ID работы: 9840993

На Краю Океана (The Edge Series: The Edge of the Ocean)

Гет
Перевод
PG-13
Завершён
22
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
151 страница, 20 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
22 Нравится 49 Отзывы 4 В сборник Скачать

Глава 7

Настройки текста
Среда, 10 апреля 1912 По сути, библиотека была, местом уединения женщин из первого класса, так же как для мужчин - комната для курения. Стены комнаты были отделаны белыми панелями, пол закрывал пышный красный ковер, французские окна с видом на променад первого класса украшали нежно-розовые шторы. Библиотека была уставлена письменными столами, стульями, диванами и креслами, в фальш-камине горел огонь. Вся мебель дополняла друг друга и создавала уютную нежную атмосферу. Комнату наполняло мерное тихое гудение, скорее всего вызванное непосредственной близостью к котлу. В библиотеке не было ни души, и тишина, нарушаемая лишь отдаленными голосами с лестницы и коридора, сбила с толку Кейт. Никогда раньше она не слышала такой тишины на корабле. Чувствуя себя так, будто присутствует на похоронах или каком-то столь же трагическом событии, Кейт бесшумно подошла к одному из письменных столов в дальнем конце комнаты, напротив больших окон. Она только что пришла из своей каюты, где Эстер раскладывала вещи и ходила от гардеробной до спальной и обратно, напевая себе под нос «Летит Жозефина в крылатой машине». Плюшевый мишка Уильям уже выбрался из чемодана и ждал ее на столе. Убедив Эстер в том, что она полностью довольна тем, как горничная справляется со своими обязанностями, Кейт достала свой дневник из китайской швейной коробки и отправилась обратно по лестнице к палубе «А». И теперь, сидя за письменным столом, с открытым дневником и перьевой ручкой в левой руке (она категорически отказалась переучиваться, несмотря на все старания гувернантки в Филадельфии и учителя в Оксфорде), девушка обнаружила, что не в силах подобрать слова. Кейт аккуратно вывела дату и не знала, что писать дальше. Столько всего произошло после ее последней записи, которую она сделала, когда получила письмо отца с очередными извинениями за то, что он не приедет на Рождество, и сообщает, что через месяц станет старшим помощником на борту «Титаника» в его первом рейсе. И вот, месяц спустя, Кейт оказалась на этом самом корабле. Она навсегда покинула свой дом, любимую семью, и отправилась в Америку, где ее ждала неизвестность. Джеймс. Кейт машинально написала его имя. Слово смотрело на нее так, будто между штрихами пера спрятались голубые глаза шестого офицера. Как ему удалось заставить ее окунуться в эти новые чувства? Бабочки летали в животе всякий раз, как она представляла себе его лицо, и все внутри нее ликовало, когда он появлялся рядом. Конечно, Кейт и раньше испытывала симпатии к некоторым мужчинам, но никогда еще не чувствовала ничего подобного. Девушка не могла дождаться завтрашней встречи с ним, и в то же время боялась продолжать общаться. Услышав скрип открывающейся двери, Кейт захлопнула дневник так быстро, будто пыталась убить насекомое, ползающее по странице. Она вскочила со стула и обернулась посмотреть, кто вошел. Девушка примерно ее возраста и женщина постарше, обе со светло-каштановыми волосами. - Добрый день, - мелодичным голосом поздоровалась женщина средних лет, когда они заметили Кейт. – Извините за беспокойство, мисс ... - Алтон, - приветливо улыбнулась Кейт. - Кейт Алтон. Она была рада наконец представиться как «Кейт» и не терпеть, что все называют ее «Катрин», как всегда настаивала ее бабушка. - Вы мне совсем не мешаете, поверьте. Я просто делала кое какие записи. - Что ж, очень приятно познакомиться с вами, мисс Алтон, - приветливо посмотрела на нее девушка. - Я Хелен Ньюсом, а это моя мама Сара Беквит. Мы возвращаемся домой после путешествия по Европе. Хелен и миссис Беквит прошли в комнату и сели на красивый диванчик прямо в центре комнаты. Чтобы не показаться невоспитанной, Кейт