ID работы: 13777914

Карт-бланш

Джен
R
В процессе
1580
автор
Размер:
планируется Миди, написано 216 страниц, 43 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
1580 Нравится 781 Отзывы 531 В сборник Скачать

Глава 19

Настройки текста
***19*** — Я ждал тебя, — стоило Броку войти в Блэкхолл, как навстречу ему из кресла поднялся Локи с таким серьезным выражением лица, что у Брока жопочуйка взвыла от ожидания какой-то гадости. — Что-то с Гарри? — спросил Брок. — Ты знаешь? — удивленно спросил Локи. — Блядь, о чем?! Что случилось? — Брок стоял, напрягшись, и думал, что придется немедленно куда-то бежать и спасать своего, любящего влипать в приключения, крестника. — А ты о чем? — Локи совершенно не ожидал от Брока такой экспрессии. — А ты о чем? — до Брока дошло, что таким странным образом Локи не стал бы сообщать о чем-то срочном, и выдохнул. — Я о ментальном паразите, — он беспокоил Локи все больше и больше, было в нем что-то странное и неправильное. — Испугал меня, блядь, до трясущихся коленок, твое высочество, — махнул на него рукой Брок, — пошли, после такой встречи мне нужно выпить. — Не рано ли? — с сомнением спросил Локи, но направился следом. В кабинете был небольшой бар с широким выбором напитков, где Брок выбрал приличный виски и плеснул в два стакана. Локи же наколдовал в каждый стакан себе и Броку идеальные кубики льда. — Я представил, что с Гарри случилось что-то, — он отпил виски и откинулся в кресле. — Я не подумал об этом, — извинений от Локи ждать не приходилось ввиду его характера, но признание им собственной неправоты уже тянуло на подвиг. — Я увидел у Гарри ментального паразита и думал, что тебе нужно обязательно об этом сказать. — Я знаю о нем, — Брок отпил еще виски. — Мы ищем возможность избавиться от него, но специалистов в этой области, которые сделают всё как надо, немного. — Это мог бы сделать я, — Локи попробовал незнакомый алкогольный напиток, одобрительно кивнул и расслабился. — Ты? — удивился Брок. — Почему бы и нет? — пожал плечами Локи. — Что ты хочешь за это? — Не обижай меня предположениями о корысти. Мне нравится Гарри, он, в конце концов, освободил меня. Если я могу ему помочь и ты будешь не против моего вмешательства, то… — Буду благодарен тебе, Локи, сын Лафея, — церемонно произнес Брок, — ты должен знать, что это не совсем паразит. — А что же? — Это осколок души, который случайно прицепился к Гарри. Осколок души убийцы родителей Гарри. — Что же он такого сделал, что его душа стала настолько нестабильной? — Локи возмущенно фыркнул. — Ты не представляешь, до чего он на самом деле додумался, — хмыкнул Брок. — Удиви меня. — Он сам, добровольно, с помощью ритуалов и жертвоприношений расколол свою душу на несколько частей, — Брок вспоминал виденное когда-то кино и с трудом соотносил это знание с тем, что сейчас сам фактически живет в нем. — Зачем? — Боялся смерти и, чтобы иметь возможность возродиться, наделал якорей. Хрень эта называется — крестраж. — Ладно, — Локи потер ладонью лоб. — Я с трудом, но могу понять. Смертные всегда боялись конечности бытия. Но это же глупо! Он никогда не стал бы снова человеком. Из куска не может возродиться целое. Он был бы ущербным. — Я тебе потом в думосборе покажу, что из него получилось. — Ты видел? — О, я же тебе не все рассказал, — и Брок поведал Локи сказку про Мальчика Который Выжил, про Волдеморта и вторую магическую войну. Рассказал о том, что видел в фильмах, из того, что запомнил. — Я всякое встречал, но такого, признаться, не ожидал. Впрочем, Путешественники всегда выбивались из общей массы. — Второй раз слышу от тебя это, но так ни хрена и не понял: «Путешественники» — это кто? — спросил Брок. — Это такие, как ты. Знающие будущее и должные его изменить. — А где Гарри? — спросил Брок, вдруг осознавший, что крестник бы примчался к нему, если бы был где-то рядом. — С утра ушел с местными мальчишками на маяк. Один из местных домовых духов