Рекогносцировка
1 июня 2023 г. в 01:11
Анжелика проспала больше суток. Она иногда вставала, чтобы отдать дань природе, жадно пила воду и вновь погружалась в глубокий сон.
Проснувшись окончательно, она не узнала себя в зеркале. За прошедших четыре дня она совершенно исхудала, причем горничные убеждали ее, что мадам графиня вернулась домой значительно худее, чем уезжала, а за время сна похудела еще больше. Нельзя сказать, что увиденное Анжелику огорчило. Она, может быть, выглядела не так, как положено знатной даме, но в этом был определенный шарм. Зато в волосах появились первые седые пряди.
Итак, осознала вдруг Анжелика, она заговорила с королем о судьбе Жоффрея. Вопрос, прежде не то что не подлежавший обсуждению, но как бы не существовавший, наконец-то был поднят. Жоффрей больше не предан забвению. О нем и враги вдруг вспомнили, и первый министр раздумывал, и сам король согласился обсуждать его судьбу. Это определенная победа.
Зато вокруг нее ни одного человека, которому она могла бы доверять безоглядно. Анжелика вспомнила, как еще летом она сидела в гостиной своего дома и жадно вслушивалась в речи окружавших ее мужчин: Дегре, Пегилена, д’Андижоса, Раймона и Гонтрана. Разговор с Мазарини казался ей теперь легким помешательством. Она спрашивала, кажется, кому можно доверять? Общаться с ними, подозревая каждого, что он держит камень за пазухой? Так она точно сойдет с ума.
Анжелика послала записку Франсуа Дегре с просьбой о встрече возле Лувра.
Гонтран не удивился, увидев их. Отложив пестик с красками, он выслушал рассказ Анжелики. Франсуа Дегре тоже с интересом узнавал последние новости о чете де Пейрак и живо представлял то, о чем женщина умалчивала.
— Мой муж не отказался от предложения кардинала. Он сам не собирался заниматься политикой в Париже, ему нравится жить в Тулузе. Но если ему дадут свободу действий, чтобы он обуздал Фуке… — Анжелика вздохнула. — Хотя мой муж сомневается, что такое возможно, что его не попытаются превратить в марионетку… Быть может, Мазарини хочет только использовать его остроумие и манеры, которым Фуке нечего противопоставить.
Мужчины молчали, позволяя ей высказаться. Было очевидно, что в ее головке клокотало множество мыслей и переживаний, и теперь требовалось и обуздать их, и высказать, чтобы наконец-то продвинуться вперед.
— Мой муж не верит, что они возвратят его имущество и что позволят возвратить честь, не оставив в своих руках узду. Да и достанет ли королю рассудительности и сдержанности, чтобы не попытаться унизить графа де Пейрака перед лицом парижского общества? Мне кажется, что король обошелся бы сдержанно… — женщина снова задумалась. — Возможно, даже не из внутреннего благородства, а уже потому, что немилость короля ослабила бы графа перед Фуке.
Адвокат поразился тому, как быстро наивная прежде графиня поняла нелинейность сильных мира сего, а художник просто удивлялся мудрости сестры. Наверное, Мазарини и вправду что-то разглядел в ней, кроме красоты, несомненно, удивительной. В Анжелике было нечто неуловимое, что обычно искали во внешности каждой красавицы, но обычно находили лишь на словах*.
— Я предложила королю выслать нас за пределы Франции. Лишившись имущества, мой муж, тем не менее, получил бы свободу. В глазах общества такое решение все равно означало бы виновность графа де Пейрака. Хотя высылка прямо указывает, что обвинение в колдовстве подложно…
— Об обвинении в колдовстве знает наверняка только Церковь, — прервал ее Гонтран, — а общество** поверит в любой слух, подтвержденный сильными мира сего. Вряд ли кто-то всерьез верит в колдунов.
— Пятно останется.
— В любом случае для высылки нужен обвинительный приговор, — вмешался Дегре, — что означает необходимость судебного процесса, а главное — обвинения, не связанного с колдовством.
— Я не думала, чтобы наш отъезд был оформлен официально.
— А как же арест имущества, мадам? Король и первый министр точно не оставят графу возможности оспорить конфискацию.
— А как же договор? Неужели слова дворянина недостаточно?
— Обычно дворяне находят причину, чтобы вернуть данное слово обратно, — Дегре почти не скрывал цинизма, — и король хорошо знает дворян, чтобы не верить их слову.
— Но ведь мой муж…
— Анжелика, ты любишь его, это понятно. Но никто другой не станет смотреть на твоего мужа твоими глазами.
— Какие вы все умные!
Гонтран, а за ним и Дегре расхохотались. Анжелика тоже прыснула смехом, представив, как выглядит ее досада в глазах мужчин.
— То есть вы полагаете, что идея с высылкой невозможна?
