ID работы: 13744506

Кирби

Джен
G
В процессе
3
Горячая работа! 1
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Миди, написано 12 страниц, 3 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
3 Нравится 1 Отзывы 0 В сборник Скачать

Глава 1. Бугимэн

Настройки текста
      Тот день выдался солнечным, Кэлиска запомнила его очень отчётливо. Она стояла в холле детского приюта, в котором прожила сколько себя помнила. Перед ней — взрослый, с виду строгий мужчина, с сединой в волосах, морщинами и шрамами на жутком лице и деревянной тростью в руках, покрытых выцветшими татуировками каких-то чудных рож. Сверху-вниз он пристально глядел на неё, прямо в глаза, в самую душу. Его блеклое слепое око, которое девочка сразу заприметила за толстым стеклом оправы, пугало её — этот дядька словно из кошмаров явился. Ей хотелось превратиться в крылатое насекомое, может быть, в муху… нет, меньше, в мошку — и улететь отсюда, лишь бы не чувствовать на себе столь давящий взгляд этого Бугимэна.       А он всё продолжал смотреть на неё — Кэлиске показалось, что прошла целая вечность, — пока не протянул ей сухую ладонь. Лицо, которое, казалось, не способно выражать позитивные эмоции, вдруг смягчилось, перестало быть жутким, и мужчина улыбнулся ей.       — Пойдём домой.       Дорогу до нового дома Кэлиска не запомнила, хоть и смотрела в окно весь путь. Они ехали молча, не включали радио. Мужчина был сосредоточен на дороге, даже не смотрел в её сторону. Может, он понимал, что Кэлиска хотела покоя сейчас? А может, он и сам того хотел. Впрочем, они вряд ли смогли бы обменяться любезностями, так как девочка с рождения немая.       Кэлиска думала, почему именно её выбрал этот дядька. Другие дети выделялись сильнее на её фоне. Они весёлые, озорные, болтливые. А чем выделялась она? Большой копной очень кудрявых чёрных волос, которая неподвластна любым расчёскам? Да больше и ничем. Она предпочитала проводить время сама с собой, чем с остальными ребятами её возраста. Не все хотели играть с девочкой, которая не может говорить.       Но он выбрал именно её. Принял её недостаток, протянул ей руку, одарил тёплой улыбкой.       Когда Кэлиска шла к фургону, то не смогла удержаться и обернулась. Воспитатели, сложив ладони в молебном жесте, провожали уходящих взглядами. Была ли в них грусть? Кэлиска не могла быть уверена. Позади женщин в дверном проёме собралась кучка детей, которые во все полные любопытства и зависти глаза глядели на девочку. Кто-то показал ей язык, и Кэлиска отвернулась, предпочитая не обращать на такое ребячество внимания.       Уже сидя в душном салоне автомобиля, Кэлиска в последний раз окинула тоскливым взглядом уже столь породнившийся дом и глубоко вздохнула. Всё позади. Её жизнь теперь будет другой.

***

      Выпрыгнув из фургона, первое, что увидела Кэлиска — это живописный вид на луга и озеро вдалеке, и лишь потом свой новый дом. Кэлиска искренне удивилась — она ожидала узреть какой-нибудь гротескный мрачный замок с призраками внутри, а не небольшой двухэтажный деревянный домишко. С виду он выглядел как поживший годы, за которым давно не ухаживали. Местами отвалилась обшивка, половицы крыльца скрипели и прогибались под ногами. Но девочка не обращала внимания на эти огрехи. Ей не терпелось узнать, что скрывает старый дом внутри своих стен.       Внутри стоял спёртый воздух, как в библиотеке. Кэлиска, осматриваясь, медленно прошла чуть дальше по гостиной. Антикварная мебель, прожившая явно уже много лет, предметы интерьера, которых давно не касалась бережная рука, истоптанный расписной индейскими мотивами ковёр под ногами. Ничего необычного. Но стоило девочке поднять глаза выше, скользнуть любопытным взглядом вдоль стен, как она в страхе охнула и попятилась назад.       На неё со всех сторон устремлялось множество пар пустых глаз.       Кэлиска врезалась спиной в кого-то позади и резко обернулась. У входной двери стоял мужчина, который наблюдал за первым знакомством девочки с домом. В уголках прищуренных глаз образовались ещё более мелкие сеточки морщинок от широкой улыбки. Он хохотал, но хохотал по-доброму.       — Так и думал, что испугаешься.       Его голос звучал скрипуче, как те половицы на крыльце. Он положил руку на плечо девочки и концом трости обвёл просторную гостиную.       — Всё это — моё наследие, которое я продолжаю за своим отцом уже много лет.       Чучела голов животных выглядели так правдоподобно и живо, будто они просто застряли в стенах. Кэлиску это пугало, и она быстро юркнула за спину дядьки, лишь бы эти глаза перестали смотреть на неё.       — Тебе нечего их бояться, — подтрунивал мужчина. — Они не кусаются.       Хуже, думала Кэлиска. Они следят.