отправился с ними. Присмотрит если что. — Это хорошо, значит, можно расслабиться, — сказал Брок. *** Кричер со всеми возможными предосторожностями появился в будуаре леди Нарциссы Малфой, вышел с поклоном из темного угла и тихо сказал сидящей за письменным столом хозяйке дома: — Леди, мой хозяин просит вас навестить его в любое удобное для вас время. Нарцисса вздрогнула от неожиданности, но тут же взяла себя в руки и, согласно кивнув, отослала домовика прочь, чтобы его присутствие не заметили. Ей стало очень интересно, что от нее нужно новоиспеченному родственнику? Она вообще много думала о Броке, и чем больше думала, тем больше крепла в ней уверенность, что он всё-таки самый что ни на есть настоящий Сириус III Орион Блэк. Всё на это указывало. Кричер бы никогда и ни за что не стал бы так беспрекословно слушаться никого, кроме истинного Блэка. Леди Вэл тоже не стала бы помогать кому-нибудь чужому, пусть и родственнику по крови. Да и сама Нарцисса чувствовала на каком-то глубинном уровне родство с Броком. Близкое родство. Поэтому она совершенно не поверила в то, что Брок из итальянских Неро. Нет. Он Блэк. Настоящий Блэк. И оказать ему помощь, коли он в ней будет нуждаться, — ее прямая обязанность. А потом можно будет и обратиться с просьбой инициировать ее развод. Нарцисса, как и любой представитель рода Блэк, сначала думала решить свою проблему радикально. Нет мужа — нет проблемы. И это было бы не слишком сложно сделать. Брак у них министерский, поэтому перед магией она ответственности бы не несла, но ее останавливал сын. Оставить его сиротой она не смогла бы. Драко не справится без поддержки Люциуса. Каким бы ни был Люциус Малфой никчемным мужем, но отцом он был прекрасным. Драко и его благополучие стояли для него на первом месте. Если бы Абрахас, земля ему камнями, не втянул бы своего сына в ряды сомнительной организации, если бы Темный Лорд не слетел с катушек, если бы Люциус сумел выйти из-под вассалитета… Как много «если бы»… Нарцисса никогда не стала бы даже думать о разводе или об устранении мужа, если бы не эти факты. — Обед подан, хозяйка, — домовушка с хлопком появилась рядом с Нарциссой, поклонилась и принюхалась, чувствуя недавнее присутствие чужого домовика. — Не смей болтать, Мина, — заметив странное поведение, Нарцисса пресекла возможные проблемы на корню. — Мина бы никогда, госпожа, — помотала головой домовушка и исчезла, а Нарцисса, поправив выбившийся из прически локон, отправилась в столовую. Люциус стоял около окна и смотрел в сад, где меж аккуратных клумб, выстриженных кустов и цветущих деревьев бродили белые павлины. Нарциссе Люциус тоже напоминал этих птиц — красивый блондин, девичья мечта, но только до тех пор, пока молчит и не шевелится. Она придирчиво осмотрела его, представила мраморной статуей и улыбнулась. Он был бы само совершенство. — Как прошло твое утро? — спросил Люциус. — Скучно, впрочем, я к этому уже привыкла, а твое? — поддержала Нарцисса ничего не значащий, повторяющийся изо дня в день разговор. — Разбирал бумаги, — ответил Люциус. — Завтра обещают чудесный день, так что я планирую посетить пару магазинов. Ты сможешь меня сопровождать? — спросила Нарцисса. — Извини, дорогая, но у меня завтра слишком много дел. Ты могла бы сходить одна? — Конечно, дорогой, — ответила Нарцисса и вздохнула. Пустые разговоры, планы Люциуса, которые должны быть ей интересны и стоять на первом месте, абсолютное равнодушие и показное уважение. Вот результат почти пятнадцати лет брака. С другой стороны, она сможет нанести визит и серьезно поговорить в спокойной обстановке. *** Майк пришел за Гарри, когда уже рассвело, думая, что придется поднимать героя из теплой кроватки, но ошибся. Поттер с самого раннего утра сновал из спальни в кухню и обратно, стараясь ничего не забыть. Поли, местный аналог Кричера, выдал неугомонному крестнику хозяина сумку с расширенным пространством, куда должно было поместиться