ID работы: 9943276

Однажды и навсегда

Джен
PG-13
В процессе
44
автор
Размер:
планируется Миди, написана 41 страница, 8 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
44 Нравится 32 Отзывы 13 В сборник Скачать

7.

Настройки текста
Сигналом к окончанию пира для Утера послужил зевок Морганы, и он тут же велел закругляться, несмотря на протесты Артура. Подопечная короля горячо говорила, что совсем не устала и ещё не хочет спать, но Пендрагон был непреклонен. Он выпроводил из-за стола Моргану и попрощался с сыном. Все-таки время было позднее. До полуночи оставалось совсем немного. Король вернулся к себе и, ожидая, пока слуга приготовит для него постель, уставился в окно. На площади было спокойно: кроме стражников, на улице не было ни души: ворота по-прежнему были закрыты для горожан, а гостей разместили в замке, они должны были разъехаться по домам только завтра. Утер почувствовал удовлетворение. Старая Религия проиграла его воле. Он победил. Никакого предсказания для Артура, никакой связи с магией. Никакого контакта со злом. Короля уже клонило в сон. Он справился у слуги о времени, и узнал, что уже наступил новый день. Пожалуй, пора отдохнуть, и Утер действительно собирался лечь спать, но решил ещё раз проверить покои сына. Просто на всякий случай, для успокоения души. Он неспешно вышел и направился к комнате сына. Не стуча (вдруг Артур уже спит), король толкнул дверь, но замер на пороге. В комнате были зажжены свечи, кровать расправлена. Но при беглом осмотре Утер нигде не увидел принца. — Артур? Он провёл рукой по одеялу, отмечая не примятую подушку и простыню. Артур не ложился. — Сын, ты здесь? Ответом послужило молчание. Неизвестно, сколько принц уже отсутствовал. Утера обуял ужас. Не помня себя от страха за сына, правитель Камелота во всю мощь легких закричал: — Стража!!! Стражники ворвались в покои почти сразу, с мечами наголо, очевидно, ожидавшие увидеть покушение на короля. — Сир? — растерянно спросил один из них. — Где принц?! — Его здесь нет, — сообщил второй стражник, за что немедленно заработал убийственный взгляд от короля и тычок под рёбра от товарища. — Я вижу, что его здесь нет! Найти! Немедленно найдите принца! Я хочу, чтобы его искали по всему замку, нашли и привели сюда как можно скорее! Стража сразу покинула покои, и вскоре Утер услышал тревожный звон колокола. Этот звук заставил его, опустившегося на стул в бессилии, вскочить с новым приливом энергии. Может быть, ещё не слишком поздно, может быть, приспешник Старой Религии не успел увести его сына за пределы замка! Король не мог смириться, что проиграл — проиграл магии своего единственного сына. Доклады сыпались один из другим. Он привёл в полную боевую готовность всю крепость. Стража бегала по коридорам, оставшиеся после празднества рыцари тоже приняли участие в поисках. — Сир, принц