9.На пути в монастырь
26 июля 2020 г. в 18:44
У ворот Канохи:
Два чунина сидели в будке и сторожили вход в деревню. До того скучное задание, что парни вовсе раскисли от каждодневного пребывания на одном месте. Сейчас один из них, оперившись головой на левую руку, сидел и кунаем царапал на столе: "Изумо, Каге скрытой девственности". Он с довольной ухмылкой старательно выводил каждую буковку, пока к нему не обратился его напарник:
- Котецу, чем ты там занят?
Парень быстро прикрыл надпись рукой и повернулся к товарищу:
- Да, ничем. - встревоженно и с нелепой улыбкой ответил ему.
Тот не удовлетворённый ответом, начал убирать его руки со стола и не скрывая своего интереса, выкрикнул:
- Котецу, покажи!
Парень хотел показать свою надпись, лишь под конец смены. Вдруг, напарник разозлиться, а пост покидать нельзя ни при каких обстоятельствах. Он решил отвлечь его внимание и потянуть время, в надежде, что товарищ вскоре забудет про это:
- Изумо, ты слышал про странный дом в нашей деревни?
Напарник заинтересовался:
- Нет. - удивленно ответил и спокойно устроился на своё место, всем своим видом требуя продолжения.
На лице Котецу вновь заиграла довольная ухмылка. Расправив плечи, наподобие позы победителя, начал рассказ:
- В одном доме погибли все хозяева и спустя время туда решили поселить одну семью, но спустя ночь, они пропали бесследно. Никто не придал этому значение, но через еще некоторое время, туда вновь поселили людей и они так же пропали после ночи. Соседи говорят, что видели там чудище. Оно смотрело на них и подзывала к себе. Соседи испугались и решили покинуть свои дома. Все кто пытался разобраться в чем здесь дело, исчезали.
Закончив рассказ, Котецу изобразил устрашающую гримасу, на что Изумо залился смехом и спустя некоторое время, немного успокоившись, сказал:
- Страшные истории, это не твоё, а с такой глупой физиономией никого не напугать.
Котецу был возмущён словами напарника и скорее начал доставать журнал наблюдений, со словами:
- Тут отмечены торговцы некогда поселившиеся в том доме. При входе они отмечены, но при выходе нет. Это означает, что они вошли и не вышли, значит, мертвы.
Он открыл журнал и начал искать их фамилии, но его поиски прервал товарищ, указав на приближающихся к ним двух людей:
- Смотри-ка! Хладнокровный Какаши.
Котецу оторвал свой взгляд от журнала и посмотрел на то место, куда показывал Изумо. В их сторону шёл пепельноволосый шиноби в сопровождении маленького и лысого человечка. Его спутник был накрыт огромным серым плащом так, что виднелась лишь гладко выбритая макушка, а на его ногах были надеты деревянные сандалии. Когда они подошли, Изумо начал процедуру допроса:
- С какой целью покидаете деревню?
Хатаке не сказав ни слова, показал свиток с заданием. Котецу начал протягивать руку, чтобы взять её, но был остановлен словами Какаши:
- Тут печать, совершенно секретно. Ничего не надо фиксировать в журнал, просто доложите Хокаге, что мы выдвинулись.
Котецу убрал руку и проговорил:
- Хорошо, ступайте.
Очутившись вдали от врат Канохи, спутник Какаши снял с себя плащ и заорал:
- Можно было обойтись лишь плащом! К чему весь этот маскарад!
Крикливым ребёнком оказался никто иной, как Наруто. Привычные для него футболка и шорты сменились на стандартное одеяние монахов, Хи но Тера. Он с ужасом проводил руками по лицу, не веря что его облик переменился столь кардинально. Мальчик обиженно взглянул на Хатаке и произнёс:
- Мог хотя бы оставить мои бакенбарды, я был похож на поэта, который написал: "Сказка о даймё и о работнике его шиноби".
Какаши мило улыбнулся, хоть маска на его лице скрывала это, сомкнутые глаза давали представить довольную физиономию. Он спокойным и будто разочарованным тоном ответил:
- Я думал тебе пойдёт. Прости, я ошибался.
На такое издевательсrое поведение, Наруто разозлился пуще прежнего:
- Наверное, будет обидно подохнуть от техники, которой обучишь меня в скором времени.