всё, что Поттер собрался взять с собой. — Утро, Гарри, — Майк махнул рукой пробегающему мимо Гарри. — Пять минут! — крикнул Гарри, который в последний момент вспомнил, что палочка осталась в спальне. — Всё, я готов. А где остальные? С ними должны были идти еще четверо мальчишек, но за Гарри Майк пришел один. — Они ждут у дальних ворот, — ответил Майк, — чего всей толпой было идти за тобой. — Ясно, — кивнул Гарри, закинул сумку на плечо и пошел к дверям. — Всё, пошли. День для похода оказался просто идеальным. Редкие облака, ласковое тепло погожего майского дня, тихий бриз со стороны моря. Мальчишки сначала шли по дороге, но потом углубились в лес, увидев полянку с первой поспевшей земляникой, тут же оборвав редкие красные ягодки. Потом они шли вдоль ручья, который, по уверению Майка, тёк ровнехонько к маяку. Пообедали сэндвичами с какао на красивой полянке, разложив плед, а к раннему вечеру дошли до маяка. Маяк оказался гораздо более грандиозным сооружением, чем казался издалека. Он стоял на скале, выдающейся далеко в море, а вела к нему узкая тропка, до которой долетали брызги от волн. — Ты взял? — спросил Майк у Гарри. — Конечно, — ответил Поттер, вытаскивая из своей сумки бутылку «Старого Огдена». — О-о-о, за такой огневиски старик Шилдс точно пустит наверх, — протянул Пол, правая рука в ватаге Майка, и довольно улыбнулся. Вообще, мальчишки из Фалмута Гарри нравились тем, что никто из них не донимал его дурацкими вопросами, которыми его за два года в Хогвартсе заколебали. Они слушали его рассказы о школьных приключениях, делились своими, но не было угодливости, попытки стать ближе или желания оскорбить, что демонстрировали разные неумные студенты. — И кто это пожаловал? — смотритель Шилдс сидел на лавке около дверей. — Здрасьте, — Майк подошел первым. — Тут вам мама гостинцев собрала. Майк достал из своей сумки увесистый пакет с выпечкой. — И от отца тут, — добавил Джек, самый старший, но при этом самый мелкий в компании мальчишек. И из сумки Майка был извлечен общими усилиями целый копченый окорок. — А это от нового мастера, — присоединился Гарри, протягивая бутылку огневиски. — Слышал-слышал, — покивал Шилдс, вставая и открывая двери, ведущие внутрь маяка. — Ну, проходите, коль пришли. На стол всё кладите. Мальчишки выложили подношения на выскобленный деревянный стол и уставились на смотрителя. Тот оглядел всех, усмехнулся и спросил: — Что, хотите наверх? — будто он не знал, зачем пришли мальчишки. — Очень. — Можно? — Пожалуйста! Разноголосый хор был ему ответом. Мальчишки только что не подрыгивали от нетерпения, и стоило Шилдсу махнуть рукой, позволяя подняться, как они рванули к дверям, ведущим к винтовой лестнице. Первые витки преодолели легко, а вот дальше шли медленнее, останавливаясь около небольших окошек, чтобы попытаться выглянуть на улицу. Башня маяка казалась такой маленькой издалека, но на самом деле была очень высокой, Гарри казалось, что маяк никак не ниже, а то и выше Астрономической башни Хогвартса, на которую подниматься было тем еще испытанием. На самую верхнюю площадку вел люк, который они открывали втроем только потому, что на лестнице больше не помещались, настолько он был массивным и тяжелым. Вид с самого верха был умопомрачительный, от него кружилась голова и подгибались коленки даже у привычного к высоте Поттера. Они шли по кругу, держась за перила. Тыкали пальцами, указывая на свои дома, на другие приметные места, а Гарри наслаждался видами. Блэкхолл был прекрасно виден, если бы здесь был его школьный телескоп, то можно было попытаться настроить его и увидеть крестного, который сегодня должен был прийти. Гарри отошел от мальчишек, которые перебегали с одной стороны маяка на другую, и облокотился на что-то. Это что-то вдруг подалось назад, Гарри провалился в темноту, а дверца, сквозь которую он попал в эту темную комнату, захлопнулась за ним.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.