***
День Х начался с грохота. Мейсон потянулся в постели, очень надеясь на то, что шум — это всего лишь продолжение сна. Дверь в его комнату резко распахнулась, создав ещё больше хаоса. Барбара застыла на пороге, видимо, совершенно не ожидая обнаружить сложенных в один ряд кукол, чьи лица были прикрыты кусками ткани. Её сын тут же отследил испуганный взгляд и поморщился. Что бы там ни подумала мать — мысль о кислородных масках точно не была в списке вариантов. — Завтрак готов, — пробормотала миссис Кларк и поспешила покинуть место массового жертвоприношения. Внизу ему сделалось дурно. Мейсон успел мельком пробежаться взглядом по гостиной, которая теперь выглядела так, будто там вырвало блёстками целую стаю единорогов, и засеменил к кухне, очень надеясь на то, что хотя бы там стены остались нетронутыми. Что ж, стены его не подвели, в отличие от родственников. Во главе стола восседала счастливая Хлои, улыбаясь во весь рот и покачивая головой, украшенной разноцветным колпаком. Присмотревшись, младший ребёнок с содроганием понял, что данное великолепие красуется на головах всех собравшихся, а на столе лежит ещё один колпак очень подозрительно близко к единственному свободному месту. Лукас смерил сына выразительным взглядом, и тот, вопреки всеобщим ожиданиям, покорно присоединился к компании клоунов. — Мей-си, — протянул Скотт, сидевший по правую руку от него, — готов к вечеринке? Мейси поморщился от издевательства над собственным именем, кинул в брата раздражённый взгляд и отпил немного сока, перед этим тщательно обнюхав стакан. Кусок торта не выглядел аппетитным, а пропитанные кремом слои намекали на кариес, сахарный диабет и ожирение, поэтому он легонько оттолкнул от себя тарелку с десертом. — Тебе не нравится торт? — искренне удивилась Хлои. — Тогда, чур, я заберу твою порцию. «Да ради Бога», — мысленно хмыкнул Мейсон, соображая, догадается ли кто-нибудь дать ему на завтрак хлопья или, чёрт с ним, хотя бы овсянку. Догадалась Барбара, поднявшись с места и отправившись готовить альтернативу. — А бабушка приедет? — не дождавшийся ответа, старший из детей задал новый вопрос. Его брат зажмурился, тайком прикусив щёку. Вот только Мелани тут не хватало. Ещё в начале лета его отправляли погостить у старухи и он был в шаге от того, чтобы не заговорить и не попросить забрать его обратно. В голове всё ещё стояли странные рассказы бабушки, её рассуждения о судьбе и времени и предсказания будущего. — Нет, — обрадовала его миссис Кларк, — бабушке нездоровится, но она обещала позвонить и поздравить Хлои, — с этими словами она поставила на стол тарелку с хлопьями. — Теперь счастлив? — она стрельнула в привередливого ребёнка мрачным взглядом. Тот в ответ растянул губы в улыбке, заставив женщину вздрогнуть и торопливо вернуться на место. — Будут почти все мои одноклассники, — мечтательно сообщила виновница торжества, — я приготовила столько конкурсов и призов. «Надеюсь, в одном из них будет уместно применение огнестрельного». — А ты что будешь делать, чудила? — Скотт пихнул брата локтем в бок. — Снова собираешься весь день общаться исключительно с воображаемыми друзьями? Мейсон поджал губы, но более активно реагировать не стал, поймав предупреждающий взгляд отца. — Уверен, он отлично проведёт время вместе с вами, — натянуто улыбнулся Лукас. — Скотти, тебе не кажется, что третий кусок — это немного слишком? Скотти помотал головой, с наслаждением отправляя в рот порцию сладкого. — Как быстро летит время. Тебе уже девять, — растрогалась Барбара, погладив повзрослевшую дочь по перемазанной кремом щеке. — Страшно подумать… «Хорошо, что никто из вас не умеет этого делать», — от себя добавил Мейсон. Остаток утра прошёл относительно нормально. Основная часть семейства обсуждали предстоящее торжество, рассадку гостей и организацию пиньяты на заднем дворе. Тот, кто в силу физических особенностей не мог принять участие в обсуждении, представлял несчастную бумажную лошадь, которой предстоит встреча с битой, после которой её внутренности в виде конфет посыпятся на землю. Потом собравшиеся с радостным