, но они то и дело перескакивали со стола на пол или вовсе исчезали. Она даже не знала, сколько их вообще было в Большом зале. Но никто из других учеников не пытался вытащить палочки. — Любая пролитая вами кровь оплатится вам сторицей, — заявила Ллевеллин предводителю гоблинов. — Это возмутительный поступок! Чего вы собираетесь таким образом добиться? — Во-первых, мы разоружим несколько сотен волшебников и вооружим палочками столько же гоблинов, — ответил Слипфанг. — Во-вторых, у нас будет достаточно заложников, чтобы удержать ваших мракоборцев от того, чтобы преследовать нас. Думаю, отдел связи с гоблинами будет вести переговоры посерьёзнее, если мы будем посылать им по голове ребёнка каждую неделю, когда они не согласятся выполнить наши требования, да? И Ллевеллин, и Слагхорн побледнели. Нагаина, прижатая к стене в нескольких футах от Вайолет, издала ещё один хныкающий звук. — Ваша тактика чудовищна! — воскликнула Ллевеллин. — То, что вы здесь начали, закончится только кровью! — Обычно это кровь гоблинов! — отрезал Слипфанг. — Волшебникам есть дело до нас, только когда течёт их кровь! Гоблины закончили собирать палочки, и сундуконосцы вышли из Большого зала. Сверху доносились звуки — магические сигналы тревоги и лязг оружия. — Ваши живые доспехи, — прокомментировал Слипфанг. — Неприятно, конечно. Но они не могут сравниться с оружием гоблинов. — У вас есть наши палочки, — сказала Ллевеллин. — Берите их и уходите. Никому сегодня не надо умирать. Гоблины также забрали все палочки профессоров, даже палочку Хагрида. — Мы ещё не закончили, — Слипфанг сделал жест. Гоблины начали перемещаться по комнате и собирать не спящих учеников в отдельные группы. Но не всех из них. «Только первокурсников», — подумала Вайолет. Она посмотрела на хаффлпаффский стол и на мгновение встретилась глазами с Дьюи. Он обнял Мерси, испуганную, но, по крайней мере, тихую. На этот раз выражение лица Дьюи было таким же нечитаемым, как и её собственное. Они выбирают самых субтильных и юных учеников, поняла Вайолет. Тех, кого было бы легче запугать и которые представляли бы меньшую физическую угрозу для гоблинов. Это означало, что она наверняка окажется одной из заложниц. Ужасный образ её головы, отправленной маме, пронёсся у неё в голове, и она закрыла глаза, пытаясь прогнать его. «Не паникуй. Я не боюсь», — сказала она себе и снова услышала хныканье Нагаины. За гриффиндорским столом Хлои Грей испуганно пискнула. — Отстаньте! — воскликнул Колин Хейс. Вайолет открыла глаза. Она очень боялась, что кто-то из гриффиндорцев сделает глупость. Хлои теперь дрожала так же сильно, как и Нагаина, а отвратительный на вид гоблин пристально смотрел на неё и держал палочку, направленную ей между глаз. — Вам не нужно брать в заложники детей, — сказала профессор Ллевеллин. — Вместо этого возьмите всех нас, — она охватила жестом всех профессоров. — Мы даём вам слово, что не будем сопротивляться или пытаться сбежать. Слипфанг рассмеялся. — Ты держишь нас за дураков, Мэйр Ллевеллин! Неужели ты ожидаешь, что я поверю, будто жизнь старухи для вас так же ценна, как и жизнь ребёнка? Даже если бы мы были готовы поверить обещаниям волшебников… — он плюнул. — Мы знаем, что ваши люди не станут рисковать жизнями детей. Вы очень храбры. Я уверен, что все вы были бы готовы пожертвовать своей жизнью ради ваших подопечных. Первокурсников вывели из зала группами по трое и по четверо. Аиша Аллузи, Диана Форте и Коннор Маккормак были единственными первокурсниками Рейвенкло, оставшимися в сознании, и Кэйлин Маккормак крикнула: «Коннор!» — когда их выводили. Коннор начал приближаться к ней. «Возьмите меня вместе с братом!» вскрикнула —Кэйлин, и на мгновение Вайолет подумала, что Маккормаки погибнут прямо здесь и сейчас. — Все, сохраняйте спокойствие! Не подвергайте себя опасности! — взмолилась