***
— Мы уже добрались? — заныл Задавака. — Нет, — ответила я. — А теперь? — нетерпеливо спросила Эйра. Она летела позади меня, растянувшись на спине Заката. — Слышала, как Задавака только что спрашивал о том, долетели мы или нет? Ответ тот же. — Я просто подумала, что могу тоже спросить, — Эйра закатила глаза. — Ну, а теперь, мы прилетели? — и снова — Задавака. Я недовольно зарычала и повернулась, чтобы посмотреть на него. Но едва я сделала это, как краем глаза увидела вершину горы. Я направила Метель туда, а остальные, заинтригованные, полетели за мной. — Эй, сестрён? Что ты дедаешь? — поинтересовалась Мила. А потом облака рассеялись, и я увидела остров, о котором до этого только слышала. — Это он? — спросила Мила. Я не могла говорить; я могла только кивнуть. Драконий Край был так прекрасен, как я и представляла, но в то же время, он был другим. Мы приземлились возле строения, которое когда-то было тренировочной ареной. Но сейчас от него осталась лишь груда обломков. Пол зарос травой, металлические части от купола поржавели и развалились, а деревянные колонны треснули в нескольких местах. Слезая с Метели, я обратила внимание на хижины и улыбнулась, увидев ту, что, должно быть принадлежала моему отцу. Она была коричневого цвета, покрытая на крыше и стенах пятнами посветлее. — Это Драконий Край? Кажется, тут всё в запустении, — заметила Эйра. — Вот что происходит с местом, когда его не навещают почти сторок лет, — ответила Мила. — Я удивлена, что тут совсем всё не сровнялось с землёй. — О, круто! Ребят, идите сюда! — крикнул Задавака, спрыгивая с Носача на старую смотровую площадку. На ней находился огромный горн. Задавака дунул в него, и по округе разнёсся низкий гул. — Задавака, нет! Мы же не знаем, зачем он. Вдруг этот звук привлечёт плохих людей? — нахмурилась Эйра. — О… Я не подумал об этом. Извини, детка, — сказал он, спрыгивая с площадки обратно на спину Носачу. — Так где этот мальчишка, которого мы ищем? — спросил Оззи. Я повернулась к хижинам и переводила взгляд с одной на другую. Там была одна зелёная с обожжёными пятнами и дырами в крыше — наверно, она принадлежала дяде и тёте Торстон. Грубая красная хижина явно горела несколько раз. Ожоги были похожи на те, что оставляет Ужасное Чудовище, так что эта, скорее всего, дяди Сморкалы. Следующая — голубая. Она была защищена со всех сторон, спереди виднелся огромный арбалет, по стенам висели старые проржавевшие щиты — дом тёти Астрид. И последняя, но не по важности, хижина, сделанная из дерева и металла с чёрно-красными рисунками. Тут всё выглядело продуманным до мелочей. На двери была изображена Ночная Фурия. — Он там. Я пойду за ним, — сказала я, показывая на хижину, которая принадлежала нашему вождю. Я взобралась по деревянной лестнице и осторожно зашла внутрь дома. — Наффинк? — тихо позвала я. Ответа не было. — Наффинк Карасик, я знаю, что ты там! — крикнула я. Снова тишина. — Наффинк, я знаю, что ты расстроен, но ты нужен нам. Мы должны вместе остановить то, что надвигается на Олух. Ты же, в конце концов, будущий вождь! Ты нужен Олуху, — вздохнула я, поскольку опять не получила ответа. — Ты нужен мне. Я не справлюсь без тебя, — закончила я. Какое-то время стояла тишина, а потом я услышала шорох наверху. Я вскинула голову в ту самую секунду, как почувствовала руки моего жениха, обхватившие меня. Я вздохнула и прижалась к нему. — Я люблю тебя, — прошептал он. — Я тоже люблю тебя, — ответила я. Наффинк приподнял мою голову и нежно поцеловал меня. Я снова вздохнула и крепче прижалась к нему. Это было приятно: у нас в последнее время не получалось побыть вдвоём. Команда не оставляла нас наедине. — Как бы этот момент ни был прекрасен, но мы должны остановить одного нехорошего человека. Мы оба подняли головы и увидели нашу команду; впереди стояла Эйра. — Сколько вы тут уже стоите? — спросил Наффинк. — Довольно давно. Мы не собирались отпускать Рагнхильду одну в старый заброшенный дом, мы же не знали, что ждёт её внутри, — ответила Мила. Я вздохнула и спрятала лицо на плече Наффинка. Я не смогла удержаться от тихого смеха. А потом услышала, что Наффинк тоже смеётся. А потом мы смеялись все вместе безо всяких на то причин. Наверно, мы просто были счастливы, что у нас был этот момент покоя.***
