ID работы: 9583544

А давай мы убежим?

Гет
R
Заморожен
48
Пэйринг и персонажи:
Размер:
41 страница, 15 частей
Метки:
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
48 Нравится 14 Отзывы 10 В сборник Скачать

Глава одиннадцатая

Настройки текста
— Принц города воров?! Ты шутишь? Сараде резко стало неуютно. Ещё и Боруто оставила… Тем временем на лице у принца так и было написана радость. — Вот уморила, шучу! Ой, я не могу! — Ну так заткнись, — раздраженно бросила принцесса. Принц тут же замолк, удивив ее. Она уже улыбнулась, как он наклонил голову, прислушиваясь. — Шелест крыльев… — О, ещё и галлюциногенные принимаешь. Весело. — Однако сама принцесса была напряжена. И только тот открыл рот чтобы возразить, как откуда-то снаружи раздался вопль, заставивший Сараду резко побледнеть. — Дракон! И тут принцесса сделала то, чего по идее делать не должна. Девочка же. Ну, и в принципе прыгать на ходу из повозки не стоило… Ай ладно. Она выпрыгнула на дорогу и кинулась куда-то вперёд. Как оказалось повозка уже въехала в город и Сарада выскочила из неё прямиком на лоток с фруктами. Разгневанный продавец поднял ее за руку, но она вырвалась и побежала к воротам. Над городом обеспокоено, слегка заваливаясь набок, кружил золотистый дракон. Люди с оружием лезли на стену города, выставляя копья, арбалеты, луки со стрелами. Сарада кинулась к висячей лестнице, вскарабкалась по ней и влезла на стену. Откуда-то снизу слышался крик Джинна. Но ей было все равно. Она только открыла рот, чтобы крикнуть…но не успела. ВЖИХ! — первая стрела была пущена и воткнулась дракону в бок. Он взревел, описал в воздухе кривой полукруг и упал. Толпа возликовала. Сарада услышала что они собираются делить шкуру для продажи и у нее все перевернулось. Она взлетела на край и спрыгнула. Кто-то сверху закричал, но она уже бежала к дракону. — Боруто! Боруто, хэй, я тут, — она села рядом с ним, поглаживая одной рукой его голову. Дракон прикрывал голубые глаза и смотрел на неё с какой-то смесью злости и радости. Она поцеловала его куда-то между глаз и села чуть ближе к крылу. Дракон упал на бок, отчего крыло закрыло место куда воткнулась стрела. Сарада осторожно сдвинула крыло в сторону, взялась за древко и тут услышала сзади голоса. — Эй, девчонка, отошла от нашего дракона! Девочка не обращая внимания, пересеклась взглядом с драконом, и собиралась выдернуть стрелу, как ее схватили за предплечье. Неопрятного вида мужчина сжимал ее руку в своей, причём довольно больно. — Я сказал тебе отойти. Ты глухая? Сарада только открыла рот чтобы ответить, как Боруто зарычал. Мужчина усмехнулся. — Туша-то живая ещё! Поглядите-ка! Добьём! — Не смей! — Сарада вырвалась, и прикрыла дракона своим телом. Мужчину это явно разозлило. — Да кто ты такая чтобы отбирать у нас добычу?! — Это мой дракон! Слышите?! Мой! Сарада кричала, срывая голос. А тем временем ее рука добралась до древка стрелы. Рука схватила и резко выдернула, заставив дракона зареветь а девочку прижаться к нему ещё крепче. Мужчина закрыл уши, а Боруто, шатаясь встал на лапы. И, поддерживаемый принцессой двинулся на мужчину. Тот выставил клинок, но он тут же был выбит у него из рук мощным ударом хвоста. Боруто зарычал вновь, обнажая клыки. — Н-не трогай меня! — Шкуру, значит, содрать? — в руке Сарады появился короткий обоюдоострый магический клинок закаленный драконьим пламенем. Подарок дяди Наруто на ее пятый день рождения. Мужик осел на землю. — П-прости меня! Я больше не буду! Однако они прошли мимо. Удостоверившись что они отошли далеко, он закричал проклятия им в спину. Девочка в сопровождении дракона вошла