хохотом налетят на сладости, словно чайки. И кричать будут очень похоже. У некоторых людей весьма своеобразное представление о веселье. Вскоре детям пришлось удалиться, потому что начали подходить первые взрослые. В основном, это были соседки, живущие на их же улице, согласившиеся помочь с приготовлением закусок. Мейсон вернулся к себе в комнату, собрал игрушки, от скуки полистал книгу, а потом нехотя принялся одеваться. Синяя рубашка в крупную клетку и бежевые льняные брюки отлично смотрелись на его худом теле и дополнялись очками и взъерошенной шевелюрой. Кларк поморщился, признавая, что так он на самом деле похож на фрика/ботаника/чудика или как там его любит называть старший брат. Похож настолько, что ему внезапно захотелось избить самого себя. Рубашка была отвергнута и отправилась отдыхать в самый дальний угол шкафа, и её место заняла тёмная футболка-поло, несколько исправившая ситуацию. Закончив этап с подбором гардероба, Мейсон встал возле зеркала, высунул язык и обследовал ротовую полость. Потом он оттянул нижнее веко, повертелся, рассматривая уши, и вынес вердикт, что он совершенно здоров, но два зуба готовы расстаться со своим владельцем. — Что ты делаешь? — за его спиной раздался любопытный голос старшей сестры. Почему все родственники думают, что вламываться в комнату того, кого они считают социопатом — просто восхитительная идея? — Там бабушка звонит, — сообщила Хлои, не дождавшись никакой реакции, — хочет поговорить с тобой. Забыла, наверное, что ты не умеешь. Мейсон закатил глаза. Вот что ей надо? День рождения у сестры — пусть её и достают разговорами. — Папа сказал позвать тебя, — не унималась именинница. — Иди и поздоровайся. Ну что ему было делать, если так сказал человек, с которым у него был уговор? Пошёл и поздоровался. Ну как поздоровался. Взял трубку и шумно задышал, сообщая, что он на проводе. — Мне снился сон про тебя, — туманно произнесла Мелани. — Я уже и не помню, когда в последний раз видела сны. Её внук покашлял, перехватив трубку другой рукой. — Знаю, знаю, тебе неинтересны рассказы про видения. Наверное, это даже хорошо. Чтобы сдержать такую силу и не сойти с ума, нужно быть скептиком. Мейсон завертелся, опасаясь, что любители последить за ним могут подслушать этот разговор. — В моём сне ты был счастлив, — прохрипела Мелани. — Вокруг тебя было много людей, от которых тебе не приходилось прятаться. Знаешь, что это значит? Мальчик помотал головой. Он прекрасно знал, что старуха его не видит, но был уверен, что она догадалась о его действиях. — Мне недоступно предсказание твоего будущего, — продолжила бабушка, — это был всего лишь сон. Но я бы так хотела, чтобы однажды он смог стать реальностью. Полагаю, что то, что ты пришёл ко мне ночью, означает только одно: скоро меня не станет, — без перехода закончила она. Слушатель опустил взгляд в пол. Вот умеет же Мелани задать праздничное настроение. Сразу захотелось пойти и развлекаться вместе со всеми, пока не рухнет от усталости. Кто вообще говорит о чём-то подобном с внуками таким будничным тоном? — Не грусти. Ты не хуже меня знаешь, что это неизбежно. Да! Да! Но вот можно не сообщать о таких вещах по телефону? И ведь очень вряд ли она в таком же ключе беседовала с Хлои. От злости он начал задыхаться. — Ты плачешь? — догадалась Гордон. Мейсон упрямо помотал головой. С чего ему реветь из-за подобной новости? А слёзы? Да у него истерика от вида изуродованной гостиной. — Я бы очень хотела посмотреть, каким ты в итоге вырастешь, — с улыбкой в голосе произнесла Мелани. — И какие приключения тебя ждут в будущем. Уверена, что твоя жизнь не будет скучной, но тут мой дар сыграл со мной злую шутку. Вот уж странность. Видеть столько всего и не знать о самом главном... Береги себя. Мальчик шмыгнул носом, запрокидывая голову к потолку, в надежде на то, что таким образом получится затолкать слёзы обратно в глаза. Хотелось наорать на старуху и потребовать, чтобы она больше не звонила с сообщениями о своей скорой гибели. Потом посоветовать пойти в больницу вместо того, чтобы тратить время на пустую