пришлось присоединиться к ним и сесть напротив. - И как вам Европа? – вежливо поинтересовалась Кейт. - Прекрасно, - ответила Хелен. - Но я рада, что возвращаюсь домой. - Не сомневаюсь, - раздраженно пробормотала миссис Беквит, – чтобы и дальше встречаться с этим человеком… - Да, конечно, мама, - громко прервала ее Хелен, навесив приятную улыбку на лицо. Она снова повернулась к Кейт. - Вы родом из Англии? - спросила она. – Зачем вы едете в Америку? - Вообще-то я не англичанка, - Кейт приготовилась к еще одному долгому разговору о своем происхождении. - Ну, или, возможно, только частично. И Хелен, и ее мать удивленно посмотрели на Кейт. - Но у вас такая речь, будто вы из Оксфорда. - Я училась там около восьми лет. Мой дедушка - англичанин, но он с бабушкой живет в Филадельфии. А моя бабушка наполовину француженка, наполовину канадка. - О, Боже, вот так история! - воскликнула миссис Беквит. - И что же привело вас в Европу? Вы путешествуете одна? - Да, - осторожно ответила Кейт, боясь сболтнуть лишнего. - Я… ездила в Шотландию. У меня… там родственники. - Я полагаю, со стороны вашего деда? Что ж, в общем-то это было правдой, если говорить о своем дедушке по отцовской линии. - Да, так и есть. - Как мило, - улыбнулась миссис Беквит. - Вы обязательно должны как-нибудь поужинать с нами, Кейт, и рассказать эту захватывающую историю до конца. Боюсь, мы уже договорились с Асторами на сегодня. Они поднимутся на борт в Шербуре, но, возможно, завтра мы встретимся в Café Parisien! - Было бы просто чудесно, - ответила Кейт, - спасибо. - Что ж, - сказала миссис Беквит, усаживаясь на диванчике поудобнее, - мне бы хотелось немного почитать. Почему бы вам не прогуляться по променаду и не познакомиться друг с другом поближе? Взгляды Кейт и Хелен пересеклись и, скрывая улыбки, они догадались, что их вежливо попросили уйти. Однако они сделали, как им велели, вышли из библиотеки, прошли через парадную лестницу и, повернув налево, попали на променад. - Извините за мою мать, - сказала Хелен, не спеша прогуливаясь по палубе. - Она привыкла делать, что хочет, и иногда забывает, что не может командовать всеми вокруг. - Ничего страшного, - заверила ее Кейт. - Моя бабушка такая же, только не столь приветливая. Хелен засмеялась. Они неспешно гуляли по палубе, иногда бросая взгляды в большие окна гостиной комнаты, оформленной в стиле старинных французских дворцов, уставленную изящной мебелью и светильниками, или в курительную, посмеиваясь над тем, с каким серьезным видом мужчины пили свой бренди и курили сигары, с жаром обсуждая деньги и политику, едва отплыв от берега Англии. Пока они шли по променаду, Хелен Ньюсом рассказала Кейт немного о себе: ей было девятнадцать лет, и она путешествовала со своей матерью и отчимом Ричардом Беквитом, ее родной отец умер около одиннадцати лет назад. У Хелен также был старший брат Уильям, который жил на Манхэттене, хотя они все родом из Огайо. - Моего отца зовут Уильям, - невольно произнесла Кейт и тут же мысленно отругала себя, надеясь, что сможет придумать какую-нибудь правдоподобную историю, если Хелен что-то заподозрит. Но как ей выкрутиться? История, которую придумала бабушка Бет, не вязалась с тем, что у Кейт и Лилиан был отец по имени Уильям. - Правда? - заинтересовалась Хелен. - Ты еще не упоминала о своих родителей, только говорила о бабушке и дедушке. - Ну, да, - неопределенно ответила Кейт, пытаясь решить, сколько сказать правды и сколько той лжи, которую все уже слышали, - понимаете, моя мать умерла, когда мне было пять лет, и ее родители вырастили меня. - А твой отец? – вежливо, но с явным любопытством спросила Хелен, боясь быть назойливой. И все же, Кейт предпочла бы, чтобы она не требовала подробностей. - Он… Он первый офицер на этом самом корабле, - тоскливо подумала Кейт, жалея о том, что ей приходится скрывать его. Но она знала, что не имеет права говорить правду. Еще девочкой она заучила совсем другую историю. - Он умер до