ID работы: 9834177

Heroes

Гет
NC-17
Завершён
14
автор
Olesya Kou бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
31 страница, 6 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
14 Нравится 16 Отзывы 0 В сборник Скачать

Your smile speaks books to me

Настройки текста
— Я люблю тебя, слышишь? — … — Все будет хорошо. — Мне страшно, Бен, — моё дыхание становится всё тяжелее, а кашель всё сильнее. — Джо… Джо, посмотри на меня, — блондин с серьёзным выражением лица проводит ладошкой по моей скуле, затрагивая пальцами подбородок. Этим невинным движением он пытается отвлечь меня хоть немного от неизвестного недуга. — Джозефина. Я с тобой, слышишь? Всё будет хорошо.       Вижу, как Бен подбирает нужные слова, чтобы успокоить меня, но не находит ничего подходящего кроме повторяющейся фразы: «всё будет хорошо». И эти три слова действуют на меня, как бальзам на душу. Моё тревожное, растерянное выражение лица на миг застывает, а дыхание приходит в норму. Вложив свою ладонь в огромную ладонь Харди, смотрю лишь в его малахитовые глаза. Впервые за всю мою жизнь неизвестность не привлекала, а только пугала меня таинственным недугом, который охватил всю планету. Я ненавидела себя за то, что как-то умудрилась подцепить его, подвергнув опасности и самого Бена. И как я не умоляла блондина не приближаться ко мне и находиться как можно дальше, парень не слушал и почти всё время провёл вместе со мной. Довольно невыносимое чувство, я вам скажу… Когда тебе чертовски не хватает воздуха, и не от сладких поцелуев, нет, а от какой-то невидимой заразы. Непонятным образом она внедрялась внутрь, почти в самое ядро твоей хрупкой души, и раскачивала весь твой организм до невыносимого кашля, жара, пота, боли в мышцах и непередаваемой жажды… смерти. В моменты, когда становилось совсем паршиво и слабость одолевала меня всё сильнее, мысли о потустороннем мире казались не такими уж и страшными. — Это временно, всё будет в порядке, ты выкарабкаешься… мы выкарабкаемся, — продолжал говорить затихающий голос парня. — Честно-честно? — еле произнесла я, посматривая на блондина с лёгкой улыбкой. — Честно-честно, — наконец улыбается и сам Харди. — У тебя нет выхода. Ведь кто будет доставать меня по утрам? Кто будет танцевать в гостиной и рыдать над сопливыми мелодрамами, которые я терпеть не могу, — в этот момент из меня вырвалось слабое подобие смешка. — Кто будет доставать меня на пару с Маццелло? Думала, я не знаю, что вы уже давно спелись? Кто будет устраивать чемпионаты по кулинарному мастерству и соблазнять меня своей йогой… кто, как не ты? — И то верно, — хрипло подтвердила я. — Ну, а я с радостью подостаю и тебя ещё немного: буду есть при тебе клубничное мороженое и заказывать доставку из Макдональдс, когда ты в очередной раз решишь сесть на диету. — Да мы идеальная пара, Джонс, — с трудом улыбаюсь под свой громкий кашель. — Я это знал… с самого начала, — медленно кивает в ответ парень. — Ты уже улыбаешься, это дорогого стоит.