профессор Ллевеллин. Затем гоблины, окружавшие гриффиндорцев, схватили Кэйлин и толкнули её в сторону Коннора. Он обнял сестру и прижал её к себе, когда его, Аишу и Диану начали толкать вперёд перед остриями копий. — Спокойно, — прошептал Дьюи хаффлпаффцам. — Делайте, что они говорят, не пытайтесь быть героями. Доверьтесь взрослым. Он надеялся, что его слова звучат убедительно. Что могли сделать Ллевеллин и Слагхорн без своих палочек? Гоблины держали ситуацию в своих руках, и два учителя лишь могли беспомощно смотреть, как уводят их учеников. Он заметил, что Вайолет, Нагаину и Стивена вывели из холла через боковой вход. Следующими были взяты четверо гриффиндорцев. Первокурсники Хаффлпаффа были последней группой, покинувшей Большой зал. Когда их уводили, Дьюи увидел, что Хлои теперь была последней бодрствующей первокурсницей Гриффиндора, и Слипфанг жестом приказал привести её к нему. ________________________ Тедди разложил на столе Карту мародёров и с растущим беспокойством наблюдал, как гоблины выводят группы первокурсников из Большого зала. Вместе с Каем и Гилбертом, Тедди перебрался в класс астрономии. Синистра беспокойно расхаживала по кабинету и сжимала руки в кулаки, но, очевидно, не знала, что ей делать. — Что они делают? — спросил Гилберт. — Я не знаю! — Для Тедди было невыносимо сидеть здесь, в классе, пока там, в зале, были его друзья. Пока что несколько гоблинов бились в дверь у основания Астрономической башни, но серьёзных попыток прорваться через неё не было. Пока Тедди сидел и изучал карту, Кай стоял на ногах, практически трясясь от волнения. Он ходил туда-сюда, возвращался, чтобы посмотреть на карту, затем ходил ещё немного, постоянно бормоча: — Надо что-то сделать! — Вайолет! — прошептал Тедди, и Кай бросился обратно к столу, чтобы увидеть, как Вайолет, Нагаину и Стивена уводят из Большого зала в подземелья. Колина, Альфреда, Эдана и Джудит вели в гриффиндорскую башню; Диану, Аишу, Коннора и Кэйлин направили в башню Рейвенкло, а Дьюи, Мерси, Сон-Хи и Алдуин сейчас под присмотром гоблинов входили в гостиную Хаффлпаффа. В оружейной и трофейной комнатах было полно гоблинов. В лазарете он увидел мадам Помфри с тремя учениками, окружёнными гоблинами, а Аргуса Филча в его кабинете держали под надзором ещё двое. — Они грабят замок! — воскликнул Гилберт. — Я не думал, что у гоблинов есть привычка грабить, — откликнулся Тедди. Он попытался вспомнить, что говорил Биннс. Они были безжалостны и жестоки по человеческим меркам, но это не означало, что у них не было своих собственных правил войны. — Какая, к чёрту, разница? — крикнул Кай. — Зачем они берут пленных? Что они собираются с ними делать? Тедди был так же расстроен, как и Кай, но пытался думать. Он уставился на точку с надписью «Слипфанг». Она находилась рядом с точками с надписями «Мэйр Ллевеллин» и «Гораций Слагхорн», а затем к нему присоединилась точка Хлои Грей вместе с двумя другими гоблинами. Он не мог понять этого. Он не знал, почему все остальные профессора и студенты просто сидели там. Неужели никто не пытается сопротивляться? — Они это спланировали, — сказал Тедди. Кай обернулся и посмотрел на него. — Ага! — крикнул он. — Откровение нашёл, тоже мне! Тедди почувствовал, что в нём поднимается раздражение, но постарался сохранять спокойствие. — Слипфанг появлялся и исчезал в течение нескольких месяцев. Они готовились. У них есть палочки. Они отключили связь, должно быть, как-то прошли через волшебные защиты… Они берут заложников. Кай выглядел так, будто собирался снова что-то прокричать, но Гилберт сказал: «Мы должны как-то позвать на помощь», а затем в класс вошла профессор Синистра. — Перестаньте кричать, — сказала она. — Это никому не поможет. — Сидеть здесь и ничего не делать тоже никому не помогает, — парировал Кай. — Мы могли бы полететь в Хогсмид, — внезапно