ID работы: 9746665

Гермиона Грейнджер и Кубок Огня

Джен
Перевод
PG-13
Завершён
1205
переводчик
Temp сопереводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
815 страниц, 83 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
1205 Нравится 2157 Отзывы 498 В сборник Скачать

19.3 Победитель получает всё

Настройки текста
Гермиона поднялась на колени. Она понятия не имела, отвлекла ли её незначительная стычка внимание от главного события, которое явно продолжалось, учитывая яркие золотистые переливы, освещавшие кладбище. Гарри ещё не был побеждён. Похоже, её маленькая локальная победа осталась совершенно незамеченной, что, в общем-то, было неудивительно — при таком ярком магическом ореоле вокруг дуэлянтов всё, что выходило за пределы основного круга света, было погружено в глубокую тьму. Волшебное световое шоу явно переместилось ближе относительно своей первоначальной точки и по иллюминации могло посрамить ночной Лас-Вегас. Теперь, имея возможность свободно передвигаться, Гермиона ясно видела Гарри и Волдеморта, палочки которых соединяла блестящая золотая нить магического света. Она подозревала, что если кто-то из них попытается оборвать связь, то заклинание другого мгновенно достигнет цели. Зная, каким было последнее заклинание Волдеморта, она от всей души надеялась, что Гарри хватит сил удерживать связь. Она с трудом подавила в себе порыв выкрикнуть предупреждение. С серией громких хлопков, похожих на выстрелы, луч золотого света неожиданно расщепился на множество тонких сияющих лучиков. Палочки оставались соединены, а золотые нити сплетали вокруг дуэлянтов сверкающий купол паутины, окружая их подобием клетки из света. Пожиратели Смерти были в таком же недоумении, как и Гермиона. Они растерянно рыскали по периметру сверкающего купола, бессильные вмешаться. — Ничего не делайте! — раздался приказ Волдеморта. Он явно надеялся задавить Гарри чистой магической силой, но Гермионе впервые показалось, что в голосе и движениях тёмного мага промелькнула неуверенность. Было ли это просто принятие желаемого за действительное или заклинание Волдеморта, теперь светло-зелёное с золотом, отступало назад к заклинателю? Да, так и есть! Мало помалу пылающий золотистый свет поглощал зелень, продвигаясь к теперь уже заметно встревоженному Волдеморту. Но зародившаяся в сердце Гермионы робкая надежда была безжалостно задавлена на корню. Свет коснулся кончика палочки Волдеморта, и произошло что-то жуткое. Видимо, каким-то образом Тёмному Лорду удалось бросить ещё одно заклинание. Из его палочки начали появляться густые клубы серого дыма. Первый рассеялся почти сразу, как появился, второй поплыл прямо к Гарри. Гермиона чуть не закричала от отчаяния. Дым, вызванный Волдемортом, постепенно обретал чудовищные очертания, превращаясь в какую-то пародию на человека. Появилась третья фигура и тоже угрожающе поплыла к Гарри, на лице которого читались удивление, потрясение и страх. Она не могла этого допустить! До мишени было добрых тридцати ярдов, но Гермиона подняла палочку и прицелилась прямо в Волдеморта. Из его палочки появилась четвёртая, а затем и пятая дьявольская тень, но теперь уже сам Волдеморт выглядел озадаченным и испуганным. Тени окружили Гарри, который смотрел на них ошеломлённо и как-то недоверчиво. Дрожь в руках сбила её с прицела. Гермиона снова прицелилась, но её трясло так, что не оставалось ни малейшего шанса на уверенный выстрел. Ей нужно… Да! Пробежав вперёд несколько ярдов, Гермиона нашла слегка скособоченный крест, отмечающий какую-то древнюю могилу. Она опустила правую руку на