***

David Bowie — Rebel Rebel       Если вы когда-то решите проехаться по Штатам с ветерком, тогда мой вам совет — не стоит верить навигатору и ехать по быстрому хайвэю. Потому что так вы пропустите ту самую винтажную Америку с её старомодным духом авантюризма семидесятых.       Ну, а как тогда найти правильный путь, чтобы вдоволь насмотреться на придорожные красоты и почувствовать дух ушедших времён?       Всё очень просто — местные жители преклонного возраста. Они-то знают толк в этих делах, ведь сами чудили по молодости, ну, а сейчас любезно подсказывают путникам дорогу к пункту их назначения. Вот и мы с Беном решили следовать этому спонтанному плану. Ведь, как оказалось, официально трасса 66 перестала существовать ещё в 1985 году. Рядом с ней проложили широкие, безопасные дороги, тем самым разбив весь путь на куски. В общем, от старой Route 66 осталось довольно-таки скупое наследие. Мы ехали по огромной, современной автомагистрали, однако старый путь 66 всё время мелькал сбоку от нашей дороги.       Ещё на выезде из Чикаго нам посчастливилось встретить Мистера и Миссис Левингтон, которых мы успели подвезти и заодно слегка удивить нашими планами на последующие несколько недель. — Не много молодёжи решается на такие сумасшедшие поездки в наше время, — улыбаясь, произнёс мужчина.       Пара подсказала нам, куда именно стоит свернуть, чтобы быть ближе к американской легенде семидесятых годов, поэтому, послушавшись опытного поколения, мы были вполне удовлетворены тем, что так точно выехали на нужный нам путь. И вот уже несколько часов я любовалась лишь ветряными мельницами и красными деревянными амбарами, что редко мелькали за окнами нашего автомобиля.       Солнце медленно садилось за горизонт, и мы несколько спешили доехать до хоть какого-то населённого пункта, потому что усталость порядком давала о себе знать. — Как ты? — спрашивает Харди. — Немного устала, — так же утомленно отвечаю. — Это от непривычки, думаю, день-два, и мы освоимся в этом путешествии. — Я уверена в этом, а то как-то хочется танцевать в пабах под действием алкоголя, а не просаживать свою молодость за сном в отеле. — Да я вижу у тебя сумасшедшие планы на эту поездку, — улыбается блондин. — Ты думал, я буду прохлаждаться в номере, когда вокруг столько интересного? — посмотрела я на парня. — Ах да, ещё одна вещь. — Какая? — Учти, Джонс, я буду частенько приставать, — коварно усмехаюсь и ловлю на себе взгляд Харди. — Это путешествие определённо мне нравится, — играет бровями парень, сжимая моё бедро. Бервин — первый городок, куда нас приводит трасса 66 после Чикаго. У самой дороги установлен стенд с приветствием для путешественников и информацией о нескольких местных достопримечательностях. На фоне предвечернего пейзажа, Бервин светился огромными лампами старых ночных фонарей, и этот блеклый свет придавал некого уюта приезжим туристам в лице нас с Харди. — Я бы слона сейчас съела, — спокойно произнесла я, взглядом ища хоть какое-нибудь придорожное кафе. — Когда я голодная — я злая. — А зло всё-таки может быть прекрасным, — ухмыляется блондин.       Спустя несколько минут мы наконец паркуемся возле неприметной, как нам казалось, закусочной. Старенькое строение ничем особо не выделяется на фоне остальных местных домиков. Деревянная вывеска с почти истёртыми буквами Cigars&Stripes любезно приглашала заглянуть на огонёк. — Ох, наконец-то! — томно вздохнула я, открывая дверцу машины и вытягивая свои ножки. — Сейчас восстановим твои силы, — улыбаясь, произнёс Бен, так же устало выходя из автомобиля. — Надеюсь, здесь не подают булочек с маком и огурцами, потому что второго гастрономического издевательства за день я не выдержу, — прыснула я, захватывая свой небольшой рюкзак с заднего сидения. — И каковы твои ожидания на сегодняшний ужин? — спрашивает парень, положив мне руку на плечо. — Я хочу мяса! — говорю, поднимая голову вверх. — Что за женщина, — восторженно отвечает Харди и мы направляемся к небольшому зданию. Big Mama Thornton — Hound Dog Маленький душный зал был до отказа забит людьми. Я с любопытством оглянулась по сторонам: некоторые из посетителей сидели за круглыми деревянными столиками, болтая о своих проблемах, некоторые вели задушевные разговоры у бара. Большинство молодых парней столпились у старого автомата для игры в пинбол. С заразительным энтузиазмом они ловко пытались управлять флипперами, чтобы попасть шариком в мишень с наибольшим количеством очков. Ребята готовы были выстоять огромную очередь к аппарату, чтобы получить возможность и себе потянуть плунжер и вытолкнуть шар на игровое поле. Сам дизайн чуда электромеханической эры был выполнен в ярких абстрактных иллюстрациях, а сзади игрового аппарата затаился нарисованный Франкенштейн, поджидая достойного соперника для игры. В округе стоял звонкий шум пивных бокалов на