вставил Гилберт. — Что? — И тут лицо Кая просветлело. — Велосипед! — Ты уверен, что эта штука полетит? — с сомнением спросил Тедди. — Гарольд показал нам, как это сделать, — сказал Гилберт. — На нём мы все не поместимся, — указал Тедди. — Не может быть и речи! Это слишком опасно! — заявила профессор Синистра. — Особенно на этой маггловской штуковине! — У нас нет мётел, — сказал Кай. — И это не может быть опаснее, чем ждать, пока гоблины пытаются выломать дверь! Синистра на мгновение посмотрела на него, а затем сказала: — У меня есть метла. Мальчики уставились на неё. — Я храню её в своём кабинете. Я не летала на ней уже много лет. Боюсь, она не в лучшем состоянии. Но... — Вам следует полететь с нами, профессор, — сказал Тедди, вставая. Он посмотрел на Кая и Гилберта. — Если двое из нас поместятся на велосипеде, метла сможет нести профессора Синистру и одного из нас. — Ах, нет, — ответила Синистра. — Я слишком стара для полётов. Есть причина, по которой моя метла пылится тут на полке. — Мы не можем оставить вас! Синистра улыбнулась. — Это очень рыцарственно с вашей стороны, мистер Люпин, но меня больше беспокоит то, что вы трое летите самостоятельно. Она вздохнула. — Я уже пережила одну осаду. Если вы втроём будете вне опасности, возможно, я смогу чем-то помочь остальным. Ребята неуверенно переглянулись. — Вы были гриффиндоркой, не так ли, профессор? — спросил Тедди. Синистра выпрямилась во весь рост. — Слизеринкой, мистер Люпин, — она пристально посмотрела на него, увидев его удивление. — Когда я была ученицей, я считала, что факультетам придают слишком большое значение, и я до сих пор считаю так. Если вы хотите определять себя по своему факультету до конца жизни, дело ваше. Тедди наблюдал, как старая волшебница пошла в свой кабинет и вернулась с метлой, выглядевшей так, словно её не доставали из чулана с тех пор, как он родился. — Тогда отправляйтесь, — сказала Синистра. — Летите быстро, но осторожно. Призовите помощь и не возвращайтесь. Тедди взял её метлу и кивнул. Они поднялись на вершину Астрономической башни и осмотрелись. — Ты уверен, что Гарольд наложил на него верные заклинания? — спросил Тедди, смотря, как Гилберт садится на велосипед. — Я видел, как он летал на нём в гостиной Рейвенкло, — ответил Гилберт. — Второй испытательный полет будет немного выше, — заметил Кай, глядя через край башни. — Верно, — Гилберт действительно был немного бледен. Он сглотнул слюну и спросил: — Кто-нибудь из вас хочет поехать со мной? — Ты с ума сошёл? — Кай посмотрел на Тедди и схватил метлу посередине. Они по очереди ставили кулаки, поднимаясь ими по ручке метлы, пока Тедди не проиграл, захватив пустой воздух. — И хорошо, что метлой будешь управлять ты, — сказал Тедди, садясь на ней позади Кая. — Я хочу, чтобы ты оставил меня в гриффиндорской башне, прежде чем полететь в Хогсмид. — Чего?! — воскликнул Кай. — Ты услышал меня. Они оба наблюдали, как Гилберт начал крутить педали по кругу на вершине башни, пока велосипед не взлетел. Он выглядел почти комично, паря в воздухе, но ситуация была слишком серьёзной, чтобы смеяться. — Ты что, собираешься спасти Вайолет? Ты совсем свихнулся? — спросил Кай. А затем, без всякой иронии, тут же добавил: — Я пойду с тобой. Кай рванул с места, направив древнюю шаткую метлу Синистры на гриффиндорскую башню, а Гилберт последовал за ним. Все вздохнули с облегчением, когда велосипед слегка опустился, пролетев мимо парапетов Астрономической башни, а затем остался в воздухе. — Ты не пойдёшь со мной, — сказал Тедди. — Ты прав, это безумие. Нет смысла нам обоим делать такую глупость. А вам с Гилбертом нужно прикрывать друг друга. — А кто прикроет тебя? — спросил Кай. — Если у тебя нет плана, тогда полети с нами в Хогсмид. Знаешь, ты не обязан бросаться навстречу опасности только потому, что ты