Мальчик начал довольно ухмыляться после сказанного. А лицо Хатаке сделалось серьёзным.
- Довольно пустой болтовни, пора в путь.
Сказав, Какаши выдвинулся вперёд, Наруто же последовал за ним. Дорога до храма была отнюдь не близка, конечно шиноби уровня Хатаке мог добраться до места назначения, весьма быстро. Его натренированное и поддерживаемая чакрой тело могло преодолеть дистанцию за шесть, а то и за пять часов. Однако, Наруто служил весомым балластом в данном путешествии. Ещё маленький и не готовый к длительному марафону, он то и дело останавливался и отдыхал, набирая сил к следующему рывку. Даже когда Какаши брал его на спину, Наруто умудрялся устать.
Пол дня они двигались в сторону храма. Весь этот пройденный путь, Хатаке ввёл мальчика то за руку, то на спине. Он игнорировал любые мольбы Наруто о привале, делая лишь короткие остановки. От такого черепашьего темпа, шиноби был явно не в восторге. Стараясь усмирить своё негодование, он брался за чтение книги: "Рай флирта". Хатаке читал и не замечал существование мальчика, отвечал на вопросы обидным молчание. Несмотря на сильное увлечение книгой, он всё же оставался на страже и изредка подгонял Наруто шевелится быстрее.
Путешествие прервалось громким рёвом, которое издалось из желудка Наруто. Какаши быстро смекнув, какой морокой может обернуться голодный ребенок, протянул мальчишке серую пилюлю, со словами:
- Просто проглоти.
Наруто взял её и кончиком языка попробовал неизвестную субстанцию. После, скривился от ужасного вкуса. Он быстро отдал обратно пилюлю и начал протирать руками язык, пытаясь избавиться от неприятного ощущения во рту. Хатаке посмотрел на него, как на дурака и сказал:
- Говорил же, просто проглоти.
Наруто, всё еще не избавившийся от ужасного послевкусия, ответил:
- Что за дрянь?
Какаши достал еще одну пилюлю, проглотил и начал объяснять:
- Это пилюля сытости. Неприятный вкус, но мгновенно утоляет голод.
Теперь же Наруто посмотрел на него как на идиота и сказал:
- Еда, должна быть вкусная. Ею должны наслаждаться, а не корчатся от ужаса.
Хатаке не стал настаивать на своём. Было глупо спорить с ребенком, особенно такому высококвалифицированному шиноби как он. Поэтому, он быстро поймал две птицы, разжег костёр и поставил жарится. Пока готовилась еда, он достал ту самую книгу и принялся читать. Наруто же сидел и задумчиво смотрел на огонь, вскоре, с таким же видом спросил у своего спутника:
- Кто такой Хокаге?
Какаши не отрываясь от чтения, ответил:
- Глава деревни.
Мальчик всё сидел не меняя позы и смотря на костер, продолжил:
- Старик Хирузен сказал, что Хокаге это тот, кто всех защищает.
Хатаке знал что Хирузен Сарутоби, Каге Канохи , но всё же прикинувшись дурачком, решил узнать:
- А кто этот старик?
Всё еще не применившийся от раздумий, Наруто ответил:
- Один из трёх, кто ненавидит меня. Один из тех, кто не ненавидит меня.
На его правом глазу появилась слеза, которая медленно начала стекать по щеке. Наруто вытер её и продолжил:
- Ты тоже считаешь меня демоном? Как и все остальные?
Какаши хотел было возразить мальчику, но такого шанса ему не дал Наруто, продолжая говорить:
- Если Хокаге всех защищает, почему тогда он и меня не защитит, от всей этой злобы и презрения.
Недоумение юнца прервал Хатаке, протянув ему уже готовый кусок мяса. Наруто начал быстро уплетать за обе щеки. Доев, с разрешения своего спутника, он прилёг для короткого сна. Хатаке долго наблюдал за спящим мальчиком. Маленький и не так давно ноющий на свою жизнь, храпел во всё горло, отпугивая всякую живность в лесу. Хатаке пожалев его, доставил мальца на ферму, расположенную не так далеко от недавнего места привала. С разрешения хозяина он уложил Наруто в сарайчике, постелив под него добротный стог сена.