фоне громких разговоров посетителей. Приглушённый свет старых светильников только придавал винтажной атмосферы этому заведению. На баре можно было услышать звуки старого радиоприёмника, из которого доносилась очередная олдскульная мелодия. Мне также удалось заметить много атрибутики старых фильмов ужасов, неуклюже понатыканной по всему залу. Не мешкая, я тут же достала свой телефон, пытаясь запечатлеть эту уникальную обстановку. — Добро пожаловать в самый известный паб нашего городка, милые, — к нам подошла любезная женщина среднего возраста. Она была одета в старые затёртые джинсы и огромную футболку серого цвета. — Не видела вас раньше у нас. — Добрый вечер, — ответил Бен. — Мы здесь проездом. — Туристы? — Лучше будет сказать путешественники, — произнесла я, улыбаясь. — Меня зовут миссис Браун, я жена хозяина этого заведения. — Очень приятно, — ответил Харди, пожимая женщине руку, — я Бен, а это моя девушка Жозефин, мы направляемся в Калифорнию. — Значит автомагистраль 66 всё ещё не теряет своей неистовой хватки, как я погляжу, — подмигнула нам миссис Браун. — Скажите, у вас можно будет здесь перекусить? — спросила я, улыбаясь. — Конечно, Ронни как раз готовит вкуснейшие стейки на гриле на заднем дворе. Поверьте мне, такого блюда вы точно нигде больше не попробуете, — сказала женщина. — Располагайтесь, я сейчас вернусь. — Кажется, твои мечты сбываются, — хитро произнёс Харди, усаживаясь на высокий стул у барной стойки. — Два пива, пожалуйста. — О нет, я буду виски… чистый, — кивнула я бармену. — А вот и ваш ужин, — снова раздался голос миссис Браун, а затем перед нами оказались две огромные тарелки со стейками и овощным салатом, приправленным оливковым маслом. — Прощай, здоровый образ жизни, — объявила я, доставая из салфетки столовые приборы. — Приятного аппетита, — сказала женщина, и в ответ послышались голоса остальных посетителей. — Что здесь происходит? — оглядываясь, спросил Бен у щупленького бармена. — Сегодня пятница, у нас по традиции хозяева паба угощают всех гостей своим фирменным блюдом. — Это удачно мы зашли, — прыснула я, посматривая, как посетители смачно уплетают вкуснейшие стейки на гриле, отвлёкшись от своих громких разговоров. — Здесь рядом есть какой-нибудь хостел? Или что-то вроде того, — продолжил разговор с барменом Харди. — Можно остаться на ночь у хозяев, так что не волнуйтесь по этому поводу, я могу договориться, — улыбнулся парень. — Джонни, тебе принести? — послышался заботливый голос хозяйки. — Спасибо, мам, — улыбаясь, отвечает бармен. — Семейный бизнес? — полюбопыствовала я. — Ага, скучал я за нормальной жизнью, — грустно улыбнулся парень. — Мы пережили апокалипсис и остались живы, — понимающе улыбаясь, произнёс Харди, поднимая свой бокал с пивом и обнимая меня правой рукой. — А как же иначе, — говорю не без воспоминаний о том ужасном состоянии внутри моего организма. После этого неприятного события я поняла, что могу всецело доверять Бену, могу доверять его словам и поступкам, теперь… я много чего могу.       Несколько человек последовали примеру моего парня, в том числе и я. Мы все в этом пабе понимающе кивали головами, потому что это был всемирный кавардак, который буквально всех нас поимел. А вообще… жизнь та ещё стерва. Однако время болезней закончилось, и к нам вернулось время сумасшедших поступков и воскресшей молодости. Я поняла, что больше всего на свете стала ценить такие моменты, как обычные разговоры по вечерам, время, проведённое вместе, весёлые сборы с роднёй по праздникам и, конечно же, неловкие взгляды, касания и жаркие поцелуи.       Мы провели ещё некоторое время в этом душевном пабе. Бену удалось заснять для наших «карантинных дорогуш», как я, уже вконец захмелев, несколько неуклюже играю в пинбол, стараясь набрать как можно больше очков и обскакать одного из мужчин. Потом мы ещё немного пообщались с местными, внимательно вслушиваясь в здешние шуточки и рассказы старожилов о проезжавших туристах. Мы сфотографировались с хозяевами на мой старенький полароид и вдоволь насмеялись с Джонни над его барменскими казусами. Затем мистер и миссис Браун оставили нас на ночь в своём небольшом домике, который находился в двух шагах от их заведения.       Утром нам удалось позавтракать в придорожном дайнере, который посоветовал нам Ронни, восхваляя здешнюю американскую кухню. Ну что сказать, гамбургеры по доллару и безлимитная кола очень даже подкупают. Перед отъездом мы набрали много брошюр с полезной информацией и точными картами Route 66, ну, а после, поблагодарив местных за гостеприимность, вновь сели в нашу винтажную тачку. За целый день нам нужно было проехать ещё несколько городков, вкушая олдскульный вайб матери дорог.       Дальше — больше!
Примечания:
14 Нравится 16 Отзывы 0 В сборник Скачать
Отзывы (16)
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.