Рождество (много)
25 января 2021 г. в 12:29
Отпраздновать Рождество решили прямо в их полицейском участке. Якоб, к огромному восторгу Куинни, раздобыл самую настоящую рождественскую ель. Ньют помог им её украсить: отгонял от игрушек и елки своего уже подросшего щенка Нюхля. Тина и Грейвс развесили гирлянды вместе со стажером Гарри, который как самый молодой и легкий крепил их прямо под потолком. Даже Абернати внёс свой вклад: он принёс ящик со старыми елочными игрушками. Серафина взялась за организацию доставки еды, а Смит вызвался быть ответственным за покупку напитков, обещал устроить целый бар и побыть барменом.
А Куинни… Куинни ничего больше не оставалось, как заняться организацией Тайного Санты. Кто, если не она? Сначала эту идею не очень поняли, но после поддержали. Какое же Рождество без подарков?
С самого утра все складывали красиво упакованные подарки прямо под елкой. К каждому прилагалась карточка, но читать её и рассматривать подарки заранее до вечера было строго запрещено.
Все шло так хорошо и празднично. Ничего не предвещало беды, пока не начали поступать звонки о том, что очередной человек ограблен на улице Санта Клаусом.
Тину, Грейвса и стажёра Гарри сразу же отправили на поимку этих преступников в красных колпаках. Смит и Абернати пошли в морг для получения ответов, Ньют и Якоб были направлены на место ограбления ювелирного магазина, капитана Пиквери вызвал прокурор и Куинни осталась совершенно одна в их участке.
Хотя уже к полудню успел забежать уставший Грейвс и закинуть в камеру одного из Санта Клаусов. Но он также быстро сбежал. Смит и Абернати умчались им на помощь: банда Санта Клаусов, оказывается, была немаленькой. К обеду никто не пришёл, и Куинни засобиралась в кафе на обед. Она случайно уронила сумочку и пыталась найти телефон под столом, когда увидела, что в зал вошёл кто-то в сапогах и штанах Санта Клауса.
— Оу, мистер… Ээээ… Клаус? — Куинни медленно выползла из-под стола и внимательно посмотрела на гостя, — а вы к нам значит из агенства праздников?
— Ну, значит, — ухмыльнулся ей в ответ Санта.
— Но вы знаете, — Куинни показала рукой на часы на стене, — мы вас ждали на несколько часов позже.
В тот момент когда Санта взглянул на часы, Куинни выхватила из сумочки лак для волос и зажигалку и направила струю лака прямо на Санту. У того в миг вспыхнула борода, он закричал в ужасе, начал ее тушить руками. Куинни ударила его полицейской дубинкой под колени, Санта упал лицом вниз и Куинни сумела приковать наручниками его руку к ножке стола.
— Куинни, что происходит? — услышала она за спиной голос сестры.
— Да, всего лишь преступника задержала, — ответила Куинни, поднимаясь с пола и отряхивая подол платья.
— Да, никакой я не преступник, — жалобно пробормотал мужчина, пытаясь сесть, свободной рукой он стянул с лица обожженную бороду, размазывая по щекам и красной куртке сажу, — эта сумасшедшая подожгла меня! Это вы ее должны арестовать.
Тина подошла ближе, на всякий случай расстегнула кобуру и опустив руку на пистолет.
— Куинни, ты в порядке? — Тина внимательно посмотрела на сестру, — он на тебя напал?
— Нет, эта психованная дамочка напала на меня первой, — перебил их мужчина и полез свободной рукой в карман, — вот мое удостоверение, я из агенства. В связи со снегопадом меня привезли раньше.
Тина протянула руку у бумажке, все печати были в порядке.
— Но он ухмылялся! — воскликнула Куинни. — Как самый настоящий преступник!
— Я входил в роль! А вы меня подожгли! — обвинил Куинни Санта Клаус.
Грейвс с удивлением смотрел за событиями уже какое-то время, зайдя в общий зал чуть позже Тины.
— Да уж, Куинни, не ожидал, что вы так легко можете справиться с преступником, — уважительно покачал головой Грейвс, подошел ближе и взял у Тины удостоверение Санты. — Все верно, это я его заказал.
Куинни гордо улыбнулась и ответила:
— Конечно, я же в полиции работаю. И сестра плохому не научит.
— Только очень плохому, да? — с интересом спросил Грейвс, глядя на Тину.
Та смутилась, но после встрепенулась и заявила:
— Сантой же должен был быть ты!
— Я не хотел! Мне не идет красный, борода и накладной живот, — тут же попытался оправдаться Грейвс. — Вот я и вызвал настоящего Санту.
Все взгляды (двоих полицейских и одного очень бравого секретаря капитана) скрестились на бедном пленнике, который все еще сидел на полу и был прикован к ножке стола.
— Отпустите меня немедленно, — подёргал пристегнутой рукой Санта.
— Извините, пожалуйста, я не хотела, я вас испугалась, — Куинни наклонилась к задержанному, мило улыбнувшись, открыла замок наручников.
Санта резко одернул руку и, оперевшись на стол, встал, обвел взглядом всех присутствующих:
— Нападение на невиновного человека в полицейском участке, неслыханно! Я на вас в суд подам.
