ID работы: 9583544

А давай мы убежим?

Гет
R
Заморожен
48
Пэйринг и персонажи:
Размер:
41 страница, 15 частей
Метки:
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
48 Нравится 14 Отзывы 10 В сборник Скачать

Глава восьмая

Настройки текста
Солнце стояло в зените, освещая яркими лучами землю. В пещере, жмурясь от попавшего в глаза света, принцесса королевства людей — Учиха Сарада, зевнула и повернулась на другой бок. Подняла руку, расчитывая наткнуться на лежащее рядом тело, но его не было. Были только остывшие листья лопуха. И вот тут-то девочка подпрыгнула с места, крикнув: — Боруто?! Ответом ей стал шелест снаружи. Сарада выбежала из пещеры, оглядываясь по сторонам. И тут из зарослей вывалился дракон, держа в окровавленной пасти тушу оленя. Принцесса подняла глаза, глядя на то как красные капли, срываясь с чешуи, падают вниз на песок. — Это, я так понимаю, обед? Дракон кивнул. Нагнул голову и медленно положил тушу перед ней на песок. После уселся на задние лапы, словно верный пёс. Превышающий хозяйку в размерах раз так в двадцать. Сарада зыркнула на него, тут же вспомнив на чьей они территории. — Боруто, ты не можешь так делать! Дракон непонимающе глянул на неё, склонив голову. — Это заповедная территория! А с твоими аппетитами тут охранять будет нечего! Драконий принц фыркнул, и демонстративно отвернулся. Сарада фыркнула в ответ. «Что вот мне с ним теперь делать?» — подумала она на оленя. Туша была объедена наполовину. Видимо Боруто уже с утра покушал. Девочка вздохнула, выудила из сумки, что лежала рядом заострённый камушек и приступила к разделке.       Прошлой ночью выяснилось не весьма приятное обстоятельство: сломался камень. Он не работал и Сарада не слышала голос Боруто. Сейчас он был как раз тем, кем и являлся на 50% — он был драконом. А как ей было известно из книг по истории, первые драконы не умели разговаривать. Да и драконьи наездники появились значительно позже. Но она знала что он понимает все что она говорит. Камень лишь давал ей возможность слышать его. Но сейчас и этого у них нет. Закончив мучать бедную тушу, девочка встала. Боруто тут же открыл глаза, глядя как она ходит туда-сюда. Сарада понимала что им придётся провести тут несколько дней, так что им нужна была возможность существовать нормально. Но опять же, надо было научиться как-то общаться без камня. Хотя бы пока они не найдут родителей. Но…когда это случится? Принцесса замерла на месте, а потом посмотрела на дракона в упор. — Боруто. — Тот с готовностью вскочил на все четыре лапы. — Сидеть. Тишина на пару секунд накрыла полянку невидимым куполом, а после принц фыркнул, махнул хвостом, сбивая девочку с ног и улёгся назад. Сарада захохотала, но будучи прижата к тёплому боку, быстро уснула. — Тск, эти дети что, вообще ничего предпринимать не собираются? — Разочарованно протянул шаман, наблюдая четвёртый час подряд одну и ту же картину. Эти двое то уходили в лес охотиться, хотя от Боруто было больше шуму чем пользы, то играли в озере, где он чуть не утопил принцессу, то спали. Берриар, стоящий в сторонке, видел как его хозяина это конкретно бесило. — Позвольте, я послежу за ними? — А не соскучишься? — Это честь для меня, помочь вам. — Как хочешь. Тогда я отдохну. Слишком много энергии тратится. Ты, это, тоже не перебарщивай. — Слушаюсь. Как только Кириро засопел, сидя на троне, слуга послушно занял его место перед сферой. Дети в этот момент как раз не спали, а посему наблюдать было интересно. Принцесса сидела, обвитая драконьим хвостом и листала какой-то блокнот, изредка делая записки кусочком угля. Дракон же казалось спал, но мужчина в этом разуверился, когда тот, заметив ползущую из травы змею, одним плевком расплавил ей голову. — Он защищает ее, — пробормотал Берриар. — Нужно рассказать хозяину. Когда принцесса закончила записи и переместилась повыше, под кожистое крыло, слуга понял что они возможно будут опять спать. Ну, вернее она. Но нет, девочка не закрывала глаза. — Включить звук. –.маме. А ты? — Дракон покосился на неё и вздохнул. — Да, и ты конечно тоже. Но, Боруто, знаешь, я бы очень хотела сейчас вернуться к ним. Но я не одна, да и с тобой я не чувствую опасности. «Да, из них вышла бы прекрасная пара.» Во дворце Совета с самого утра стоял шум и гам. Найденные зацепки, которые в час ночи предались огласке теперь были на слуху у всех. В большой гостиной на диване лежал Наруто, прижимая ко лбу замороженную свиную ногу. Рядом сидела Сакура. Оба хранили молчание, словно на похоронах. Вошедший Саске, будучи явно в чуть более приподнятом настроении, спросил с порога — Кого хороним? Что случилось? — Расскажи ему. — Плюнула ядом Сакура, став ещё мрачнее. Наруто вздохнул, отнимая от головы ногу и показывая огромный синяк. Учиха присвистнул. — И кто тебя так, усуратонкачи? — Твоя обожаемая жена, — фыркнул монарх, совсем не изящно откусывая кусок и возвращая окорок назад. Сакура нахмурилась, а потом вскочила с дивана. — Этот придурок ворвался в комнату в час ночи! И ладно если бы громко, а так тихо, что непонятно кто это! — Ии? — И она решила что это мыши! — Взорвался Узумаки. — И ударила меня вот этим! А у меня просто выбора не было, все входы охраняемы! Саске проследил за перстом, ткнувшим в стоящую на столике вазу. Ваза была подарком от учительницы Сакуры, бывшей правительницы Цунаде. И сколько они с Наруто не пытались ее разбить, им потом этой вазой и прилетало. — Нуу, — протянул король, не зная на чью сторону встать. А блондин все распалялся. — Нет, Саске, она в бабку Цунаде пошла, говорю тебе! — Вопил он, размахивая куском мяса. Когда он в который раз пролетел в опасной близости от лица его жены, брюнет забеспокоился. — Наруто… — Да ты, блин, смотри! Весь дворец смерти мне желает, даттебайо! ДЫЩ Оба замерли, глядя на королеву, на лбу которой медленно расплывался синяк. Наруто разжал руку, уронив орудие убийства на ковёр. — Мама… — блондин сделал шаг назад, вцепившись Саске в рубашку. — Молись, может поможет… — прошипел король. Но когда Сакура сжала кулаки и после потянулась за вазой, оба поняли что даже молитвы им не помогут. — Наруто, на счёт три бежим. — Куда? — Спросил шёпоту блондин, перебегая глазами с вазы в руках женщины на дверь и обратно. — В окно! Оба развернулись и кинулись в разные стороны в тот момент, когда Сакура швырнула вазу. Стекло с грохотом разлетелось на кусочки, и мужчины благополучно приземлились в куст в бегониями. — Ещё раз ты рассердишь мою жену… — вздохнул Саске, выползая из куста. — Понял, сам себя убью. — Ответил ему Наруто.
48 Нравится 14 Отзывы 10 В сборник Скачать
Отзывы (14)
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.