Глава 1.
15 июня 2020 г. в 05:23
- Тише, Томас, тише, это всего лишь компресс, - голос Эдит звучал мягко и нежно, словно издалека. Третий день у сэра Томаса Шарпа, хозяина Аллердейл Холла, была лихорадка, и весь мир вокруг стал казаться вырезанным из вощеной бумаги, неестественно тонким и хрупким. Вот и Эдит была словно ненастоящая – эфемерная и легкая: дотронься и исчезнет, как луч на воде. Она наклонилась к нему, и ее золотистые волосы в свете камина потекли причудливыми паутинками, приковывая взгляд его воспаленных глаз. Руки стали такими тяжелыми, что он с трудом накрыл ее ладонь своею.
- Спасибо.
- Тебе нужен доктор, ты весь горишь.
- Нет, - только и сумел ответить он, и еще раз провел по ее маленькой ручке. – Через пару дней буду на ногах.
Эдит покачала головой, думая о том, что завтра же утром пошлет Финли в Бромфилд за помощью. Хоть бы закончилась метель. Снег с колючим скрежетом бился о стекла, и она встала, чтобы опустить тяжелые шторы с выцветшими кистями. Томасу нужен покой, а эти завывания могли навеять тоску даже на здорового человека. За окном уже смеркалось, и не было видно ничего, кроме ледяной круговерти. Они опять отрезаны от всего мира, как тогда. Только в крохотной комнатке на почте метель давала ей чувство защищенности, баюкала и успокаивала, была их благословением и свадебным гимном. Сейчас же вой за окном не внушал ничего кроме тревоги, и походил не то на предупреждение, не то на угрозу. Неужели все дело в доме? Здесь даже невинные вещи и явления оборачивались чем-то пугающим. Эдит вспомнились ее видения, и ей стало не по себе. Чем они были – сном или явью, она так и не была уверена до конца.
Когда портьеры были опущены, и звуки непогоды стали чуть глуше, Эдит вернулась к постели. Осторожно присев на край, она снова собиралась смочить сложенное полотенце, но так и замерла - Томас задремал. За весь день он толком ничего не ел, и почти не спал. Иногда только впадал в какое-то тревожное забытье, которое длилось совсем недолго – каждый раз это подобие отдыха прерывалось мучительным кашлем. Вот и сейчас она, боясь пошевелиться, ждала, что с минуты на минуту начнется очередной приступ. Но, вопреки ее опасениям, дыхание его становилось все глубже и ровнее. Это был сон, настоящий сон, так необходимый каждому больному. Она тихо вздохнула, радуясь, что, наконец-то ее любимому удастся хоть немного восстановить силы.
- Спи, я буду рядом, - еле слышно прошептала она и почти неощутимо коснулась губами горячего лба. Залюбовавшись правильными чертами мужа, молодая леди Шарп не успела выпрямиться, как в дверях резко взметнулась знакомая тень.
- Эдит, - раздраженный голос Люсиль, загремел, как решетка подъемника, - что ты делаешь?
Эдит повернула голову и, окатив золовку негодующим взглядом за столь громкое и несвоевременное вторжение, с достоинством ответила:
- Исполняю супружеский долг - делаю компрессы своему законному мужу. «В богатстве и в бедности, в болезни и в здравии, пока смерть не разлучит нас».
Последние слова она произнесла почти с вызовом, давая понять, что место рядом с Томасом теперь прочно занято, а чрезмерной сестринской любви придется потесниться. Услышав такое, Люсиль сначала опешила, а затем резко изменилась в лице. Рука, державшая канделябр с тремя свечами, чуть дрогнула, а глаза впились в Эдит так, словно хотели вывернуть наизнанку ее душу и выпотрошить тело. Впрочем, уже через мгновение, как и полагается настоящей английской леди, мисс Шарп вполне овладела собой, и холодно, но вежливо сказала:
- Я очень беспокоюсь за Томаса. Очень. Понимаешь, мы всегда были вместе, – она метнула быстрый тревожный взгляд на спящего брата. – Бедный мальчик. Покойной ночи.
Пятно света в ее руке качнулось, и, не удосужившись выслушать ответное пожелание, она развернулась и направилась к выходу так же внезапно, как и появилась, чуть слышно шурша своим темно-синим платьем, словно мотылек крыльями.
Когда ее фигура, уже почти скрылась в дверях, а Эдит снова вернулась к мыслям о завтрашней поездке Финли, что-то заставило Люсиль остановиться. Она повернула голову и ледяным тоном, не сулившим ничего хорошего, с расстановкой произнесла:
- Не переусердствуй со своими компрессами, моя милая. Это может быть опасно для здоровья.
ххх
Бромфилд - вполне реальная деревня в Камбрии (ранее - Камберленде). Поскольку точное месторасположение Аллердейл Холла неизвестно, автор считает, что может выстраивать географию на свой вкус.