Сильные стороны:
1. Люблю помогать людям, да и вся кровь из глаз выплакана, возьмусь за любого уровня работу;
2. Внимательность и ответственность. Если автором сказано, что завтра фик уже должен быть проверен, а до завтра остался лишь час, то всё равно будет сделано;
3. Не допускаю необоснованного повтора слов, но также не злоупотребляю чрезмерной заменой синонимами;
4. Опыт работы подмастерьем редактора школьного журнала;
5. Люблю букву ё и длинное тире;
6. На всякий случай всегда есть словарь под рукой и Грамота.Ру в закладках;
7. По желанию автора могу быть и гаммой, и критиком, и преданным читателем и учителем русского, который объясняет любое исправление;
8. В переводах не ленюсь лишний раз свериться с первоисточником, если он англоязычный.
Слабые стороны:
1. При прочтении больших текстов/захватывающего сюжета внимательность может теряться (в подобных случаях перепроверю обязательно, но это, соответственно, займёт больше времени);
2. При описании постельных сцен — не помощник. Нет, конечно, грамматические и ярко выраженные смысловые ошибки исправлю, но тонкие анатомические неточности останутся на совести автора. Похожая история и с обоснуем в незнакомых мне фэндомах.
Предпочитаю НЕ работать с:
Трудно отказывать, но чересчур большие работы положительного ответа вряд ли дождутся.