гриффиндорец! — У меня есть план, — заявил Тедди. — В самом деле. — Во как? — с сомнением спросил Кай. Тедди указал Каю на три этажа вниз по гриффиндорской башне, пока они не добрались до окна спальни Тедди. — Да. Прекрасный план. С гримасой он пнул окно, чтобы оно разбилось. Он осторожно слез с метлы, сел на подоконник, стараясь не смотреть вниз и не порезаться об осколки, а затем прыгнул внутрь. Он помахал Каю. — Отправляйся! — сказал он. С последним обеспокоенным взглядом Кай удалился, направив метлу в сторону Хогсмида. — Борода Мерлина! — воскликнул старый ирландский волшебник с картины, висящей над кроватью Эдана. — Что ты задумал, малец? — Пока не уверен, — сказал Тедди, снова открывая Карту мародёров. Он не лгал Каю; у него действительно был план. Его план состоял в том, чтобы выяснить, что делать, как только он проникнет в башню. ________________________ — Я должен был знать… вы просто обычные воры! Грабители! — заявил Алдуин. — Неудивительно, что вас считают за мразей! — Алдуин! — прошипел Дьюи. Его, Алдуина, Мерси и Сон-Хи отвели в общежитие Хаффлпаффа. Гоблины сказали Дьюи открыть им дверь в гостиную, и он так и сделал. Подразумеваемая угроза, если он этого не сделает, была достаточно очевидна; гоблины, похоже, опознали Дьюи как неформального лидера и поэтому приставили свои клинки к шеям девочек, направив на него арбалеты. Предводителем группы похитителей был жилистый и мускулистый гоблин с лысой головой, длинной бородкой и золотой серьгой. Насколько понимал Дьюи, его звали Багрим. У Багрима не было палочки, но у него на поясе был один из маггловских пистолетов. Внутри помещений Хаффлпаффа Багрим и ещё один гоблин остались в гостиной, держа детей под стражей, в то время как остальные, похоже, обыскивали спальни. Он кисло посмотрел на Алдуина и спокойно ответил: — Нет. Мы не воры. Мы всего лишь хотим вернуть то, что принадлежит нам по праву. — А что это? — потребовал Алдуин. Дьюи хотел сказать Алдуину, чтобы он заткнулся, и что из-за него их всех убьют, но Багрима, казалось, забавляла непокорность собеседника. — Золото гоблинов. Оружие гоблинов. Ювелирные изделия, шлемы, все те вещи, что волшебники забирают у гоблинов и никогда не возвращают. Нам не нужна ваша монета; она по праву тоже наша, но она, по крайней мере, ходит по рукам и в конце концов возвращается к нам. Остальные ваши так называемые «ценности» мы оставим вам. — Почему ты думаешь, что у нас есть что-то гоблинское? — Алдуин с вызовом посмотрел на Багрима, который был на несколько дюймов ниже его. — Это мы ещё посмотрим. Они стояли там, казалось, довольно долго, пока другие гоблины обыскивали их комнаты. Мерси и Сон-Хи прижались друг к другу; гоблин позади них все ещё держал меч наготове, но уже не тыкал им в шею. На мгновение в голове Дьюи мелькнула мысль о сопротивлении. Их было четверо, а гоблинов в комнате только двое. Но гоблины были вооружены; у детей не было даже палочек. «Разве ты не усвоил урок от Слипфанга?» — спросил самого себя Дьюи. Его взгляд остановился на портрете брата на стене. Седрик улыбнулся ему, не подозревая о затруднительном положении, в котором сейчас оказался его младший брат. Что бы сделал Седрик? Он не думал, что Седрик стал бы рисковать жизнями своих собратьев из Хаффлпаффа, пытаясь быть героем. Нет, он бы сделал это, только если он был бы уверен, что не допустит, чтобы его друзей убили. — Что вы сделаете с нами? — спросила Мерси дрожащим голосом. — Вы заложники, — ответил Багрим. — Радуйтесь. Вы нужны нам живыми. Мерси всхлипнула. Дьюи посмотрел на неё и попытался ободряюще улыбнуться. Остальные гоблины завершили обыск общежитий Хаффлпаффа, принеся браслет, ожерелье, несколько колец и что-то вроде часового механизма. — Всё это сделано гоблинами, — указал Багрим. — Мы не воруем у гоблинов! — воскликнул Алдуин. — За всё это