моего рождения. Его… официальное имя было Джон. То есть Джон Уиддик. Но все звали его Уильям. Ну, по большей части то, что она сказала, было правдой. Мать Кейт, Софи, действительно была замужем за человеком по имени Джон Уиддик, который умер незадолго до того, как она встретила Уилла Мердока в Ливерпуле. Адам и Бэт придумали историю, что бедная Софи, которой на тот момент было всего семнадцать, отдала на воспитание своих детей своей тете Жозефине из Монреаля, потому что не могла о них заботиться сама из-за своей болезненности. (Софи в детстве страдала от туберкулеза, из-за чего у нее были очень слабые легкие, так что это было правдой). После смерти дочери, как рассказали Алтоны всем знакомым, они вернули двух своих внучек в Филадельфию, чтобы иметь рядом частичку собственного ребенка. - Забавно, не правда ли? - заметила Хелен. - Кажется, так много людей тщательно подбирают имя своему ребенку, но сами при этом называют его совершенно по-другому. Мою мать зовут Сара, но ее в жизни никто так не называл; для всех она просто Салли. Девушки перешли по променаду на правый борт корабля, время от времени останавливаясь, чтобы полюбоваться серыми водами Ла-Манша или заглянуть на Веранду и Палм-Корт с его черно-белым клетчатым полом, белоснежной мебелью и декоративными виноградными лозами, обвивающими стены. В Первом классе все было красиво и со вкусом, но Кейт было интересно, те, для кого это создали, действительно ценили эту роскошь или принимали ее, как должное. Почему-то люди терпеть не могли пересекать Атлантику, но с удовольствием путешествовали на корабле, больше напоминающем настоящий дворец? «Титаник» прибыл в Шербур вечером около половины шестого, когда солнце уже садилось за горизонт. По неписаному правилу никто не переодевался к ужину в первый день путешествия, и поэтому Кейт, когда вернулась в свою каюту, села за туалетный столик, только чтобы Эстер сняла шляпку и поправила выбившиеся пряди волос. Когда девушка была готова, она немного задержалась у изголовья кровати и посмотрела в окно. Поскольку ее каюта находилась по левому борту корабля, ей открывался вид на побережье Франции, на la Cité de la Mer. Однажды она была в этом городе проездом, когда как-то летом путешествовала по Европе с бабушкой и дедушкой. Тогда они пришвартовались в Шербуре и пересекли город в трех машинах: Адам и Бет в одной, Кейт и Лилиан в другой, и их камердинер и две горничные в третьей. - Вы когда-нибудь были во Франции? - спросила Кейт Эстер, когда та пошла в гардеробную, чтобы положить шляпку обратно в коробку. - Нет, мисс, - ответила Эстер, возвращаясь в комнату. - Три года назад дедушка и бабушка взяли нас в тур по Европе. Я думаю, это было до того, как они наняли вас, не так ли? - Да. В то время я работала на семью Коллингвуд в Англии. Кейт отвела взгляд от прекрасного города за окном и с интересом посмотрела на свою горничную. - Могу ли я спросить, что заставило вас уйти? Эстер пожала плечами. - Просто захотелось сменить обстановку, мисс. Я встретила Чарльза Флетчера - камердинера лорда Коуэншира, когда они были в гостях в Коллингвуде, и мне захотелось воспользоваться хорошей возможностью. Если вы помните, леди Коуэншир хотела, чтобы у вас с Лилиан была своя горничная после дебюта, поэтому я поехал с лордом Коуэнширом и мистером Флетчером в Америку. Мне это предложение показалось заманчивым, в Коллингвудс я была лишь старшей горничной. - А, да, - задумчиво протянула Кейт. – Я тогда отказалась иметь собственную горничную, поэтому Джейн помогала мне, пока я не уехала в Шотландию. Джейн была старшей горничной в особняке в Филадельфии. - Да, мисс, - кивнула Эстер, - Но потом мисс Лилиан решила, что она… ну, она решила, что мистер Норкросс должен нанять для нее служанку, поэтому я приехала сюда, чтобы помогать вам. - Что ж, я очень рада, что ты со мной, - улыбнулась Кейт. Она достала карманные часы из своей расшитом бисером сумки и вздохнула. Пришло время обеда. Попрощавшись