эту опору, дополнительно обхватила левой рукой запястье, направляющее палочку, и снова нашла свою ярко освещённую цель. Сделала один глубокий вдох. — Редукто! Правая рука Волдеморта взорвалась жуткими брызгами крови, костей, плоти и мышц. Он испустил нечеловеческий вопль и с громовым хлопком аппарировал. С уходом одного из дуэлянтов яркие золотые нити магии исчезли. Мгновенно всё кладбище снова погрузилось во тьму. Гермиона, потная и дрожащая, на мгновение прислонилась к распятию, молясь, чтобы Гарри смог освободиться от ужасных призраков, вызванных Волдемортом. Из темноты донеслись крики, затем несколько громких хлопков, напомнивших ей о том, что опасность ещё не миновала. Это аппарировали Пожиратели Смерти? Или пришло подкрепление? Сначала одна, потом другая палочка светлячком зажглась в полной темноте, обеспечивая хоть какое-то минимальное освещение. Тени мелькали среди надгробий в явном замешательстве. За спиной Гермионы послышался звук чьего-то скольжения по гравию. Она оглянулась и направила свою уже гораздо более устойчивую палочку на тёмную фигуру. Слабый лунный свет блеснул на стёклах очков. — Гарри! — Никогда ещё она не вкладывала столько эмоций, произнося чьё-то имя. Ей хотелось стиснуть его в объятиях и никогда не отпускать. — Люмос Максима! — разнёсся над ними голос Люциуса Малфоя, и кладбище осветилось не хуже стадиона Уэмбли. Лицо Гарри блестело от пота и было очень бледным. Он выглядел испуганным и крайне обеспокоенным, когда присел рядом с ней. — Ты как, в порядке, Гермиона? Она кивнула. Она задушит его в объятиях в более подходящее время, когда единственными, кто мог бы на них наткнуться, будут обитатели Хогвартса, а не обозлённые и растерянные Пожиратели Смерти. — Что ты здесь делаешь? — прошептала она. — Подозреваю, то же, что и ты. Кстати, отличный выстрел. — Он сделал глубокий вдох, успокаивая нервы, взглянул на место своей так удачно прерванной дуэли и, не дав ей задать назревшие у неё вопросы, задал вместо этого пару своих: — Ну и как нам отсюда выбраться? И где застрял этот чёртов Грозный Глаз? — Стойте! — снова донёсся до них крик Малфоя. — Никто не аппарирует! — Я задавала себе те же вопросы, — пробормотала Гермиона. — Если я смог найти тебя, то уж Грюм и подавно смог бы. — Гарри прищурился, выглядывая из-за распятия. Гермиона сначала подумала, что он что-то не может рассмотреть из-за своего отвратительного зрения, но потом заметила, что линзы в его очках были мутными от грязи, а одна и вовсе треснула. С гораздо большим самообладанием, чем чувствовала на самом деле, она повторила заклинание, которое произнесла при их первой встрече. — Окулюс Репаро! — едва слышно пробормотала она, легонько стукнув палочкой по его очкам. Казалось, Гарри даже не заметил, что она что-то сделала. Он полностью сосредоточился на том, что говорил Малфой: —…если позволим кому-то из них сбежать, мы с таким же успехом можем сразу сломать наши палочки и сдаться аврорам. Гарри заметил. — Спасибо. — Он на мгновение снял очки и полюбовался её работой, прежде чем прошептать: — Можно спуститься вниз. — Он обернулся к ней через левое плечо. — Уверен, там внизу есть деревня. Возможно, нам удастся найти помощь. Пожиратели Смерти не чувствовали необходимости шептаться. — Что ты предлагаешь, Малфой? — хриплый голос Яксли звучал так, словно его волочили по гравию. Гермиона покачала головой. — Так мы только приведём группу Пожирателей Смерти в маггловскую деревню. И кто нам там поможет? Магглы? Мы же не сможем вызвать авроров, набрав девять-девять-девять. — Мы убьём их обоих, nein? — раздался