— Все зависит от желания или нежелания короля. Окончательно списывать ее я бы не стал, но особо надеяться тоже.
— Все дело только в землях? Или не только?
— Анжелика, не только в них, — Гонтран начал терять терпение.
— Мадам, король должен сохранить лицо. Подданные должны поверить, что ваш муж выслан за преступление, за участие в заговоре, например, а не из-за того, что король опасается его влияния. Возможно, было бы лучше, чтобы его жизнь в Тулузе сочли подрывающей единство государства.
— Но ведь это государственное преступление!
— Разумеется.
— Но ведь Жоффрей невиновен!
— И вы хотите, чтобы Франция поверила одновременно и в невиновность графа де Пейрака, и в справедливость наказания?
И снова мужчины молчали, позволяя Анжелике осознать глубину противоречия.
— Анжелика, воспользуйся предложением Мазарини.
— Я не уверена, что оно до сих пор имеет силу.
— Друзья мои, приветствую! — жена Гонтрана ввела в комнату герцога Пегилена де Лозена.
— Месье, какая неожиданность! — Анжелика слабо надеялась, что удивление перекрыло досаду в ее голосе.
— Я заметил новую карету мадам де Пейрак и постарался разузнать, где же сама графиня, — нимало не смущаясь, ответил придворный.
Все трое не ответили ему, и Пегилен защебетал дальше:
— Итак, мадам де Пейрак, — он поклонился в сторону Анжелики, — разговаривала с королем о том, чтобы ее и ее очаровательного мужа выслали за пределы Франции. Его Величество потрясен, открою вам по секрету. Он очень надеется, что его поцелуй заставил мадам задуматься о разумности ее желания…
Гонтран беззвучно хохотал, Дегре с еле прикрытой насмешкой поглядывал на графиню, а Пегилену всё было как с гуся вода.
— Месье, король склонен отпустить нас?
— А он действительно хорошо целуется?
— Король не может плохо целоваться. Что он думает по поводу моего предложения?
— Вашей просьбы?
— Если для вас это принципиально.
— Для короля это принципиально. Он потрясен вашим поцелуем, — Пегилен очертил руками в воздухе два полукруга, складывающиеся в форме сердца.
— За рыбу деньги!
— Сказал, что хочет целоваться с вами еще.
— Пегилен, это была случайность! Я чуть не упала в обморок, король меня поддержал, потом вдруг поцеловал, а вы воображаете что-то особенное.
— Однако вы с ним целовались.
— Я не намерена больше обсуждать этот вопрос.
Лозен показательно бросил на нее взгляд заинтересованного ястреба и так же показательно умолк.
— Не дуйтесь, месье, угрюмость никого не красит, а вам и подавно не к лицу.
— Пригорюнишься тут: даже король делится волнующей новостью, а вы, вы как рыба об лед!
— Ох, хорошо, что не лед, иначе я бы не выбралась из реки.
— Вашему превосходительству удалось узнать что-то новое о покушении на мадам графиню? — включился Дегре.
— Разумеется! Мадам графиня и сама узнала бы много нового о том, что с нею приключилось.
— Страшно представить, — раздраженно дернулся Гонтран.
— И что же? И что же интересного? — почти в один голос спросили Анжелика и Дегре и понимающе переглянулись.
Пегилен неприлично засмеялся и как будто смутился.
— Объяснения настолько разные, что даже мне едва ли удастся сделать из них достойный сюжет… — он задумчиво глянул на Гонтрана. — Хотя если бы речь шла о нашей непревзойденной Олимпии свет графине Суассонской, то я бы нарисовал… Мэтр художник, возможно ли нарисовать две парные картины. На одной из них возлежала бы прекрасная дама, только не какая-нибудь Венера, а обычная женщина, ожидающая своего любовника. Она лежала бы разомлевшая, в муслине, не скрывающем желаний ее тела. А ровно под нею, под картиной, находилась бы точно такая же без муслина — для избранных. Она бы запиралась в потайной нише и при нажатии скрытой пружины открывалась бы зрителю***.
Анжелика даже рот приоткрыла от такой фантазии.
— И вы бы позволили смотреть на эту даму кому-либо? Или оставили ее исключительно для собственного удовольствия? — уточнил Дегре.
— А вы бы тоже хотели обладать таким шедевром?
— Я бы предпочел встречаться с живой женщиной из плоти и крови.
— Как будто одно мешает другому.
Дегре чуть кивнул, соглашаясь.
— Так что же со слухами, монсеньор? — напомнила Анжелика.
— Ах да, мне будет трудно составить единый букет… — вновь вошел он роль.
— Уверена, что вы не станете вынуждать меня выспрашивать сплетни — я бы предпочла не знать их. Но если такие разговоры могут пролить свет на мотивы врагов, то будьте снисходительны.
Пегилен закусил костяшки пальцев и, выйдя из задумчивости, дерзко поднял подбородок.