***

      Мужчина открыл дверь перед Кэлиской.       — Теперь это твоя комната.       Он дождался, пока девочка пройдет вперёд, с интересом изучая своё новое пространство.       — Можешь отдохнуть, пока я готовлю ужин. Знаю, день выдался тяжёлым для нас обоих.       Но Кэлиска так не считала. Перед ней открывалось всё больше и больше дверей, как в прямом, так и в переносном смысле, и она была в возбуждении.       — Я позову, как всё будет готово.       После этих слов мужчина оставил девочку наедине с собой.       Интерьерное решение комнаты было несколько скудным — старая деревянная кровать, уже застеленная к приезду девочки, письменный стол с тумбой и комод, покрытый всякими обшарпанными наклейками. Но и этому Кэлиска была безгранично рада — у неё есть своя комната!       Кэлиска села на кровать. Несколько жестковата, чем в приюте, но это можно исправить парой пуховых одеял. Взяла в руки подушку, помяла её. Мягкая. Девочка уткнулась в неё носом. Запах был свежим, после стирки, но с теми особыми нотками, которыми пахло всё в доме, да и сам мужчина.       Интересно, как скоро она привыкнет к этому запаху?

***

      Стол был празднично накрыт различными видами блюд, начиная с тушёного утиного рагу и заканчивая фруктовой тарелкой, полной сочной экзотики. Кэлиска просто глядя на это пиршество уже предвкушала, как наестся от пуза, наверное, впервые в жизни. От одних только мыслей уже текли слюнки.       — Готов поспорить, вас таким не кормили, — усмехнулся мужчина. — Бери всё, до чего дотянешься.       Кэлиска вела себя скромно, старалась не показывать своего восторга при виде этой небольшой сытной полянки. Не сразу взялась за приборы и клала скромные порции, со всего и по чуть-чуть.       — Ох, чуть не забыл, — завёлся вдруг мужчина. Встал из-за стола и, прихрамывая, поплёлся к холодильнику. Девочка отвлеклась от трапезы, с любопытством наблюдала, как тот достаёт с полок перевязанную коробку.       Её глаза засияли, когда главный десерт в виде торта с ягодной шапочкой украсил середину стола.       — Думаю, нам стоит как следует отметить это событие.       Мужчина одарил Кэлиску мягкой улыбкой. Кажется, никто раньше ей так не улыбался. Ну, кроме городской медсестры, наверное. Девочка ответила ему своей скромной улыбкой и кротким кивком головы.       Когда оба принялись за торт, дядька заговорил вновь, утирая салфеткой рот:       — Моё упущение, я ведь так и не представился тебе.       Он делал небольшие паузы между фразами, словно хотел убедиться, что Кэлиска улавливала каждое его слово.       — Меня зовут Леннард. Надеюсь, здесь ты будешь чувствовать себя дома.       Их глаза встретились. Её — чёрные, словно ночное небо, его — янтарный как драгоценный камень и всё ещё жуткий блеклый слепой глаз.       — Я постараюсь сделать всё для этого.       Леннард откинулся на спинку стула и усмехнулся.       — И пусть тебя не пугает внешний облик старого ворчуна.       Кэлиска нахмурилась и отрицательно замотала головой.       — Что? Не пугает?       Девочка вновь мотнула копной кудряшек, затем указала пальцем в сторону гостиной, где в темноте злобно поблескивали глаза чучел на стенах.       — Они тебя пугают больше? — Мужчина залился смехом. — Да, согласен. В твоём возрасте я тоже жуть как боялся их.       Кэлиска хихикала с ним в унисон и с интересом слушала забавные истории из его детства. Он обладал каким-то особым магнетизмом; хотелось, чтобы он продолжал говорить и говорить.       — Поможешь мне убрать со стола? — спросил Леннард, и она с радостью отозвалась на его просьбу.       Этот дядька больше не казался Кэлиске Бугимэном.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.