болтовню. И в самом конце, может быть, всё-таки сказать о том, что он будет по ней скучать. Вместо этого он рывком бросил трубку и подскочил к окну, потому что заслышал шаги в коридоре. — Вы уже всё? — спросил Лукас. Мейсон кивнул, продолжая демонстрировать отцу исключительно спину. — Бабушка тебя чем-то расстроила? Она иногда говорит странные вещи. «Иногда… — мысленно хмыкнул его сын, — …иногда, да. И я пока не знаю, что из того, что она наговорила, было более странным: то, что она видела сон про меня в компании друзей или то, что предполагает свою смерть в ближайшее время». — Пошли во двор, — предложил мистер Кларк, — там уже почти все собрались. Мейсон поднял руку вверх, растопырив пальцы. — Пять минут? — уточнил Лукас. — Хорошо, мы тебя подождём. Оставшись наедине со своими мыслями, он очень быстро взял себя в руки. Так или иначе, бабка в чём-то совершенно права: её смерть неизбежна, как и смерть любого другого человека. Нет смысла расстраиваться из-за подобной ерунды. Вот он и не станет. Вернув лицу невозмутимое выражение, Мейсон снова подошёл к телефону. Поднял трубку и рывком опустил её обратно на рычаги. Потом снова поднял и снова опустил. И ещё раз. Аппарат издавал жалобные звуки, умоляя его прекратить и пойти вымещать злость на ком-то другом, но он продолжал стучать до тех пор, пока не заметил первую трещину. Так, за это его точно не похвалят. Спохватившись, Кларк очень осторожно в последний раз вернул трубку на место, хлопнул в ладоши и самому себе сказал, что настало время как следует повеселиться. Он медленно шёл по лужайке, без интереса рассматривая лица собравшихся. Со всех сторон до ушей долетал взволнованный шёпот, и Мейсон примерно догадывался о том, кто сейчас был главным предметом обсуждения. — Что не так с твоим братом? — громче, чем ей казалось, спросила долговязая девчонка, одетая в голубое воздушной платье. — Скотт всегда такой, — в ответ пожала плечами Хлои, провожая взглядом спину старшего брата, совершающего уже четвертый кувырок на траве. — Да не с ним, а с… — она немного понизила голос, запоздало опасаясь быть услышанной. — А… — скривилась именинница. — С Мейсоном. Мне кажется, что он — демон. По ночам у него отрастают клыки, когти и крылья. Он вылетает через окно и отправляется на поиски пищи. «Что ты несёшь?» — возмутился подозреваемый в связях со злыми силами. Возле парочки сплетниц он задерживаться не стал, а отправился прямиком к нарядному столу, который чудом ещё не обвалился от количества угощений и напитков. Всё с тем же каменным выражением лица Мейсон сел на свободное место, о чём быстро пожалел, обнаружив напротив себя лохматого парня, который закусками не интересовался, предпочитая поедать собственные сопли. — Мейси, идём к нам! — позвал довольный Скотт, собравший вокруг себя кучу народа. — Нам нужно пугало, чтобы пинать в него мяч! «Ну я тебе сейчас…» — мгновенно вспыхнул Мейсон, но быстро вспомнил про обещанное вознаграждение и передумал устраивать драку. Кивнув самому себе, он поднялся с места. Есть всё равно не хотелось, а других развлечений пока не предвиделось. — Вставай спиной к забору, — скомандовал старший брат, когда младший с ним поравнялся. — А, нет, стой. Сними очки и надо чем-то завязать тебе глаза. Так будет интереснее, — он быстро забегал по лужайке, а вернулся уже с платком. — Что такое? Струсил? Мейсон выхватил платок, прицепил очки к вороту футболки и завязал глаза. Правила предельно просты: он будет стоять возле забора, а другие — по очереди пинать в него мяч. Победит тот, у кого будет наибольшее количество попаданий. Он где-то упоминал, что некоторые люди странно воспринимают слово «веселье»? — Мне не кажется, что это — хорошая идея, — взволнованно пробормотал Лукас, заметив все приготовления сыновей. — Эти ребята старше него и могут довольно больно ударить. — Он сам пошёл, — отозвалась Барбара. — А ты, помнится, хотел, чтобы он играл с другими детьми. Лучше сходи в дом и принеси ещё вина. Новоиспечённое пугало замерло возле забора. После непродолжительной борьбы с самим собой, младший из Кларков пришёл к