в город. Джинн, который рычал на стражу у ворот, увидев ее тут же кинулся и схватил за плечи. — Ты что, совсем дурная?! Ты же могла покалечиться! Дракон мгновенно повернул морду в его сторону. Он тряс принцессу, а никто кроме Боруто не имел права ее касаться. Так что дракон сделал кое-что, о чем потом долго будут говорить в этом городе. Укусил принца пониже спины, разорвав одежду. — Ауу! — взвыл тот. Сарада же засмеялась, положив руку дракону на шею. — Боруто не очень любит чужих, прости. — Да я заметил, — зашипел рыжий, потирая укушенное достоинство. — Ладно. У меня к тебе вопросы, так что идём отсюда. Тут слишком много лишних глаз и ушей. Сарада переглянулась с драконом и получив в ответ фырк, направилась за принцем по улочке. — А почему принц? У этого города есть своя история, или…? — Скорее не у города, а у людей, — пропыхтел Джинн, протискиваясь между досками в заборе. Сарада пролезла следом, Боруто вскарабкался на сам забор, уронив его к чертям. Оказавшись по ту сторону на пустыре, рыжий уселся прямо на землю. — Садитесь. Встретив взгляд принцессы полный недоумения, он молча откинулся назад на воздух. Словно бы лежал на чем-то. — Пока не сядешь — не увидишь того что вижу я, — на губах разбойника заиграла похабная улыбка. Сарада вспыхнула и села напротив него. И пустырь мгновенно преобразился. Исчезла голая треснувшая земля, вместо неё Сарада обнаружила под ногами мягкий ворсистый ковёр яркой расцветки. Перед ней стоял маленький круглый столик из дерева на котором стояли тарелки с фруктами, мясом и прочим. Графин с соком, бокалы. Джинн сидел по другую сторону развалившись на нескольких подушках, и глядя на девочку. Желтые глаза сверкали в тусклом свете ламп, словно гипнотизируя Сараду. Словно она смотрела в глаза змею. И тут рядом приземлился Боруто, по обыкновению ложась вокруг девочки и обвивая ее хвостом. Принц фыркнул. — Словно сторожевой пёс. — Поаккуратней со словами, — Учиха нахмурилась. — Ты говорил, у тебя есть вопросы? — Есть. Вопрос раз: кто вы такие? — Путешественники, — тут же ответила девочка. Джинн прищурился. — Да уж, принцесса самого большого королевства, которое имело дела с драконами во время войны и дракон, уж больно похожий на царя той стороны. — Той стороны? — Драконьего королевства. Уж не его ли ты с собой притащила? Сарада смело встретила его взгляд. — Нет. Не надейся на нас нажиться. Мы просто пройдём через город и двинемся дальше. — Из этого вытекает второй вопрос: куда вы идете? — Домой. Мы идём домой. Сакура нервно ходила из угла в угол. Что-то не сходилось, все было слишком просто. Дети пропали. Встретились. Идут домой. Вроде бы все хорошо, но причём тут шаман? Трон? И наконец Ино?! Королева сжала кулаки и направилась из комнаты. В подземельях дворца находилось место известное как Архив памяти светлейших. Однако от стоящих там колб исходил отнюдь не свет. Темная энергия кружилась, клубилась и собиралась в силуэты, которые мгновенно окружили королеву. — Ваше Выс-сочес-ство, — шипели тени, касаясь ее бесплотными руками. Там, где проходили прикосновения, Сакура ощущала могильный холод. — Я по делу пришла. Уйдите. Тени шарахнулись в разные стороны и зашушукались сильнее. Сакура же прошла по залу к противоположной стене и схватилась за самую большую колбу. Тут же ее бросило в дрожь, рука онемела. Колба была ледяная. — Она схватила ее… — Она погибнет… Шёпот теней за спиной злил, но она не могла позволить себе отвлечься. — Королева Мириабелл, ответьте мне, прошу вас. Мгновенно наступила тишина. Сакуре казалось, что она не ощущает даже свое дыхание. Ее рука все еще сжимала горлышко