— Итак, если обобщить все версии****, то выходит, будто жена развратного тулузского сеньора, продавшего душу дьяволу, ехала на шабаш, где должна была встретиться со своим эбеновым приапом. Дорогу ей преградила церковная процессия, ведьма развернула карету, въехала на мост и божественным провидением, коснувшимся ее при встрече с монахами, была брошена в воду, чтобы омыться от прежних грехов и умереть в чистоте. Однако грехи ее так велики, что даже вода не приняла ее, и распутница выбралась на землю совершенно сухой и ордалии провалила с треском.
Анжелика оглушенно молчала.
— Приапа вы сами приплели? — раздался металлический голос Гонтрана. — Не вяжется он со всей остальной историей.
Рассказчик поднял ладони и тут же описал кистями пируэт.
— Некоторые о нем действительно упоминают.
— Графиня де Суассон? — переспросил Гонтран.
— Кого же еще интересует эбеновый любовник.
— Например, Фуке, — ткнула пальцем в небо Анжелика.
— Его больше интересуют белокурые любовницы, — привычно сострил Пегилен.
— Вряд ли те головорезы, что пришли по душу лакея, интересовались им как дильдо, — возразил Дегре.
— А кто такой дильдо? — переспросила Анжелика, и случилось невозможное: Пегилен покраснел, а за ним и Дегре. Женщина от смущения прикрыла рот рукой и одновременно смеялась.
— Никогда не говорите этого слова, даже вашему распрекрасному мужу, — нравоучительно заявил Пегилен, маскируя собственное смущение. — Но это замечательная идея! Вы, обворожительная красавца, можете познакомиться с Фуке и нащупать его слабые места.
— Монсеньор, — холодно оборвала его женщина, — вы хотите выставить себя в самом неприглядном свете и предлагаете мне подыграть вам.
— Сутенер и сводня, — процедил Гонтран перевод.
Дегре заржал.
— Ах вы так?! — взбеленился Пегилен. Он свирепо обвел взглядом присутствующих и не нашел, кого бы можно было вызвать на дуэль, а других способов немедленно защитить свою честь он не знал. Гнев требовал физической разрядки, пришлось порывисто закинуть край тяжелого плаща на плечо, отчеканить шаг к выходу из жилища художника и хотя бы громыхнуть дверью.
— Он еще твою карету отпинает, — хмыкнул Гонтран.
— Скорее, поколотит лакеев, — ответила она.
Анжелика осталась в растрепанных чувствах. С одной стороны, она рада была избавиться от человека, не первый день внушающего подозрение. С другой стороны, Пегилен многое знал и объяснял. А еще он мстительный, вопреки внешней легкости, — осознала вдруг она.
— Тебе действительно стоило бы познакомиться с Фуке, Анжелика, — будто из ниоткуда раздался голос Гонтрана.
— И ты туда же?!
— А он и не поверит, если ты вдруг станешь заигрывать с ним. Но нет никого ближе, чем враги, — кивнул он в сторону двери, закрывшейся за месье де Пегиленом.
— Мадам, — встрял адвокат, — мой вам совет: не ищите с Фуке встречи, но и не избегайте ее. Вполне возможно, что скоро он сам захочет сблизиться с вами.
— Скорее подошлет кого-нибудь снова.
— Вполне возможно. Но вы не можете спрятаться, как ваш чернокожий раб, за одну решетку с вашим мужем.
— А что с этим негром? — переспросил Гонтран. — Он ведь был спрятан у Раймона.
— С позволения короля, Куасси-Ба сейчас рядом с моим мужем, чтобы защитить его в случае нового покушения. Хотя в большей степени это компания Жоффрею, и от своего господина Куасси-Ба точно не сбежит в поиске новых неприятностей с Суассон.
Гонтран поджал уголки губ, сдерживая улыбку. Дегре закатил глаза: решения этой женщины вряд ли эффективны, но гениальны в своей наивности.
* Неуловимое во внешности, особенно во взгляде — это действительно один из критериев красоты по-французски в XVII веке. Считалось, что в глазах и в чертах лица отражается личность человека, женщины, ее христианская душа, добрая или злая, благородная или низкая. Лицо на предмет доброты и благородства можно было измерить с помощью линейки и геометрических фигур.
** Обществом считалось только дворянство, дворянство и шпаги, и мантии, т.е. та часть общества, которая принимала политические решения.
*** Муслин пришел в Европу в конце XVIII века. Но допустим, Пегилен где-то насмотрелся на кисею. Он описывает картины Ф. Гойи «Маха одетая» и «Маха обнаженная».
**** В то время аналитическая мысль не разделяла разные пересказы одной истории (максимум была оговорка, мол, иногда говорят о предмете рассказа такое, но это маловероятно), а наоборот, старалась свести к единому знаменателю и сразу выбрать самое распространенное или достоверное.