не покидал замок. — Вы уверены?! — Ворота оставались закрытыми! — Сир, входные двери тоже были закрыты! — Милорд, мы проверили потайные ходы, никаких следов взлома на решетках! — У Артура есть ключи. — Исключено, сир, мы бы увидели следы. Там десятилетний слой пыли на полу. — Значит, Артур ещё где-то в замке! Ищите! — Сир, принца нигде нет! Утер прошёл по коридору в сопровождении стражи. Бледная, встревоженная Моргана жалась к стенке возле своих покоев, кутаясь в шаль. — Милорд, что случилось? — испуганно спросила она. — Артур пропал, — коротко объяснил король. — Моргана, не обижайся, пожалуйста — мы обыскиваем каждую комнату в замке. Один из стражников решительно открыл дверь и вошёл. — Но почему вы думаете, что Артур у меня? — растерялась девушка. — Я не знаю, где он, — Утер кивнул, когда охранник подал знак, что никого не нашёл. — Я подозреваю, что Артура кто-то увёл из покоев, и они все ещё в замке. — Но зачем кому-то уводить Артура… Сир, я ничего не понимаю! — выкрикнула Моргана, когда король собрался уйти. — Артуру исполнилось двадцать лет, — отрывисто бросил Утер. — Значит, кто-то, связанный со Старой Религией, попытается показать ему предсказание. Я пытался не допустить этого. — Так это все из-за… боги! — подопечная правителя отступила и изумленно посмотрела на него. — Вот почему столько ограничений, столько проверок! Все из-за этого! Милорд, ну и пусть бы он узнал своё предсказание, что в этом плохого? — Что плохого?! Ты соображаешь, что говоришь, Моргана?! Старая Религия — зло! Магия искалечила мою жизнь, я не позволю, чтобы с сыном произошло то же самое! Все началось с чертового предсказания, если бы я не видел его… — Разве ваша жизнь изменилась бы? — горячо воскликнула Моргана. — От того, что вы не увидели бы предсказание, ничего не изменилось бы! Вы бы все равно сделали тот же самый выбор, как и люди вокруг вас! Будущего не изменить, не стоит даже пытаться, потому что предсказания всегда сбываются! — Да что ты знаешь о предсказаниях?! — взбешённый король шагнул к ней. — Ты никогда с ними не сталкивалась! Не говори о том, что тебе невдомек, Моргана! Ещё раз заговоришь со мной подобным тоном — пожалеешь! Его подопечная отступила и, помедлив, опустила голову. Удовлетворившись этим проявлением смирения, король пошёл дальше, бросив через плечо: — Иди к себе и запри дверь. Ему доложили, что Артура видели у входа в подземелья. Что он там делал, проведывал заключённых в темнице? Или спустился в погреб, не удовлетворенный вином, выбранным для пира? Охранники утверждали, что принц был один. Утер без лишних разговоров взял факел и направился в подземелья, сопровождаемый внушительной свитой из рыцарей и стражей. Он найдёт своего сына, даже если придётся искать до утра. А того, кто выманил его из покоев, ждёт такая жестокая расправа, какая ему и не снилась.