голос другого Пожирателя с сильным акцентом. — Кроме того, — продолжила Гермиона, — я не думаю, что у нас в запасе много времени. Они жаждут крови. — Лорд очень настаивал на том, чтобы убить Поттера лично, Роули. Ты хочешь узурпировать это право, принеся ему голову Поттера? — Значит, будем ждать кавалерию? — пробормотал Гарри, при этом в его голосе было гораздо меньше беспокойства, чем в голосе Малфоя. Ещё один хлопок среди Пожирателей сообщил о том, что по крайней мере один из остававшихся на кладбище приспешников Волдеморта решил, что в текущих обстоятельствах благоразумнее отступить, чем лезть на рожон. — Ты правда думаешь, что они придут? — Гермиона рискнула ещё раз взглянуть поверх надгробия, прежде чем снова повернуться к Гарри. — Нет, — пробормотал он, — они бы уже были здесь. — Мальчишку нужно взять живым, — заявил Малфой, чья растущая тревога была очевидна по напряжённому тону. — Нет, наш лучший способ отсюда выбраться — тот же, каким я сюда попала, — уверенно прошептала Гермиона и указала на Кубок Трёх Волшебников, по-прежнему стоящий на том же надгробии, куда его поместил Волдеморт. К несчастью, путь до трофея им перекрывали Пожиратели Смерти. Гарри прищурился. — Попробуем пробраться туда? Гермиона покачала головой. — Нет, мы принесём его сюда, — настойчиво прошипела она. — Я хочу забрать кое-что в качестве сувенира. — Грязнокровку убейте. — Гермиона… — Гарри задумался на пару секунд, затем полез в карман. — Эти идиоты забрали только мою палочку. — Часть его тела исчезла, когда он вынул руку и кармана. — И оставили это. — Он расправил материал и исчез полностью. — Твоя мантия-невидимка! — взволнованно прошептала Гермиона. Теперь она и вправду поверила, что после всего они оба могут остаться в живых. — Найдите их, немедленно! И не возвращайтесь, пока не сделаете этого! Гарри бросил мантию Гермионе. — Я нужен им живым, — заметил он с мрачным удовлетворением, — так что я пойду и отвлеку их, а ты беги туда, бери Кубок, встретимся на этом месте через… сколько?.. пару минут? — Пусть будет пять, если сможешь. В конце концов, ты же никуда не собираешься без меня? — спросила она с лукавой улыбкой. Гарри кивнул. — Значит, пять. — Он взглянул на видневшиеся фигуры в тёмных плащах, затем протянул руку, легонько коснулся пальцами щеки Гермионы и, вернув ей улыбку, прошептал: — Будь осторожна, — после чего крепко сжал палочку и, пригибаясь, двинулся прочь. Она молилась, чтобы это был не последний раз, когда она видит его… живым… Оставшись одна, Гермиона поплотнее закуталась в мантию. Прежде чем отправиться за Кубком, следовало позаботиться кое о чём ещё — Петтигрю. Преодолев ползком небольшое расстояние до того места, где лежал, растянувшись за этой чёртовой мраморной гробницей, её незадачливый стражник, Гермиона сначала проверила, дышит ли он, что не составило труда — с пузырящейся кровью на его лице. Прикоснувшись палочкой прямо к его животу, чтобы скрыть вспышку, она выпустила ещё одно Парализующее заклинание. Теперь он точно не очнётся в ближайшее время. Затем она перекатила его тело в оптимальное, согласно маггловским инструкциям оказания помощи пострадавшему, положение. Для её целей он был нужен ей живым. На неё накатила волна тошноты — вероятно, последствия Круциатуса. Она отмахнулась от неприятных ощущений. Какой смысл сейчас волноваться о том, как сказалось Непростительное на её здоровье? Всё её будущее — и будущее Гарри — зависело от того, удастся ли ей достать этот проклятый Кубок Трёх Волшебников. Второй раз за ночь! По крайней мере, она могла помочь Гарри посеять