заплатили! — Волшебники всегда говорят так, — пожал плечами Багрим. — Несколько поколений назад, возможно, какая-то монета и перешла из рук в руки. Он указал на других гоблинов, и они своим оружием подтолкнули Дьюи, Мерси и Сон-Хи вперёд. — Однако мразями нас называть нечего, — закончил Багрим. Он выхватил пистолет и выстрелил Алдуину в грудь. Громкий хлопок заставил всех хаффлпаффцев подпрыгнуть, а Сон-Хи вскрикнула. Дьюи почувствовал, как мир вокруг него закружился, и его желудок тошнотворно сжался, когда Алдуин вздрогнул, сделал два шага назад и упал. — Вы нам не нужны все поголовно, — сказал Багрим. Алдуин лежал на спине, глядя в потолок стеклянными глазами. По его груди растекалось пятно крови. Мерси издала протяжный вопль. — Хнычущие девицы мне тоже не нравятся, — указал гоблин. Дьюи немедленно встал между гоблином и Мерси и обнял её. — Ш-ш-ш! — прошептал он. — Ну давай же. — Он потянул её за собой. — Пожалуйста, не причиняйте никому вреда, — тихо сказал он Багриму. — Мы будем молчать. Плечи Мерси дрожали. Сон-Хи онемела, держась за руку Мерси. — Нет-нет-нет, — пробормотала Мерси. — Он мёртв! Он мёртв… о нет, о нет… — Ш-ш-ш, — глаза Дьюи наполнились слезами, но он заставил Мерси двигаться вперёд. — Всё будет в порядке, — пробормотал он. И с яростной убеждённостью он поклялся: — Я обещаю… никто больше не пострадает. Но когда гоблины вели их обратно в подземелья, он прекрасно осознавал, насколько он бессилен сдержать своё обещание. ________________________ «Это действительно очень глупо», — подумал Тедди. Он не был глуп. Он знал, что это было именно то, чего Гарри советовал ему не делать. Он также был почти уверен, что даже двенадцатилетний Гарри не побежал бы в Хогсмид и не стал бы ждать там, пока взрослые что-нибудь сделают. Он также не думал, что его отец тоже поступил бы так. «Думаю, мне повезёт, Гарри». На Карте мародёров он увидел четыре красные и четыре зелёные точки у подножия гриффиндорской башни. Красными точками были Колин Хейс, Альфред Каттермол, Эдан Бернс и Джудит Вудбери. Зелёные точки именовались Оргок, Клевскор, Рагнок Младший и Гримнокогть. Затем все восемь точек прошли через портал, где висел портрет Толстой дамы. Гриффиндорцы с Клевскором и Рагноком остались в гостиной, а Оргок и Гримнокогть начали ходить из комнаты в комнату. — Что они делают? — пробормотал он вслух. — О чём ты говоришь, малец? — спросил портрет. Он продолжал наблюдать несколько минут, пока не увидел, что Гримнокогть скоро доберётся до его комнаты. Он посмотрел на волшебника на портрете. — Мне нужно, чтобы ты оказал мне услугу. — Что? — старый волшебник уставился на Тедди. — Через несколько минут сюда придёт гоблин, а я буду прятаться за дверью, и мне нужно, чтобы ты его отвлёк. Тедди начал копаться в сундуке у своей кровати. — Ты с ума сошёл? — Такое мне уже говорили. Он встал, держа квиддичную биту, которую принёс с собой, когда впервые пришел в школу. К сожалению, это была бита небольшого размера: он играл ей с восьми лет. Он надеялся, что этого будет достаточно. — Зачем мне помогать тебе делать такую глупость? — Потому что Эдан находится внизу с другими гоблинами, и я точно не знаю, что они собираются с ним делать, но уверен, что ничего хорошего! Глаза старого бородатого волшебника расширились, а затем предок Эдана сказал: — Ну почему ты так не сказал с самого начала? — он посмотрел на короткую деревянную дубинку в руке Тедди, — ты хочешь ударить гоблина по голове, как обычный хулиган? Ты волшебник или нет? — В последнее время моя магия работала не так хорошо, — пробормотал Тедди. — Тогда тебе нужна удача, малец! Тедди подождал, пока Гримнокогть поднимется по лестнице, а затем присел там, где должна была открыться дверь. На мгновение он действительно почувствовал боль в боку, куда его ударил Слипфанг. Было ли всё это смелостью или