***

Утер был в приподнятом настроении. Он уже проконсультировался у придворного лекаря, когда можно определить беременность жены. Гаюс, глядя на него подозрительно, ответил, что через день после предполагаемого зачатия это сделать не удастся, понадобится несколько дней, и добавил, что, к сожалению, не может вылечить бесплодность королевы, а потому королю не следует понапрасну обнадеживать себя. Утер отмахнулся от осторожных речей лекаря, старавшегося его не задеть, и решил терпеливо ждать. Он был полностью уверен в Нимуэ, а потому знал, что вскоре ему должны сообщить радостную новость. Он начал сразу же готовиться к тому, чтобы передать жене все дела. Утер не солгал своему другу: рождение ребёнка для него действительно было важнее всего, и король планировал осуществить передачу власти своей жене через девять месяцев. Утер не боялся смерти. Да, он был ещё молод, но уже успел многого добиться в своей жизни. Он привёл Камелот к величию, установил строгий порядок и стабильность в стране, при нем уровень жизни всех слоев населения повысился. Ему было чем гордиться и не о чем было жалеть. Он все сделал правильно. Он оставит своему сыну процветающее королевство, уповая на то, что его принц добьётся большего величия, чем он сам. И разговор, который он услышал на следующий день после сделки с Нимуэ, давал надежду на исполнение его самых сокровенных желаний. Утер был в сокровищнице, рассматривал любимое рубиновое ожерелье матери, и размышлял о том, чтобы взять рубины и установить их в золоте для новой тиары Игрейн; можно добавить бриллианты и установить их в серебре. Раздумья короля прервали шаги, чему он удивился — ключи были только у него. — Aliese. Стоя за колонной, Утер наблюдал, как в сокровищницу вошла придворная колдунья и достала из свертка большой сверкающий кристалл. — Здесь нельзя бывать без разрешения короля. Нимуэ обернулась и наткнулась на решительный взгляд слуги короля. Илдред стоял, скрестив руки на груди, сжав губы, всем своим видом выражая неодобрение. — Ну так выйди, — фыркнула колдунья. — Я знаю о твоей сделке с Утером, — друид подошёл ближе. — Вот как? — Ты заманила его в ловушку, Нимуэ. Нимуэ фыркнула ещё раз. — Я лишь исполнила желание короля. Он хотел ребёнка — он его получит. — Но какой ценой? — Он сказал, что цена его не волнует. — Он не знал, что речь идёт о жизни и смерти! — вскричал Илдред. — Ты обманула его! Заставила заключить сделку, не огласив условий! И что теперь — он умрет в тот же миг, как родится его ребёнок?! Это и было твоей целью с самого начала, не так ли? Убийство короля! Глаза жрицы опасно сверкнули. — Я никого не убиваю. И сделку Утер заключал со Старой Религией. Я лишь посредник. — У тебя ничего не получится, — заявил друид. — Я не позволю тебе убить короля. Отмени сделку. Он угрожающе шагнул вперед, поднимая руку; золото засветилось в его глазах. Утер удивленно смотрел на слугу — тот явно уступал жрице Старой Религии в силе, но все равно бросил ей вызов. Впрочем, придворная колдунья не оценила это, презрительно сузив глаза. — Остынь, Илдред. Ты смешон, — сообщила она. — В любом случае, отменять сделку поздно. — В каком смысле? — Королева уже беременна, — Нимуэ смерила собеседника небрежным взглядом и отвернулась, пряча кристалл Неатида на место. Илдред невольно опустил руку и поник. — Вот как? — пробормотал он. — И ничего сделать нельзя? Придворная колдунья покачала головой. — Зато Его Величество будет доволен. — Его Величество совершил ошибку, — сказал друид. — Меня не было рядом, чтобы отговорить его от этого опрометчивого шага, но я попробую все исправить… Если я смогу что-то изменить… — Не вмешивайся, — холодно предупредила Нимуэ. — У Утера родится сын. И он станет королем былого и грядущего. — Сын Утера? — воскликнул Илдред. — Да, — подтвердила колдунья. — Теперь ты понимаешь, почему этот ребёнок должен родиться? — Нимуэ… Король былого и грядущего — это лишь легенда, и мы так долго ждали его появления… — Я знаю, ты в своё время думал, что им станет Утер, — колдунья слегка улыбнулась. — Но он не дотягивает, верно? Да, он много сделал для этой страны, но ему никогда не сравниться с сыном. Ждать осталось недолго, Илдред. Это вот-вот случится. — Ты уверена? Легенде более пятиста лет… — Я уверена. Думаешь, для чего я брала кристалл Неатида? Я бы не согласилась на сделку с Утером, если бы не увидела это будущее, — женщина прикрыла глаза и мечтательно произнесла, — это видение было как сказка, в точности, как говорится в легенде. — Что же ты видела? — затаив дыхание, друид подался вперёд. Нимуэ взглянула на него со смешком: — Посмотри сам. — Ты же знаешь, моей силы недостаточно для такого кристалла, — разочарованно протянул Илдред. Немного помолчав, он добавил. — Ты могла ошибиться. — Ошибки нет. — И все же, Утер — мой друг. Я не могу пожертвовать им ради вероятности, что его сын и будет тем самым королем былого и грядущего. — Очень жаль, Илдред. Советую смириться: Утер ведь уже смирился с тем, что ради сына ему придётся отдать жизнь, не так ли? Она обошла слугу и направилась к выходу. Илдред ещё немного постоял, а затем не выдержал и потянулся к кристаллу. Но, сколько он ни вглядывался, Неатид оставался прозрачным, ничего не показывая друиду. Илдред с досадой спрятал его и вышел из сокровищницы, а король Камелота, так и не замеченный обоими магами, покинул своё укрытие. Услышанные слова не давали ему покоя. Что бы они могли значить?
44 Нравится 32 Отзывы 13 В сборник Скачать
Отзывы (32)
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.