смятение среди Пожирателей Смерти. — Дупликус! Дупликус! Дупликус! Дупликус! — Рядом с ней появились четыре одинаково потрепанных копии Гермионы Грейнджер. На секунду она задумалась, действительно ли выглядела настолько плохо, как показывали её отражения. Ещё один вопрос, который вполне можно было отложить. Она отбросила неуместную мысль и послала своих магических клонов прямо к Люциусу Малфою и его дружкам. Настоящая же Гермиона отправилась вверх по склону, но не прямо, а по кривой траектории, избегая известных позиций Пожирателей. Стараясь передвигаться по траве, а не по тропинкам, чтобы не выдавать своего присутствия хрустом гравия под ногами, она торопливо пробиралась меж давно заброшенных могил, разбитых памятников и надгробий. Не успела она пройти и десяти ярдов, как оттуда, где по её ожиданиям должен был находиться Гарри, полетели залпы магического огня. В голове мелькнуло тревожное сомнение, не зря ли она согласилась принять мантию. Справа она заметила одну из своих копий, решительно направлявшуюся в гору. Внезапный громовой крик: «Рефракто!» — и её изображение запульсировало, а затем распалось на облако пикселей. — Это не детская игра, Грейнджер! — магически усиленный голос Люциуса Малфоя перекрыл фоновый шум выпускаемых заклинаний и магических взрывов. Гермиона выругалась: похоже, Малфой запомнил её маленький трюк с первого испытания. Это означало, что она практически ничем не могла помочь Гарри. Гермиона услышала, как кто-то недалеко от неё произнёс Дезиллюминационное заклинание. Голос не принадлежал Гарри, а значит, это был враг. По одному лишь звуку определить точное местоположение невидимого противника было затруднительно, но и позволить, чтобы тот обошёл Гарри с фланга, Гермиона не могла. Быстро пораскинув мозгами, она нашла взглядом какой-то полуразрушенный памятник и тихо подняла отколовшуюся часть плиты над тем местом, где слышала произнесённое заклинание. — Конфринго! Глыба гранита взорвалась белёсым облаком мельчайшей каменной пыли и медленно осела на мраморные кресты и известняковых ангелов. А также на фигуре, которую ещё секунду назад не было видно. — Ступефай! — Её Парализующее заклинание врезалось в спину обнаруженного Пожирателя Смерти, и тот беспомощно распластался на земле. Гермиона поспешила уйти с того места, откуда выпустила свои заклинания, опасаясь, что кто-то мог заметить вспышки. Не прошло и пяти секунд, как с разных сторон вылетели незнакомый пурпурный луч и слишком знакомая зелень Убивающего проклятия. Крест-накрест они прошили воздух в опасной близости от её прежнего местоположения. Внезапно из темноты донеслись два крика боли. Несмотря на свою невидимость, Гермиона всё же нырнула за ближайшую существенную преграду — изъеденный временем каменный памятник над потрескавшейся гранитной плитой. Огонь вёлся с той же высоты и немного позади её собственной позиции. Судя по всему, Пожиратели Смерти уже рассредоточились по территории кладбища и активно искали беглецов. Должно быть, Гарри зацепил двух из них, после того как они обнаружили свои позиции, бросив в неё заклинания. А значит, если ей повезёт, путь к Кубку будет свободен. Двигаясь как можно тише, Гермиона зигзагами продвигалась к своей цели. Справа от неё раздались выкрики и замелькали разноцветные вспышки. К своему облегчению, она с уверенностью опознала голос Гарри, чётко произносящий заклинания. До сих пор единственное намеренно смертельное заклинание было направлено против неё. Кубок поблёскивал ярдах в пятнадцати впереди. Гермиона в сомнении внимательно осмотрела окрестности. Она не увидела