Этот момент был самым удачным: в участок ввалились Абернати и Смит, ведя ещё одного Санту.
— О, вы тут уже допрос устроили? — восхищенно спросил Смит. — Я в деле!
— Допрос должен проходить в допросной, — строго заявил Абернати. — Ведите его туда. И про того в камере не забудьте.
— Этот был последним? — поинтересовался Грейвс, не желающий разбираться с недовольным актёром.
— Судя по показаниям свидетелей, их было трое, — подтвердил Абернати. И нахмурился: — Почему он не в наручниках? Вы что, его ещё и не обыскали?
— Я смотрю, они его уже и подожгли, — рассмеялся Смит. И кивнул своему задержанному: — Видишь, у нас с Сантами разговор короткий. И не таких раскалывали.
Оба Санты заметно устрашились. А Грейвс решил пояснить:
— Нет, этот — настоящий. А еще один, наш, сидит в соседней камере с первым.
«Это что у них тут творится, если они даже настоящего так отделали?», — с ужасом подумал преступник. «А что же будет с нами?!»
— Все, с меня хватит, я ухожу, больше никаких выступлений в полицейских участках, — Санта-актер обиженно засунул почерневшую бороду в карман, забрал из рук Тины документы направился к дверям.
— Если это дойдет до Пиквери… — испуганно произнесла Тина.
— Раз я его избила, то мне и улаживать, — Куинни выбежала в след за Сантой.
Все напряжённо переглянулись друг с другом, день был не из лёгких, а если им попадет ещё и от Пиквери, точно никаких рождественских каникул.
Спустя пару минут вернулась Куинни:
— А что вы так приуныли? Я все уладила, никаких проблем не будет. Только нам надо удалить из базы парочку штрафов за превышение скорости, ещё он хочет прокатиться в час пик на патрульной машине с мигалками и сходить со мной на свидание.
Все радостно зааплодировали Куинни.
Вечеринка после такого насыщенного дня выдалась что надо. Пиквери вернулась от прокурора, а все уже было готово: елка и участок украшены, стол накрыт, преступники в камерах. И даже Санта на месте и готов дарить подарки. Пиквери с облегчением выдохнула: что могло пойти не так? Зря она волновалась.
Новую бороду Санте позаимствовали у преступников, выделили ему почётное место у елки, подкладывали еды и подливали шампанское. Куинни вилась рядом с ним так, что Якоб решил: следующим Сантой будет он! И чего он отказался?
Ньют радостно и как будто бы незаметно подкармливал своего щенка, Гарри делал также. Они оба, кажется, бились за внимание Нюхля, а тот был этому только рад.
Тина и Грейвс сидели рядом и пытались понять, что же скрывается в подарках по их виду и размеру. Вскоре к ним присоединился Смит и заявил, что его подарок будет самым особенным и ярким. Сидящий рядом Абернати хмыкнул и напомнил, что вскоре все увидят свои подарки и так. Рядом с ним молча сидела Банти, с интересом изучая Абернати. А Пиквери, кажется, могла наконец расслабиться. Ровно до того момента, пока не начали дарить и открывать подарки.
— Ого, шоколадный пистолет! — радостно воскликнул Гарри, рассматривая свой подарок, — самое крутое Рождество! Чего только стоила погоня за Санта Клаусом в супермаркете!
— О, это так мило, розовый электрошокер, — улыбнулась довольная Куинни, — преступникам не сдобровать!
— А у меня сертификат в хоттогерную, — улыбнулась Тина, показывая всем карточку, — можем все вместе сходить!
— Я пас, — сразу же отказался Грейвс, открывая свой подарок, — булочки с корицей, спасибо, Якоб!
— Эх, я не думал, что меня так быстро раскроют, — хохотнул Якоб, — а у меня шоколадные пули с алкоголем!
— У меня «Методы дрессировки», — немного смущенно, но уже весьма увлеченно читая книгу, проговорил Ньют. — Правда, с некоторым я уже не совсем согласен.
— Так напиши свою, — легко предложил Якоб.
— Мой подарок оставлю втайне, — усмехнулась Серафина. — Пусть будет на совести подарившего. Но мне понравилось.
— Спасибо за новый скальпель, — тихо, но очень радостно проговорила Банти, прижимая к себе свой подарок, перевязанный ленточкой. — Он очень милый!
— А у меня сертификат на занятия по стрельбе из лука, — с восторгом заявил Смит. — Только представьте: перестрелка, у нас закончились патроны — и тут я достаю лук, и…
— Абернати, а что у тебя? — перебил Смита Грейвс, иначе пришлось бы слушать это ещё долго.
Смущенный и недовольный Абернати показал всем свой подарок: пушистые и розовые наручники.
— Можем поменяться, — тут же с интересом предложил Смит.
— Ну уж нет, — помотал головой Абернати, быстро убирая их обратно в коробку. — Пригодятся.
— С Рождеством! — подняла бокал с шампанским Куинни, — пусть в следующем году преступников будет меньше и они будут такими же милыми, как наш Санта.
— А полиция такой же находчивой, как ваш секретарь, — поднял свой бокал их незадачливый Санта-актер.