Мороженое (много)
19 июля 2020 г. в 11:41
— Я точно слышал, как она говорила, что у нее даже нет времени сбегать за мороженым! — поделился секретной информацией со своим напарником Ньют.
— Ты уверен? — все еще сомневался Якоб. — А какое мороженое она любит?
— Думаю, ты можешь узнать это у Тины, ты же как раз с ней поедешь на это дело? — предложил Ньют.
Якоб радостно просиял и ушел на поиски старшей Голдштейн. Все в участке, кажется, уже знали, что Якоб питает чувства к младшей Голдштейн — Куинни.
Но такие же чувства питал и Абернати. И только что он так удачно подслушал разговор напарников!
— Тина, можно задать тебе вопрос? — Якоб повернулся к напарнице. Они уже полчаса сидели в машине и следили за входом в дом, в котором жил подозреваемый по их последнему делу.
— О моей сестре? — улыбнулась Тина.
— Это так очевидно? — смутился Якоб.
— Ковальски, я думаю, что очевидно уже всему нашему участку, — Тина снова повернула голову к окну.
— Я хотел спросить, какое мороженое любит Куинни? С орехами или цукатами или карамелью или шоколадом? Я бы мог даже сам его приготовить, — воодушевленно перечислял Якоб.
— Ковальски, стоп, — Тина снова взглянула на него, — моя сестра не ест мороженое.
— Что? Но Ньют сказал, что она хотела купить мороженое, но у нее было много работы, — удивился Якоб.
— Видимо, Ньют что-то не то услышал, — Тина посмотрела в окно и вдруг потянулась к двери, — а теперь, Ковальски, бежим, наш парень в здании!
Абернати во что бы то ни стало, решил опередить Ковальски с покупкой мороженого. И как только Якоб ушел на слежку, Абернати рванул в ближайший супермаркет и купил ведёрко пралине.
Довольный собой и отсутствием Ковальски, Абернати подошёл к столу Куинни и опустил на него ведёрко мороженого.
— Мисс Голдштейн, это вам, — смущенно произнес Абернати.
— Мне? — Куинни удивлённо посмотрела на Абернати, — но я не люблю мороженое.
— Что? Как? Почему? — Абернати был расстерян, — но мне сказали, что вы сегодня очень его хотели.
— Ой, милый, ты неверно все понял, это хотела не я, а она, — Куинни кивнула головой в сторону кабинета капитана Пиквери.
— Капитан, мэм, — Куинни радостно впорхнула в кабинет Пиквери.
— Да, — Серафина взглянула, на нее поверх бумаг.
— У меня тут для вас кое-что есть, — Куинни ловко поставила ведёрко мороженого на свободный край стола.
— Спасибо, Куинни, то что нужно после сегодняшней встречи с комиссаром, — улыбнулась краешком губ Пиквери.
— Это от детектива Абернати, — шепнула Куинни и скрылась за дверью.
Серафина открыла крышку и зачерпнула ложкой немного мороженого:
— Мммм, Абернати.