выводу, что не хочет быть избитым на глазах у всех. Раз зрения его лишили, придётся полагаться на внутренние ощущения. Честно ли это? Никто не говорил, что нельзя использовать чёрный взгляд под повязкой. Да, никто и не знал, что он так умеет, но это сугубо личные проблемы того, кто предложил ему такую незавидную роль. Первым пинал Скотт, вложивший в удар все свои претензии к младшему брату. Мейсон присел, избежав встречи мяча со своей головой. Среди игроков послышался свист и одобрительные крики. Впрочем, радовались они недолго, потому что после десяти попыток, в цель не смог попасть ни один снаряд. — Ты что там, подсматриваешь?! — рыкнул организатор конкурса и бросился к младшему брату. Мейсон ногой нащупал оставшийся в траве мяч, замахнулся и пнул его со всей силы. В отличие от остальных, он не промазал, попав чуть выше живота бегущего на него человека. Скотт охнул, обхватил себя руками и рухнул на землю. Прошло несколько долгих мгновений, прежде чем он начал делать вид, будто задыхается, биться ногами и рвать траву по бокам от себя. Что тут началось… Взрослые выскочили из-за стола и помчались оказывать симулянту первую помощь. Хлои заверещала о том, что младший брат испортил ей праздник. Виновник суматохи сорвал с лица повязку, вернул очки и первым делом посмотрел на отца, который поднимал с травы продолжающего корчиться в муках отпрыска. Лукас осуждающе покачал головой, одними губами сообщив, что они поговорят об этом позже. Мейсон закатил глаза и махнул на него рукой. Не так уж и сильно он пнул. Да, попал в солнечное сплетение и, возможно, это было не очень приятно, но совершенно точно не смертельно. Скотт любит драматизировать и когда его жалеют. К слову, дурацкая игра подразумевала попадание мяча по живой цели. Почему все делают вид, будто это какая-то неожиданность? А если бы на месте брата был он, они бы также реагировали? Очень вряд ли. Паршивые лицемеры. — Он точно ненормальный, — пискнула та же девчонка, которая спрашивала про него у сестры. — А я говорила, — всхлипнула Хлои, — не надо было его звать. От него всё время какие-то неприятности. Своей вины он не чувствовал, но решил, что достаточно повеселился, и отправился в дом, сокрушаться на тему того, что условия сделки выполнить не получилось, а значит, договор будет расторгнут в одностороннем порядке. И чёрт с ним. Зато Скотт больше не будет пытаться легально причинить ему боль. Теперь можно спокойно расположиться в комнате и начать думать, на самом ли деле пора диагностировать себе дефицит внимания, или пока ещё можно списывать шалости на безобидные приступы агрессии. — Этот ребёнок просто нечто, — женский голос со стороны кухни слегка изменил его маршрут. — Ты видела, как он уворачивался от мяча? — это говорила одна из приглашённых соседок. Мейсон не смог вспомнить, как её зовут. — Определённо в мальчике сидит нечто плохое. «Что, прости? — предмет обсуждений со злостью стиснул зубы. — Да как вы умудряетесь скорость реакции списывать на сверхъестественное?» — А как он пнул своего брата? — добавила ещё одна соседка, кажется, живущая чуть выше по улице. — Скотт же ничего не сделал, просто хотел проверить, не подсматривает ли он. — Да-да, бедный мальчик. Там уже синяк начал проявляться. А ведь Мейсон пинал с закрытыми глазами. — Мой Алекс будет учиться вместе с ним, — грустно сказала третья участница сборища сплетниц. — Разве так можно? Посадить такого, как Мейсон, в один класс с нормальными детьми? А если они будут брать с него пример? — И вы знаете, я заметила такую вещь, — снова заговорила первая, — он вроде бы молчит, но ощущение, будто насылает на всех проклятья. А ещё недавно я проснулась посреди ночи и в окно видела, как он бродит по улицам совсем один. Бедные Барбара с Лукасом, им же ещё воспитывать это чудовище. «Ты такая проницательная. Сейчас пойду, найду куклу вуду и наведу порчу. Начну с тебя, раз ты так настаиваешь». — Надо поговорить с директором Кинни, — произнесла мать его будущего одноклассника. — Мейсону всего шесть, а он уже вытворяет такие вещи. Уверена, дальше будет только хуже. Дослушивать он не стал. Стиснув зубы и кулаки, источник всеобщего негодования поднялся к себе в комнату, нарочито громко хлопнув дверью. Он представил, как спустя много лет станет уважаемым хирургом, а все эти клуши будут сидеть в очереди перед его кабинетом и молить о том, чтобы он лично их осматривал. А он вообще не злопамятный и примет всех. Даже вылечит. Только давить на болезненные точки во время приёмов будет чуть сильнее, чем требуется. Не раздеваясь, он запрыгнул на кровать и с головой накрылся одеялом.***