самоубийством? Наверное, и тем, и другим. О чём он вообще думал? Дверь открылась. Гоблин вошёл, сразу же подошёл к ближайшему сундуку — как оказалось, Эдана — и топором выбил замок. Сердце Тедди ёкнуло, когда он увидел, что гоблин носит шлем. — Ой! Что ты делаешь, мелкая гиена! — проревел волшебник из рамы своего портрета. Гоблин поднял голову и уставился на портрет. — Верно, я говорю с тобой! Убери свои грязные, вонючие руки от вещей моего пра-пра-пра-правнука, мерзавец! — Я не гиена, — прорычал гоблин, подходя к стене, где висел портрет, и поднимая топор. Тедди задержал дыхание и прыгнул вперёд., заставив свою грудь раздуться, а руки набухнуть невероятно большими мускулами, как у одного из «супергероев» в комиксах Кая. Он со всей силы ударил битой по затылку гоблина с оглушительным лязгом. Удар не повредил шлем гоблина, но Гримнокогть покачнулся, и тогда Тедди снова ударил битой ему по голове. Еще один удар громко раздался эхом из комнаты и вниз по лестнице, а затем гоблин упал. Тедди выдохнул, снова сжавшись до своего нормального размера. Это было весьма больно. — Ох, молодец! — воскликнул волшебник с портрета. Тедди отбросил биту и взял топор гоблина. Ему отчаянно хотелось знать Связывающие чары или хотя бы заклинание создания верёвок. Он перевернул гоблина ногой, изучая его лицо. Он посмотрел на гоблина и на топор, на мгновение задумался, затем покачал головой. Он снял с гоблина шлем и надел его себе на голову. Он выдвинул его вперёд, чтобы закрыть как можно большую часть лица. Черты лица Тедди изменились, пока он не стал похож на Гримнокогтя. — Пожелай мне удачи, — сказал он портрету и выскользнул из комнаты. Он столкнулся с Оргоком, поднимавшимся по лестнице, когда тот спускался. Оргок заговорил с ним на гоблинском языке. Тедди затаил дыхание и пожал плечами. Оргок нахмурился и пробормотал что-то ещё. Тедди покачал головой. Другой гоблин уставился на него, а затем обернулся, и Тедди обрушил топор прямо на голову Оргока, которая, к счастью, не была покрыта шлемом. Он рухнул и покатился вниз по лестнице. Поморщившись, Тедди побежал за ним. Он перепрыгнул через бессознательное тело Оргока, достиг подножия лестницы и вошёл в общую комнату. Он увидел, как два других гоблина уставились на него, как и очень испуганные Колин, Альфред, Эдан и Джудит. — Вы двое бросаете вещи вниз по лестнице? — спросил один из гоблинов — либо Клевскор, либо Рагнок Младший. Один из них держал палочку, а другой держал наготове копьё. Он мог пронзить им Эдана одним быстрым движением. — Нет. Оргок просто неуклюжий, — ответил Тедди, благодарный, что они говорили по-английски. — Ты закончил обыскивать комнаты? — спросил гоблин с палочкой. — Нет. Мне, гм, нужна помощь. Мы нашли что-то тяжёлое. Гоблин с копьём нахмурился и сказал что-то на гоблинском. Гриффиндорцы просто смотрели на него широко раскрытыми глазами. — Слишком тяжело для двух гоблинов. Возможно, понадобится трое. Или четверо, — сказал Тедди. Гоблин с палочкой нахмурился. — Что? Мы не можем оставить пленников здесь! Тедди обошёл Колина и направился к гоблину с копьём. — Тогда почему бы нам не заставить их нести его? И когда копейщик в замешательстве посмотрел на него, он сказал: — Дай мне твоё копьё. Я отнесу его туда. Он протянул руку, и, не раздумывая об этом, другой гоблин протянул ему копьё. Тедди вырвал его из его рук. — Вы четверо, поехали! — проворчал он на других гриффиндорцев. Обезоруженный им гоблин тут же снова схватил копьё и начал сердито бормотать на гоблинском. — Что ты делаешь, придурок? — потребовал гоблин с палочкой, прищурив глаза. — Ты грибов объелся? — Я Тедди, накиньтесь на гоблина с палочкой! — крикнул Тедди и замахнулся топором на гоблина, боровшегося с ним за копьё, ударив его прямо по лицу плоской стороной топора. Остальные четверо детей были в слишком большом замешательстве, чтобы