с Эстер, Кейт вышла из каюты. Она ожидала увидеть в коридоре Хокли с его невестой, так как их каюта была совсем рядом. На самом деле, Кейт даже не знала, что Роуз, Рут и Кэл остановились в одной из самых роскошных кают, пока ей не рассказала об этом миссис Беквит, случайно столкнувшись с ней днем. По-видимому, это новость обсуждалась всеми, поскольку только самые богатые могли себе это позволить. Миссис Беквит сообщила все подробности, что знала – их каюта была намного больше обычных, включала в себя две комнаты, гостиную и даже отдельный променад. Новых пассажиров доставили к «Титанику» на меньших кораблях. И как только они поднялись на палубу «B», на парадной лестнице воцарилась возбужденная атмосфера. У входа на корабль дежурил офицер, принимающий билеты, но это был ни Джеймс, ни мистер Лоу. То тут, то там Кейт замечала знакомые лица… Джон Джейкоб Астор и его молодая жена Мэдлин, ровесница Кейт. Их свадьба вызвала настоящий скандал в обществе из-за их большой разницы в возрасте; Маргарет Браун из Миссури, чей муж недавно разбогател на золоте и, которая, как слышала Кейт от своего деда, всегда была в центре внимания; семья Райерсонов жила в Хаверфорде, всего в пятнадцати минутах от дома Кейт в Филадельфии. Когда одна из дочерей Райерсон, Эмили, увидела Кейт, она приветливо улыбнулась и подошла поздороваться. Они с Эмили были примерно одного возраста и вращались в одном кругу. Кейт заметила грусть в улыбке подруги. - Привет, Кейт, - поздоровалась она. - Как я рада тебя видеть! - Привет, Эмили. Я не знала, что ты будешь здесь. Кейт перевела взгляд на родственников своей подруги. Миссис Райерсон была болезненно бледна, мистер Райерсон выглядел очень нервным и напряженным, двадцатилетняя Сюзетт и тринадцатилетний Джон были такие же усталые и расстроенные. - У вас все в порядке? - обеспокоенно спросила Кейт. Эмили грустно улыбнулась. - Боюсь, что нет. Ты, конечно, еще не слышала, но мой брат Артур недавно попал в автокатастрофу. Он… не выжил. Мы забронировали билеты домой, как только узнали. У Кейт перехватило дыхание. Артур был молод, всего на два года старше ее. Они танцевали вместе так много раз, что Артур как-то раз со смехом сказал, что, если они появятся вместе еще и на дебюте Эмили, то люди начнут о них шептаться. Он был милый и очень умный. - О, - растерянно сказала Кейт. - О, Эмили, мне так жаль. Я не знала. - Да, конечно. На самом деле никто на борту не знает. Я думаю, что маме и отцу так легче. - Конечно, - кивнула Кейт. - Эллен все еще дома, -сказала Эмили о своей младшей сестре. – Бедняжка сходит с ума от горя, судя по тому, что нам написала тетя, - она встряхнула головой. - В любом случае, я не хочу тебя расстраивать, Кейт. Приятного вечера. Кейт не успела ничего ответить, как Эмили поспешила за своими родителями вниз по лестнице на палубу «C». Кейт смотрела ей вслед, и думала, что нужно было бы ее поддержать, словом или делом. Ей было всегда сложно найти общий язык со своей сестрой, но она не могла представить себя без нее. Лилиан всегда была и будет частью ее жизни. Страшно подумать, как Эмили сейчас тяжело. Кейт встретила Роуз, Рут и Кэла в холле на палубе «D», в большой комнате, ведущей в ресторан, уставленный зеленой и белой мебелью и с роялем в углу. Было непривычно видеть столько богатых людей, толпящихся вокруг, готовящихся к обеду, и ни один из них не был одет так, как положено. Кейт чувствовала себя неловко в своей повседневной одежде, ей казалось, что бабушка вот-вот отругает ее за то, что внучка не оделась должным образом. Когда она подошла, Кэл наклонился и поцеловал ей руку. Кейт улыбнулась в ответ на это обыкновенное приветствие мужчины, и представила, что это Джеймс целует ее, отчего по телу пробежали мурашки. Кейт мысленно отругала себя и поздоровалась с Рут и Роуз. Молодая невеста Кэла все еще выглядела нервной и отстраненной. Когда они шли в ресторан, Кэл и Рут восхищались кораблем и каютой, но Кейт совсем не слушала их и