Что не удивительно, но после ухода Мейсона торжество продолжилось и вскоре все забыли о недавнем инциденте. Дети развеселились, поколотили пиньяту, объелись сладостей и напились газировки. Взрослые пожарили барбекю, обсудили последние новости города и достижения своих драгоценных отпрысков. Один мужик умудрился напиться и пытался залезть в будку к Лорду, за что был позорно изгнан с праздника своей женой. Сам Мейсон наблюдал за всем этим из окна, пока не устал, не вернулся под одеяло и не заснул. Убирать дом и участок после вечеринки его так же никто не позвал. Хлои со Скоттом уставшие, но довольные отправились спать, а Барбара с Лукасом тихо копошились на первом этаже. Вскоре и они утомились и решили отложить наведение порядка на следующий день. В комнату младшего ребёнка тихо постучали, после чего дверь сразу же распахнулась. Мистер Кларк прошёл внутрь и остановился возле стола, куда опустил тарелку с чем-то, пахнущим костром. — Куриные крылья, — сообщил он, зажигая настольную лампу. — Ты после завтрака ничего не ел. Мейсон пытался притвориться спящим, но урчащий живот выдал его со всеми потрохами. Он высунул голову из-под одеяла и кивком пообещал родителю поесть, когда тот выйдет прочь. — Скотт тоже виноват, — Лукас и не думал уходить, замерев возле стола. — Не стоило предлагать тебе нечто подобное. Скажи, что ты попал в него случайно. Первым порывом была мысль соврать и согласиться. Это вполне разумно. У него были завязаны глаза, да и без этого условия он почти ничего не видит. Но почему-то врать не захотелось. Мейсон помотал головой, сообщая, что попадание было спланированным и целился он именно в старшего брата. Ещё хотелось добавить, что и брат, в общем-то, во время игры силу не рассчитывал, просто кривоногий тупица не смог попасть, но на такое длинное предложение выразительности мимики не хватило. — Я не одобряю насилие, — с нажимом произнёс мистер Кларк. — Но должен признать, удар был просто отличным. А перед этим ты здорово уворачивался от летящих в тебя мячей. Мне с самого начала не нравилась эта затея, и я рад, что ты не пострадал. Мог, конечно, не так сильно травмировать Скотти, но такой уж ты есть. Мальчик сбросил одеяло и удивлённо посмотрел на отца. — Я всё ещё зол на тебя, — признался Лукас. — Ты обещал вести себя нормально. Но ты неплохо справился. Думаю, кассету ты не заслужил, но игровой набор твой по праву. Мейсон согласно закивал. Мужчина подошёл к постели, вытянул руку, собираясь погладить сына по голове, но передумал и отдёрнул её обратно. — Спокойной ночи, — помявшись, сказал он. — Будь добр, не сбегай больше. Соседи не в большом восторге от твоих ночных прогулок.***
С его наблюдательного пункта открывался отличный вид на окна второго этажа. Хлои в очередной раз рассказывала родителям о том, как прошёл её день, кутаясь в одеяло и прижимая к себе нового плюшевого медведя, полученного на день рождения. Барбара с Лукасом по очереди поцеловали дочь в лоб, погасили свет и вышли в коридор. Развернувшись корпусом, Мейсон перевёл взгляд на другие окна. На его кровати всё так же был устроен муляж из подушек, чтобы сбить с толку взрослых. Дверь в его спальню приоткрылась и туда медленно вошёл мистер Кларк. Приблизившись к постели, он долго смотрел на бугорок, после чего подцепил край одеяла и откинул его в сторону. Наблюдатель даже с такого расстояния услышал крик и едва не рухнул со своей ветки. В доме начал загораться свет. Тогда ему пришлось слезть с дерева и вернуться обратно к себе в комнату, по дороге выслушав ещё одну длинную мотивирующую речь.