отреагировать немедленно. Гоблин с палочкой уставился на него, а затем направил её на Тедди. «Боркк!» - прорычал он. Затрещало электричество, Тедди сбило с ног и пошатнуло, он упал на землю, дёргаясь. Некоторое время спустя он заметил Колина, Эдана, Альфреда и Джудит, склонившихся над ним. — Ребята, вы все живы? — прохрипел он. Во рту его стоял привкус озона. — Да, — ответил Колин. — А я? — Иначе ты бы не спрашивал об этом, приятель. — Я снова весь в крови и изранен? Каждый мускул его тела болел, и он не мог перестать видеть звёзды перед глазами. Остальные гриффиндорцы посмотрели друг на друга, потом на него и покачали головами. — Ну, ты немного обгорел, — сказал Альфред. Колин и Альфред помогли Тедди подняться на ноги. Судя по всему, им удалось усмирить последнего гоблина. Левый глаз Колина почти заплыл, лицо и шея Альфреда были покрыты синяками, губа Джудит была порвана и кровоточила, на руке виднелся след от укуса, а Эдан хромал и сжимал одну руку, морщась от боли. Тем не менее они выглядели победителями. — Это было безумие, — сказал Колин. — Это было блестяще! — сказал Эдан. — Нам очень повезло, — сказала Джудит. — Да, — согласился Тедди. Он глубоко вздохнул и закрыл глаза. Это могло закончиться очень и очень плохо. Он снова открыл глаза. — Свяжите их, — указал он. — Двое гоблинов находятся наверху, один из них в нашей комнате. Заткните им рот кляпами, убедитесь, что они не могут двигаться или что-либо делать. Когда они ушли наверх, Тедди достал Карту мародёров. Гоблинов, идущих в гриффиндорскую башню, не было, но он видел, что гоблины покидали замок, в то время как большинство учеников и сотрудников всё ещё находились в Большом зале и никуда не уходили. Вайолет была в гостиной Слизерина с Нагаиной, Стивеном и несколькими другими гоблинами. Он поднял брови, когда увидел, как Дьюи, Мерси и Сон-Хи внезапно исчезли, как будто в подземельях была дыра, которой не было на карте. Слипфанг, Хлои и профессор Ллевеллин находились в кабинете директрисы. «Что, во имя Мерлина, происходит?» — Колин, — спросил он. — Что делают учителя? Именно тогда ему объяснили, что произошло в Большом зале и что большая часть Хогвартса находится там в волшебной коме. — Что нам делать теперь? — спросил Альфред, когда они закончили связывать гоблинов. — Гоблины всё ещё повсюду в замке, — Тедди посмотрел на других гриффиндорцев. — Никто из вас не может покинуть башню, это слишком опасно. — А что будешь делать ты? — спросил Колин. Тедди вздохнул. Он зашёл так далеко только благодаря адреналину, не слишком задумываясь о том, что делать дальше. — Домашние эльфы, — сказал он. — На кухне. Они могут нам помочь. Они могут аппарировать… — Домовики в союзе с гоблинами! — сердито сказал Колин. — Я видел пару их в Большом зале. Они направили своё волшебство против Ллевеллин, и Слагхорна, и Дэнни Бойла тоже! Тедди был встревожен. Он посмотрел на карту и нигде не увидел на ней домашних эльфов. Если подумать, он вообще никогда не видел их на карте… — Думаешь, они все ополчились против нас? — спросил Альфред. — Не знаю, — Тедди покачал головой, пытаясь прояснить её. — Это не в их природе… во всяком случае, так не должно быть. — У него болела голова, и он боялся за себя и своих друзей. — Слипфанг, должно быть, каким-то образом поработил их. Другие варианты были слишком ужасны, чтобы думать о них. Он попытался вспомнить всё, что тётя Гермиона когда-либо рассказывала ему об эльфах-домовиках. Он был уверен, что она рассказала ему довольно много; теперь он думал, что ему нужно было уделять ей больше внимания. Она постоянно твердила, что волшебники однажды пожалеют, если будут продолжать воспринимать гоблинов и эльфов как прислугу. Похоже, такой час настал.
55 Нравится 154 Отзывы 35 В сборник Скачать
Отзывы (154)
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.