История глазами Наффинка Мне было стыдно из-за того, что я сбежал. Но я всё же человек, иногда мои решения скоропалительны, и я ошибаюсь. Думаю, моей самой большой ошибкой было не полагаться на своих друзей. — Эй, народ, только посмотрите, какая крутая комната! — крикнула нам Эйра. Мы посмотрели наверх, и увидели её стоявшей на вершине горы. Там было строение с раздвижными дверями, как в доме моего отца, но здесь они были со всех сторон хижины. Эйра прилетела туда на Закате. Я оглянулся на свою команду. Все они широко улыбались. — Посмотрите на роспись по стенам, — сказал Оззи. На них были нарисованы драконы каждого из всадников. — Ладно, ребята. По сёдлам! Вперёд! — воскликнул я с улыбкой, вскакивая на спину Рассвету. Я наклонился вперёд и ухватился за луку седла, готовясь ко взлёту. Рассвет радостно зарычала и взмыла в небо, направляясь прямо к тому зданию на вершине. Я слышал крики «да!» и «йу-ху» от моих друзей и Оззи. Драконам тоже здесь нравилось. Рассвет высунула язык, и драконья слюна забрызгала меня с головы до ног. — Рассвет! — возмутился я, когда мы приземлились. Я соскочил с её спины, пытаясь оттереть свою тунику. — Ты же знаешь, это не отмывается, — простонал я. Дракониха лишь утробно зарычала, что звучало так, словно она смеётся надо мной. Я покачал головой и повернулся к зданию. Оно было повреждено погодными условиями, несколько деревянных досок исчезли или были сломаны, а металлические двери в некоторых местах поржавели. На полу и деревянных частях стен было несколько следов от огня. Очевидно, наши родители и их драконы не всегда ладили друг с другом. Наверняка я не знал, но мог предположить, что большая часть этих ожогов была от дракона дяди Сморкалы, Кривоклыка. В дальнем углу огромной залы стояли старые бочки. — Ребят, хотите попробовать? — воскликнул Задавака. Он нашёл старую кружку и наполнил её тем, что было в бочках. — Ни за что, Задавака! — крикнула Мила, вырывая кружку из его руки. — Что? Это же просто мёд! Кажется. — Даже если и так, он тут уже много лет, и наверяка сильно забродил, что не сравнится по крепости с той водичкой, к которой вы, детишки, привыкли, — ответила Мила. Задавака пожал плечами, и Эйра взяла его за руку. — Пойдём проверим дом твоего папы и тёти Забияки! — предложила она с энтузиазмом. Она потащила его к Закату, и они оба вскарабкались на неё. Носач полетел за ними. Как только эти двое улетели, я ещё раз осмотрел помещение. В центре зала располагался огромный очаг. А вокруг могли сидеть люди за широким столом. — Готова поспорить, здесь они обедали, — сказала Рагнхильда, присаживаясь на старый покосившийся стульчик, рядом с очагом. — Наверно, — согласился я. Оззи повернулся, чтобы рассмотреть оружие и щиты, которые валялись в углу. — Зефир не полетела с вами? — спросил я тихо. Рагнхильда покачала головой. — Мне жаль, Наффинк. Но у неё есть Хаген, о котором надо заботиться, — напомнила она мне. — Да, и ещё она злится на меня. — Я не собиралась этого говорить, но да, — ответила Рагнхильда, положив руку мне на спину. Я протянул руки к каменному краю очага и опустил на них голову. Рагнхильда обняла меня, а голову положила мне на спину. Она нежно поцеловала меня в шею. — О боги! В чём это ты? — воскликнула Рагнхильда, отпрыгивая от меня и вытирая губы. — Драконья слюна. Прости, наверно, стоило тебя предупредить, — сказал я, смущённо улыбнувшись. Она покачала головой. — Да, предупреждение не помешало бы, — ответила она игриво. Я усмехнулся и потянулся к ней. — Хочешь ещё? — спросил я, приближаясь к ней. — Наффинк! Нет! — засмеялась Рагнхильда и побежала от меня. Она была быстрой, это факт, но у меня было преимущество — длинные ноги. Я быстро нагнал её и схватил, испачкав её одежду драконьей слюной со своей туники. — О, Наффинк… Серьёзно? — простонала она одновременно с удивлением и отвращением. — Эй, ребята! Идите посмотрите, — позвал нас Оззи из угла. У него в руке был большой кусок пергамента. Он пожелтел от времени, но на нём всё ещё можно было рассмотреть надписи. — Что это? — спросил я, протягивая руку к пергаменту. Оззи передал его мне. — Письмо. Посмотри, оно твоему отцу, — сказал он. И действительно, на самом верху стояло имя моего отца. Иккингу Кровожадному Карасику III… Мои глаза пробежали по странице. — Что, во имя Тора?.. — пробормотал я, увидев подпись внизу. — В чём дело? — спросила Рагнхильда, заглядывая мне через плечо. — Оно от Брандта, — прошептал я.