колбы. Темная энергия хлынула из неё резким, нетерпеливым и неконтролируемым потоком, выбив пробку. Королева отступила на шаг назад, сжимая ее в руке. А тем временем энергия приняла вид молодой девушки, ещё девочки, можно сказать. Длинные волосы стелились по полу. Одета она была в порванное грязное платье, на руках и ногах были кандалы и цепи, вся израненная… «Не такой я представляла правительницу эпохи Великой войны.» — Кто вы такая? — тихо спросила она. Сакура смотрела ей в глаза, не отрывая взгляда. — Мое имя — Учиха Сакура. — Вы…королева этого времени? — Да. Я пришла попросить вас о помощи, леди Мириабелл. Вы знаете о шамане по имени Кириро? Только имя сорвалось с губ женщины, как призрак ахнул, а тени вновь зашептались. — Знаете? — Вы…имеете наглость произносить его вслух? — Да или нет? — Да, — она рухнула на колени, закрыв лицо. Цепи звякнули. Сакура нахмурилась. — Прошу вас, леди, расскажите мне. — Этот человек… Нет, он раньше был человеком. Давным давно на горе стоял великий замок, где правил мой отец. Первый король королевства людей. И при нем всегда был советник. Ещё мальчик. Максимилиан Агретти. Он был не по годам умён, мой отец так сильно ему верил… — Он сделал что-то ужасное? — Нет. Это сделали мы. — Мириабелл резко стала серьезной. — Я помню этот день, словно это было вчера. Я и ненавижу своего отца за то, что он сотворил. В тот вечер отец был приглашён на бал, но ехал один. Максимилиан пытался остановить его, потому что видения не давали ему покоя. Тогда отец впервые ударил его. Сакура замерла, в то время как девушка перевела дыхание и продолжила. — Максимилиан так переживал, что не находил себе места, а ночью вернулся отец. Я проснулась от криков. Отец был пьян, он шёл по коридору и тащил за руку Максимилиана. Он плакал, но отец молча тащил его куда-то. Я решила проследить. Отец привёл его в часовню в восточном крыле замка. Заранее приготовленные бочки с маслом взорвались тогда, когда он закрыл дверь… Наступила пауза. Сакуру прошиб холодный пот. — Максимилиан был слишком слаб, чтобы отразить такой огонь, его силы не хватило. В ту ночь почти весь наш замок сгорел…его тела так и не нашли. Я слышала его крики, слышала и ничего не смогла сделать, — она вцепилась руками в свои колени, глядя в пол. — Меня парализовал страх… — Леди вы не… — Я виновата! Я! Если бы я тогда обращала внимание на то, что творится вокруг… Они вновь замолчали. Мириабелл шумно дышала, всхлипывая. А Сакура думала. — Причём тут Кириро? — Я не закончила рассказ. Он появился через несколько ночей. Но это был не тот Максимилиан которого я любила. Эти глаза, этот ожог… Он злился. Отец, который к тому времени настолько изменился, что мог не узнать меня, встретил его холодно. Они о чем-то долго говорили, я не слышала. И после… через несколько дней, когда я увидела их вновь, я захотела подойти и принять участие. Мой отец не узнал меня. Даже когда я несколько раз говорила ему. Он приказал бросить меня в темницу. И теперь, — она с полуулыбкой развела руками. — Теперь я здесь. — Как он назвался вашему отцу, леди? — Кириро Агретти. Он был силён. И, я понимаю его злость. Я заслуживала этого. И мой отец тоже. Это все что вы хотели, Ваше Высочество? — Просто Сакура. Да, огромное вам спасибо за это, леди. Я понимаю, как это больно вспоминать. Сакура собиралась уйти, как голос за спиной остановил ее. — Могу я попросить одно желание у Вас? — Просите все что угодно. — Тогда…я бы хотела извиниться перед Максимилианом. Можете устроить встречу?
48 Нравится 14 Отзывы 10 В сборник Скачать
Отзывы (14)
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.