не сводила глаз с Роуз. Хотя девушки никогда и не были подругами, Кейт впервые видела ее настолько расстроенной. - Как ты, Роуз? - спросила Кейт, пропустив вперед Кэла и Рут, к столику, который показал им официант. Роуз удивленно посмотрела на нее. - Хорошо, - неопределенно ответила она. По лицу не скользнуло даже тени улыбки. - Как ты провела время со своей семьей? Кейт нахмурилась. Откуда вообще Роуз могла знать, что она была со своей семьей по отцовской линии? – С моей семьей - переспросила Кейт. Впервые на красивом лице Роуз проявились хоть какая-то эмоция. Она смутилась. - Да. Ваша бабушка написала моей матери, что вы были в гостях у семьи лорда Коуэншира в Англии. Конечно. Одна ложь прикрывает другую. Кейт должна была догадаться, это было обычное объяснение Алтонов, почему они с Лилиан никогда не оставались на Рождество и иногда подолгу отсутствовали летом. Однако сестры встречались с настоящей семьей Адама, Алтонами из Уилтшира, всего однажды три года назад. - Ах, да, - спохватилась Кейт. – Конечно. Прости, я так рассеяна. - Здравствуйте, мисс Алтон. Томас Эндрюс подошел к ним, приветливо улыбаясь. Кэл и Рут с любопытством обернулись, и Кейт поспешила их познакомить. - Мистер Эндрюс, - девушка очаровательно улыбнулась, когда он поцеловал ей руку, - очень рада снова видеть вас. Разрешите представить мистера Кэла Хокли… - Зовите меня просто Кэл, пожалуйста. Мужчины пожали друг другу руки. - Миссис Рут Девитт Букейтер… - Рада знакомству. - И ее дочь, Роуз. На губах мистера Эндрюса играла милая улыбка. Кейт на мгновение замолчала, и вдруг поняла, что не закончила. - Это мистер Томас Эндрюс, - сказала она, глядя на своих знакомых из Филадельфии. - Он построил Титаник. Это чрезвычайно впечатлило Кэл, Роуз и Рут, но мистер Эндрюс только усмехнулся. - Мисс Алтон немного преувеличивает. Другие прекрасные люди из Ирландии построили этот лайнер. Я спроектировал его. У Кейт внезапно все замерло внутри, когда Рут пригласила мистера Эндрюса присоединиться к ним за ужином. Мистер Эндрюс знал правду. Он знал, что она не провела Рождество и последующие месяцы в Уилтшире со своей богатой, аристократичной семьей, что вместо этого она провела время со своей семьей из рабочего класса в шотландской деревне, что ее отец не был каким-то богатым человеком, погибшим в автокатастрофе еще до ее рождения. Мало того, что он жив, так еще и работает на этом самом корабле в должности первого офицера. Боже, а что, если он скажет им правду? Кейт не думала о мистере Эндрюсе ничего плохого, но что, если он не знал, что это секрет, и случайно обмолвится? И это услышит Рут Девитт Букатер – первая сплетница Филадельфии. Репутация Кейт будет уничтожена. Страшно подумать, что сделает с ней бабушка. Но ужин продолжался, в основном беседовали мужчины, и эту тему так и не затронули. Всякий раз, когда мистер Эндрюс смотрел на нее, он ободряюще улыбался, и Кейт поняла, что может доверять ему. - Где вы познакомились? - поинтересовался мистер Эндрюс. Они сидели за круглым столом в центре большой полупустой комнаты. Кейт решила, что большинство пассажиров все еще раскладывают вещи и взяли подносы с едой в каюту. - Вы, конечно, помолвлены, - продолжил он, кивая на Роуз и Кэла, которые сидели по обе стороны от Кейт. - Но вы же не здесь познакомились с мисс Алтон? - Мы все из Филадельфии, - Роуз в первый раз заговорила за ужином и посмотрела на Кейт. - У нас общие друзья, и мы дебютировали примерно в одно время. - Какое совпадение, что вы все пересекаете океан на одном лайнере! - воскликнул мистер Эндрюс. Кейт посмотрела на Роуз, но та уже опустила свой взгляд в тарелку, и разговор перешел в другое русло. Интересно, подумала Кейт, что мы никогда не были близки, несмотря на маленькую разницу в возрасте. Роуз сказала, что у них были общие друзья, но Кейт понимала, что обе они замкнуты в себе.
22 Нравится 49 Отзывы 4 В сборник Скачать
Отзывы (49)
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.