ID работы: 9568808

Наруто. Мудрец с Суйрена

Naruto, Boruto: Naruto Next Generations (кроссовер)
Джен
R
В процессе
38
автор
Размер:
планируется Миди, написана 31 страница, 9 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
38 Нравится 11 Отзывы 21 В сборник Скачать

9.На пути в монастырь

Настройки текста
У ворот Канохи: Два чунина сидели в будке и сторожили вход в деревню. До того скучное задание, что парни вовсе раскисли от каждодневного пребывания на одном месте. Сейчас один из них, оперившись головой на левую руку, сидел и кунаем царапал на столе: "Изумо, Каге скрытой девственности". Он с довольной ухмылкой старательно выводил каждую буковку, пока к нему не обратился его напарник: - Котецу, чем ты там занят? Парень быстро прикрыл надпись рукой и повернулся к товарищу: - Да, ничем. - встревоженно и с нелепой улыбкой ответил ему. Тот не удовлетворённый ответом, начал убирать его руки со стола и не скрывая своего интереса, выкрикнул: - Котецу, покажи! Парень хотел показать свою надпись, лишь под конец смены. Вдруг, напарник разозлиться, а пост покидать нельзя ни при каких обстоятельствах. Он решил отвлечь его внимание и потянуть время, в надежде, что товарищ вскоре забудет про это: - Изумо, ты слышал про странный дом в нашей деревни? Напарник заинтересовался: - Нет. - удивленно ответил и спокойно устроился на своё место, всем своим видом требуя продолжения. На лице Котецу вновь заиграла довольная ухмылка. Расправив плечи, наподобие позы победителя, начал рассказ: - В одном доме погибли все хозяева и спустя время туда решили поселить одну семью, но спустя ночь, они пропали бесследно. Никто не придал этому значение, но через еще некоторое время, туда вновь поселили людей и они так же пропали после ночи. Соседи говорят, что видели там чудище. Оно смотрело на них и подзывала к себе. Соседи испугались и решили покинуть свои дома. Все кто пытался разобраться в чем здесь дело, исчезали. Закончив рассказ, Котецу изобразил устрашающую гримасу, на что Изумо залился смехом и спустя некоторое время, немного успокоившись, сказал: - Страшные истории, это не твоё, а с такой глупой физиономией никого не напугать. Котецу был возмущён словами напарника и скорее начал доставать журнал наблюдений, со словами: - Тут отмечены торговцы некогда поселившиеся в том доме. При входе они отмечены, но при выходе нет. Это означает, что они вошли и не вышли, значит, мертвы. Он открыл журнал и начал искать их фамилии, но его поиски прервал товарищ, указав на приближающихся к ним двух людей: - Смотри-ка! Хладнокровный Какаши. Котецу оторвал свой взгляд от журнала и посмотрел на то место, куда показывал Изумо. В их сторону шёл пепельноволосый шиноби в сопровождении маленького и лысого человечка. Его спутник был накрыт огромным серым плащом так, что виднелась лишь гладко выбритая макушка, а на его ногах были надеты деревянные сандалии. Когда они подошли, Изумо начал процедуру допроса: - С какой целью покидаете деревню? Хатаке не сказав ни слова, показал свиток с заданием. Котецу начал протягивать руку, чтобы взять её, но был остановлен словами Какаши: - Тут печать, совершенно секретно. Ничего не надо фиксировать в журнал, просто доложите Хокаге, что мы выдвинулись. Котецу убрал руку и проговорил: - Хорошо, ступайте. Очутившись вдали от врат Канохи, спутник Какаши снял с себя плащ и заорал: - Можно было обойтись лишь плащом! К чему весь этот маскарад! Крикливым ребёнком оказался никто иной, как Наруто. Привычные для него футболка и шорты сменились на стандартное одеяние монахов, Хи но Тера. Он с ужасом проводил руками по лицу, не веря что его облик переменился столь кардинально. Мальчик обиженно взглянул на Хатаке и произнёс: - Мог хотя бы оставить мои бакенбарды, я был похож на поэта, который написал: "Сказка о даймё и о работнике его шиноби". Какаши мило улыбнулся, хоть маска на его лице скрывала это, сомкнутые глаза давали представить довольную физиономию. Он спокойным и будто разочарованным тоном ответил: - Я думал тебе пойдёт. Прости, я