признаков чьего-то присутствия: ни примятой травы, ни следов на гравии, ни звуков, хотя на последнее, учитывая шумный бой всего в пятидесяти ярдах от неё, Гермиона особо и не рассчитывала. Она сделала несколько осторожных шагов вперёд и вдруг споткнулась о какое-то препятствие, скрытое в высокой густой траве. Керамическая ваза с гулким звуком опрокинулась. — Акцио мантия! Мантия Гарри слетела с неё прежде, чем она успела поднять палочку. — Грязнокровка! — услышала Гермиона полный отвращения голос Люциуса Малфоя. Он появился из ниоткуда, стоя в трёх футах над ней на ещё одной старой семейной гробнице. Его волшебная палочка была направлена прямо ей в грудь. — Явилась за своим бесплатным билетом в Хогвартс, как я и подозревал, — усмехнулся он с кичливым самодовольством. — Поэтому я и ждал тебя именно здесь. Тёмный Лорд будет доволен… Гермиона понимала, что не успеет даже поднять палочку до того, как он бросит в неё своё заклинание. Сердце упало, налившись свинцовой тяжестью от осознания того, как она подвела Гарри. — Я надеялся на мальчишку, — усмехнулся Люциус, — но и такой улов неплох. Одной помехой меньше. Считай это расплатой за Макнейра. Гермиона знала, что сейчас произойдёт, но её ноги словно приросли к месту. Смотря на неё сверху вниз, Малфой властно выпрямился во весь рост, без всяких колебаний приговаривая презренную грязнокровку к смерти. Его рука была тверда, как сталь. — Ава-а-а-а-а-х-ш-с-с! — попытка произнести Убивающее проклятие закончилась булькающим криком. Малфой выронил палочку, как будто она раскалилась добела, и зажал правой рукой левое предплечье, согнувшись пополам от внезапной боли. Получив отсрочку, Гермиона нанесла быстрый удар. Один взмах палочки — и волшебная верёвка выдернула ноги из-под скрючившегося аристократа. С невероятно приятным звуком челюсть Малфоя клацнула о твёрдый мрамор. Сделав два неуверенных шага, Гермиона нависла над полуоглушённым, слабо постанывающим Пожирателем Смерти. Судя по крови, стекающей из уголков рта, и быстро набухающей плоти, челюсть была сломана — второй Малфой со сломанной челюстью на её счету за последние несколько месяцев. — Кх… как?.. — выдавил Люциус сквозь выбитые зубы. «Действительно, как?» — задумалась Гермиона, прежде чем на неё снизошло озарение. — Можешь поблагодарить своего дражайшего хозяина, — выплюнула она. — Он ведь поклялся, что никто из вас не причинит мне вреда. Выражение потрясённого понимания на лице Малфоя было бесценно. Гермиона жалела лишь о том, что не догадалась об этом несколькими минутами ранее. Это было бы поистине неоценимым преимуществом. Малфой попытался нащупать палочку. То, что он не мог причинить ей прямой вред, не означало, что он вообще ничего не мог с ней сделать. Гермиона наступила ботинком на его правую руку в нескольких дюймах от цели и тяжело надавила, вызвав мучительное шипение Люциуса. Судя по звуку, пару пальцев она ему сломала. Тут её взгляд зацепился за фирменную малфоевскую палочку с навершием в виде змеиной головы. Гермиона наклонилась и подняла её. Тяжело дыша, она демонстративно переломила волшебный инструмент об колено на глазах хозяина и позволила двум половинкам упасть на землю, после чего злобно втоптала их в гравий. — Ты с-с-заплатишь с-за это, с-сука, — прохрипел Малфой с полным ртом крови. Внезапно Гермиону затопил лютый гнев, лишь отчасти объяснимый реакцией на события этого вечера. — Что отец, что сын! — Она шагнула вперёд и вогнала свой правый ботинок прямиком в наидражайшую фамильную ценность Малфоя. Несмотря на сломанную челюсть, губы Люциуса образовали почти