Алый призыв
12 июля 2013 г. в 11:54
Добравшись до места назначения, Ватсон выдохнул с облегчением. Шерлок, из-за излишнего возбуждения, объяснял Лестрейду, как определять возраст человека по размеру и форме отпечатка ступни. Холмс никогда не обладал талантом красноречия, выкладывая факты сухо и неинтересно. Лестрейд уже успел пожалеть о просьбе «понатаскать» его в детективном мастерстве.
Выйдя из такси, Джон пытался сложить характеристику хозяина дома, умершего накануне. Его огорчал тот факт, что Шерлок не упускает возможности поострить насчет его умственных способностей. И Ватсон решил развивать в себе талант дедукции.
- Ну, что скажешь, Джон? Кто, по-твоему, хозяин дома? – безразлично поинтересовался Шерлок.
Ватсон, желающий впечатлить Холмса, ответил:
- Дом большой и семейного типа, значит, умерший имеет большую родню, жену, возможно, несколько детей, проживающих с ним. В этой части города живут хорошо обеспеченные люди, поэтому я склонен думать, что человек, проживающий здесь, зарабатывает не малые деньги.
Шерлок, после минутной паузы, сказал:
- Почти. Почти все твои утверждения неверны. Ты смотришь, но не видишь. Во-первых, у убитого нет жены, возможно, он вдовец. Только посмотри на этот не ухоженный газон. Разве женщина позволила бы такой беспредел? Во-вторых, может у него и есть дети, но они либо взрослые, либо не живут с ним уже много лет. Посмотри на задний двор и увидишь, что качели, когда-то даровавшие радость, стоят заржавевшие уже много лет. В-третьих, этот господин, когда-то зарабатывал немалые суммы, но теперь денег едва хватает на оплату счетов, которыми забит почтовый ящик. Если внимательно посмотришь на дом, то увидишь, что краска давно облезла, некоторые окна едва держатся, а ступеньки вот-вот провалятся.
Удивленные Джон и Лестрейд стояли в ступоре.
- Не нужно аплодисментов, господа. Разгадка тайны - лучшая награда.
«Ну почему он постоянно ведет себя так, - мысленно вел монолог Ватсон, - неужели так трудно просто промолчать или в более мягкой форме выразить свое недовольство?»
Походя к лестнице, ведущей в дом, Холмс остановился, бросив взгляд на бумажный стаканчик для кофе, из кафе «Глория». Заметив это странное действие, Джон спросил:
- Что-то не так?
- Все отлично. Пойдем, - ответил Холмс, быстро засунув находку в карман пальто.
В гостиной, где нашли тело, вовсю трудились сотрудники полиции. Судмедэксперты снимали тело покойника, висевшего на люстре. Андерсон, увидевший Лестрейд, подошел и доложил ситуацию:
- Покойник умер в результате повешения…
- Благодарим тебя за твою наблюдательность, Андерсон. Вот, в качестве награды десять фунтов, иди, проветрись. Только, прошу, не возвращайся раньше чем через час, - перебил его Шерлок, протягивая деньги.
- Я тоже рад видеть тебя, сумасшедший, - с презрением ответил Андерсон и мгновенно удалился в другую комнату.
Подходя к трупу, Шерлок был больше похож на ребенка, который открывает рождественский подарок, чем на разумного человека. Горящие глаза с наслаждением осматривали шею несчастного, а руки судорожно лазили по карманам.
- Как его зовут? – для справки спросил Холмс.
- Уильям Бард, он был…
- Одним из секретарей Британского Парламента, выполнял мелкую канцелярскую работу: написание отчетов, составление протоколов и т.д.
- Просвети нас, о великий, как ты узнал об это, - с кривой улыбкой попросил Джон.
- Ты опять не замечаешь существенных деталей. На его столе лежат бланки с печатью Британского Парламента. Все гениальное просто.
Завершив свою речь, Холмс сел на кресло и ушел в себя. Ватсон обсуждал, что-то с Лестрейдом, иногда поглядывая на Шерлока.
Джон был искренне обеспокоен состоянием друга. Как только они подошли к крыльцу, Холмс не обращал внимания на окружающих еще больше чем обычно. Мгновенно вскочив, гений пошел к выходу. Лестрейд, заметив это, крикнул в его адрес:
- Шерлок, ты куда?
- Проверять зацепку.
- Но, как же дело?
- Это определенно убийство. Сначала его задушили, после чего повесели. Об этом говорят характерные следы на шее. Судмедэксперты подтвердят мои слова. Ищите хладнокровную и мстительную женщину, запах ее духов еще не успел развеяться в воздухе. Ватсон, можешь возвращаться на работу, сегодня ты мне больше не нужен, - ответил Холмс и мгновенно скрылся за дверью.
Поймав такси, Шерлок отправился в «Глорию».
«Зная мою любовь к загадкам, она решила поиграть. Что же, я принимаю условия игры».
Вышел из такси, Холмс бегло осмотрел площадку одного из самых популярных кафе в Лондоне. Увидев нужный ему столик, Холмс сел и произнес:
- А вы не растратили свой задор, мисс Адлер.
- Доброго дня, мистер Холмс. Вижу, вы правильно истолковали послание.
- Помада, которая была у вас на губах, когда мы встретились в первый раз. «Алый призыв» если я не ошибаюсь? Странно, что вы назначили встречу в столь людном месте.
- Мы продолжим ее в более уединенной обстановке.
- И куда же мы отправимся?
- Нет более безопасного места, чем Бейкер-стрит 221 Б. Надеюсь, не сильно навязчива я сегодня?
- Не больше чем обычно, - с кривой улыбкой ответил Холмс.
Сидя в такси, Шерлок с удивлением рассматривал Ирэн, но как при первой встречи, он ничего не мог о ней сказать. Где она пропадала столько времени? Почему явилась именно сейчас? После того, как Холмс спас ей жизнь, Ирэн на протяжении года не посылала ни одной весточки.
Они зашли в дом, а Шерлок, как гостеприимный хозяин, приготовил чай. Сидевшая напротив него женщина излучала красоту и уверенность. Любопытство не давало покоя Холмсу, и он сказал:
- Смею предположить, что смерть того бедолаги дело ваших рук.
- О, вы как всегда только и думаете о работе. Вам нужно немного расслабиться, - с игривой улыбкой ответила миссис Адлер.
- Тогда, зачем мы отправились сюда. Я подумал, что у вас проблемы и вам нужна помощь, - в полном недоумении сказал Шерлок.
- Всему свое время, мистер Холмс, - произнесла Ирэн, полностью оголив свое тело.