ошибался. На такое издевательсrое поведение, Наруто разозлился пуще прежнего: - Наверное, будет обидно подохнуть от техники, которой обучишь меня в скором времени. Мальчик начал довольно ухмыляться после сказанного. А лицо Хатаке сделалось серьёзным. - Довольно пустой болтовни, пора в путь. Сказав, Какаши выдвинулся вперёд, Наруто же последовал за ним. Дорога до храма была отнюдь не близка, конечно шиноби уровня Хатаке мог добраться до места назначения, весьма быстро. Его натренированное и поддерживаемая чакрой тело могло преодолеть дистанцию за шесть, а то и за пять часов. Однако, Наруто служил весомым балластом в данном путешествии. Ещё маленький и не готовый к длительному марафону, он то и дело останавливался и отдыхал, набирая сил к следующему рывку. Даже когда Какаши брал его на спину, Наруто умудрялся устать. Пол дня они двигались в сторону храма. Весь этот пройденный путь, Хатаке ввёл мальчика то за руку, то на спине. Он игнорировал любые мольбы Наруто о привале, делая лишь короткие остановки. От такого черепашьего темпа, шиноби был явно не в восторге. Стараясь усмирить своё негодование, он брался за чтение книги: "Рай флирта". Хатаке читал и не замечал существование мальчика, отвечал на вопросы обидным молчание. Несмотря на сильное увлечение книгой, он всё же оставался на страже и изредка подгонял Наруто шевелится быстрее. Путешествие прервалось громким рёвом, которое издалось из желудка Наруто. Какаши быстро смекнув, какой морокой может обернуться голодный ребенок, протянул мальчишке серую пилюлю, со словами: - Просто проглоти. Наруто взял её и кончиком языка попробовал неизвестную субстанцию. После, скривился от ужасного вкуса. Он быстро отдал обратно пилюлю и начал протирать руками язык, пытаясь избавиться от неприятного ощущения во рту. Хатаке посмотрел на него, как на дурака и сказал: - Говорил же, просто проглоти. Наруто, всё еще не избавившийся от ужасного послевкусия, ответил: - Что за дрянь? Какаши достал еще одну пилюлю, проглотил и начал объяснять: - Это пилюля сытости. Неприятный вкус, но мгновенно утоляет голод. Теперь же Наруто посмотрел на него как на идиота и сказал: - Еда, должна быть вкусная. Ею должны наслаждаться, а не корчатся от ужаса. Хатаке не стал настаивать на своём. Было глупо спорить с ребенком, особенно такому высококвалифицированному шиноби как он. Поэтому, он быстро поймал две птицы, разжег костёр и поставил жарится. Пока готовилась еда, он достал ту самую книгу и принялся читать. Наруто же сидел и задумчиво смотрел на огонь, вскоре, с таким же видом спросил у своего спутника: - Кто такой Хокаге? Какаши не отрываясь от чтения, ответил: - Глава деревни. Мальчик всё сидел не меняя позы и смотря на костер, продолжил: - Старик Хирузен сказал, что Хокаге это тот, кто всех защищает. Хатаке знал что Хирузен Сарутоби, Каге Канохи , но всё же прикинувшись дурачком, решил узнать: - А кто этот старик? Всё еще не применившийся от раздумий, Наруто ответил: - Один из трёх, кто ненавидит меня. Один из тех, кто не ненавидит меня. На его правом глазу появилась слеза, которая медленно начала стекать по щеке. Наруто вытер её и продолжил: - Ты тоже считаешь меня демоном? Как и все остальные? Какаши хотел было возразить мальчику, но такого шанса ему не дал Наруто, продолжая говорить: - Если Хокаге всех защищает, почему тогда он и меня не защитит, от всей этой злобы и презрения. Недоумение юнца прервал Хатаке, протянув ему уже готовый кусок мяса. Наруто начал быстро уплетать за обе щеки. Доев, с разрешения своего спутника, он прилёг для короткого сна. Хатаке долго наблюдал за спящим мальчиком. Маленький и не так давно ноющий на свою жизнь, храпел во всё горло, отпугивая всякую живность в лесу. Хатаке пожалев его, доставил мальца на ферму, расположенную не так далеко от недавнего места привала. С разрешения хозяина он уложил Наруто в сарайчике, постелив под него добротный стог сена.
38 Нравится 11 Отзывы 21 В сборник Скачать
Отзывы (11)
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.