идеальный круг, но с них не сорвалось ни звука, лишь мучительный выдох красного тумана. Она отступила от печальной груды чёрных одежд. — Передай привет Драко, — задыхаясь, произнесла она и призвала его пожирательскую мантию, прежде чем произнести заклинания, которые оставили Малфоя связанным и без сознания. Остальные Пожиратели были далеко, разыскивая её по приказу Малфоя. Казалось, никто не заметил их маленькой ссоры. Гермиона беспрепятственно призвала к себе Кубок и поймала его в реквизированную мантию. Касаться трофея напрямую ей было ни в коем случае нельзя — портал немедленно перенесёт её обратно в Хогвартс, и Гарри останется один. Мантии-невидимки, как и следовало ожидать, нигде не было видно, но Гермиона использовала проверенный способ: — Акцио мантия Гарри! — Ей в руки прилетел клочок пустоты, который она тут же обернула вокруг себя, обдумывая, как передать Гарри сообщение. Наложив Сонорус себе на горло, Гермиона прицелилась в яркий шар света, который вызвал Малфой, и скомандовала: — Нокс! Кладбище мгновенно погрузилось в почти полную темноту. Даже ослепительный разноцветный обмен заклинаниями затих. По-видимому, сражающиеся обдумывали этот новый поворот событий. Только слабый лунный свет давал хоть какое-то освещение. Гермиона понимала, что неспособность Пожирателей Смерти причинить ей преднамеренный вред не даёт ей стопроцентной защиты. Случайное Взрывное проклятие может сработать не хуже преднамеренной Авады. И Гарри это ничем не поможет. До гробницы Реддлов оставалось ярдов пятнадцать, когда случилось непредвиденное… Змея напала из ниоткуда. Она мгновенно вонзила свои клыки в левое бедро Гермионы, легко проколов и мантию-невидимку, и плотную ткань джинсов. Острая боль обожгла ногу. Инерция массивного змеиного тела опрокинула Гермиону на спину. Рептилия отпустила жертву и свернулась для повторной атаки. Гермиона кое-как попыталась принять сидячее положение, и в этот момент змея прыгнула снова. — Редукто! — Брошенное скорее в отчаянной надежде, чем с точной целью, Взрывное проклятие пронеслось прямо в разинутую змеиную пасть, ударило в глотку и начисто разнесло затылок адской твари. Остальная часть туши упала на Гермиону, продолжая дёргаться и извиваться по её ногам. Гермиона, содрогаясь, отодвинула окровавленные останки рептилии в сторону, при каждом мышечном спазме мёртвой змеи её сердце заходилось в бешеном ритме. Боль в бедре была довольно сильной, но у Гермионы ещё оставались другие, гораздо более насущные вопросы. Она осторожно поднялась на ноги и под мантией-невидимкой неуверенно побрела к своей исходной точке — фамильной гробнице Реддлов. Внезапно нахлынувшая тошнота заставила её упасть на колени и судорожно извергнуть из себя отвратительную смесь рвоты, желчи и слюны. В этот раз она чувствовала себя ещё хуже, чем в конце двух предыдущих состязаний Турнира. Дышать с каждым шагом становилось всё труднее, стеснение в груди усиливалось. Пятнадцать ярдов. По её ощущениям, это были все пятнадцать сотен, но она добралась без дальнейших происшествий, лишь сильно вспотев. Гарри нигде не было видно, отчего в голове замелькали панические мысли. Из-за Малфоя и той змеи она сильно задержалась. Питер Петтигрю лежал без сознания там же, где она его оставила. В остальном на кладбище больше не было признаков жизни. Опасаясь самого худшего, Гермиона опустилась на землю, согнулась пополам и сухо выплюнула горькую мокроту. Сердце бешено колотилось, тело горело в лихорадке. Она знала, что это последствия яда и что ей срочно необходимо лечение. Хогвартс был всего в нескольких шагах, но ни в раю, ни в аду она бы ни за что не бросила Гарри. — Гермиона? Очевидным признаком её изнурённого состояния было то, что Гермиона узнала о присутствии Гарри только по его встревоженному голосу. Ей потребовалась секунда или две, чтобы понять, что она всё ещё под его мантией. С заметным усилием она стащила с себя скрывающую ткань. — Гермиона! — с нескрываемым облегчением в голосе выдохнул Гарри. Когда он наклонился, она инстинктивно обвила руками его шею, пытаясь обнять. От неё, должно быть, несло рвотой, но он притянул её к себе и поднял на ноги, не обратив на это никакого внимания. — Можешь идти? — прошептал он. В тусклом серебристом свете он казался почти невредимым. Гермиона высвободилась из его объятий, прерывисто вздохнула и покачала головой. — Сейчас, подожди секунду… Не очень хорошо… себя чувствую… — Ещё один судорожный вздох, грудь обожгло. — Эта огромная змея меня укусила. — Какая змея? — прошипел Гарри. Гермиона многозначительно посмотрела на тушу, лежащую неподалёку на тропинке. Даже на расстоянии её размеры выглядели весьма внушительно. — Ах, эта змея! — Гарри тихонько присвистнул, после чего дёрнул уголком рта в едва заметной улыбке. — И всё-таки моя была больше. — Он также впервые заметил бессознательное тело Питера Петтигрю. — Хвост и Нагини, — резюмировал он с оттенком гордости. — Я смотрю, ты была очень занята. — Не знаю, что это была за змея, — заметила Гермиона, показывая Гарри двойной след от укуса на джинсах. Тело было липким от пота, горло сдавило от обильного слюноотделения, язык разбух и с трудом шевелился во рту. — Достаточно большая для констриктора, но отметины как у гадюки. Гарри, на всякий случай обрати внимание на рисунок… Не уверена, ядовита ли она от природы, но В-в-волдеморт не производит впечатления человека, выбравшего бы безобидную зверушку. — Поздравляю. — С чем? Гарри снова ухмыльнулся. — Ты произнесла имя. Гермиона ошеломлённо посмотрела на него. — Я и правда это сделала, — тихо сказала она. — Думаю, я это заслужила. Не все Пожиратели Смерти были побеждены, и теперь было слышно, как те, кто остался, спорили и спотыкались в темноте. Без своего вожака они были так же бесполезны, как… змея без головы. — Знаешь, я всегда могу высосать яд, — предложил Гарри, осторожно касаясь её ноги. Боль спала, но бедро отчётливо покалывало. Похоже, яд как-то воздействовал на нервные окончания. Гермиона вздохнула. — Блестяще, Гарри. Принять яд в ту часть тела, которая гарантирует поглощение. — Она пыталась подсчитать, сколько осталось противников. — Ты видел слишком много плохих ковбойских фильмов. — Конечности отяжелели, она начала заметно дрожать. Яд Нагини творил свою собственную коварную магию. Гарри с тревогой взглянул на её восковое лицо. — Тогда давай выбираться отсюда, — сказал он решительно. Крики усилились, звук погони стал ближе. Гарри бросил взгляд в ту сторону, а затем посмотрел на неё своим пронзительным ясным взглядом. — Тебе нужна помощь. Нам лучше поторопиться. — Туда. — Быстро слабея, Гермиона потянула его к тому месту, где лежал Петтигрю. — Ты возьмёшь его за одну руку, я — за другую, — проинструктировала она, разворачивая Кубок Трёх Волшебников из позаимствованной мантии. — И на счёт три прикасаемся к порталу. Глаза Гарри расширились, когда он понял, что она задумала. Он с энтузиазмом кивнул. — Раз. — Роули! Вон там! Я слышал их! — Два. Гермиона глубоко вдохнула. Она сомневалась, что сможет продержаться долго. Вербальная формула Взрывного проклятия была прервана криком внезапной боли. — Три! Тёмное кладбище исчезло в огненном вихре.

***

Гермиона упала на землю лицом вниз, ещё не до конца понимая, унесло ли их от опасности. Тишина. Неужели Волдеморт обманул их? Неужели, прыгнув со сковороды, они угодили прямо в огонь? В следующую секунду невидимая толпа разразилась аплодисментами и радостными возгласами. Гермиона неуверенно поднялась на колени. Аплодисменты быстро растворились в мешанине вспышек света и недоумённых возгласов. Взгляд Гермионы обнаружил под ногами пару ярдов вытоптанной лужайки. — Гермиона? — услышала она встревоженный голос Гарри рядом с собой. Кто-то бежал к ним. Она слышала топот ног и взволнованные голоса. — Гермиона! — раздался ещё один крик. Ей показалось, что кричала её мать. «Что мама делает в Хогвартсе?.. Ах да, верно… они же приехали посмотреть Турнир…» — Поттер! Что, во имя Мерлина, вы здесь делаете? — в тоне МакГонагалл ясно слышалось крайнее замешательство. Гермиона смутно осознавала, что вокруг них собирается толпа, но почему-то никто не спешил помочь. А ей очень нужна была помощь. Токсин в её крови продолжал своё разрушительное дело. Дышать становилось всё тяжелее, грудь болезненно сдавило, каждый вдох давался с трудом. Она с усилием оттолкнула Кубок и подняла голову. В нескольких ярдах от себя она увидела министра, на чьём лице была написана смесь удивления и растущего возмущения. Рядом, у плеча Фаджа, стоял Барти Крауч, бледный и растерянный. Гермиона сжала пальцы на своей палочке. — Он вернулся! — задыхаясь, крикнул Гарри рядом с ней. — Он вернулся. Волдеморт вернулся! Толпа отпрянула, количество вопросов возросло. Гермиона подняла глаза и увидела своих поражённых и растерянных родителей. — Говорю же, он вернулся! Всё это было ловушкой! — повторил Гарри. Её зрение всё больше окрашивалось красным. Она попыталась встать и предупредить всех о Барти Крауче, но поскользнулась и упала на четвереньки. — Мерлин правый, это же Петтигрю! — Не говорите ерунды, Питер Петтигрю мёртв… — Гермиона? — крайне взволнованный, Гарри опустился на землю рядом с ней и осторожно обхватил её за плечи, помогая удержать равновесие. По краям красного тумана начали медленно и неотвратимо распускаться чёрные цветы. Гермиона понимала, что теряет сознание. Она через силу снова подняла голову. Грюм. Она увидела его в толпе. Грозный Глаз точно знает, что нужно делать. Человек, который вбил ей в голову «постоянную бдительность», уже вытащил палочку. Чего и следовало ожидать. В его взгляде не было непонимания, лишь удивление. Он всегда был готов к бою, со своим безумным вращающимся глазом, с вечной фляжкой на поясе… Фляжка… Пропажа ингредиентов для оборотного зелья… Имя Барти Крауча сразу в двух местах на Карте Мародёров… Крауч внезапно передумал голосовать за дисквалификацию… Злой молодой человек, который ненавидел её, но совершил убийство, чтобы её спасти… и знал её как личную ученицу Грозного Глаза… «Крауч» на кладбище… Грюм не пришёл на помощь, хотя обещал, что будет присматривать за Гарри… Его явное удивление, когда они оба вернулись… Тело почти не подчинялось ей, но мозг Гермионы сохранил достаточно ясности, чтобы собрать все эти звенья в неожиданную цепочку. Она вытащила палочку и нетвёрдой рукой направила её на своего учителя Защиты. — Это Барти Крауч, — прохрипела она. — Не Грюм… Он сын Барти Крауча… Мгновение потрясённой тишины. Гермиона не сознавала, да и совершенно не волновалась о том, что стала объектом многочисленных ошарашенных взглядов. Палочка Грюма качнулась в неожиданном направлении. Гермиона уловила вспышку света, прежде чем весь её мир стал красным и она окончательно провалилась в темноту.

Текст переведён JulsDo

1205 Нравится 2157 Отзывы 498 В сборник Скачать
Отзывы (2157)
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.