ID работы: 9509398

You're going to Boot Hill

Гет
R
В процессе
17
автор
Размер:
планируется Макси, написано 20 страниц, 6 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
17 Нравится 11 Отзывы 3 В сборник Скачать

Плохие девочки выбирают свободу

Настройки текста
      Словесная перепалка между Морганом и «обнаглевшими малолетками» — как их окрестил сам Артур, когда сквозь зубы пересказывал события членам банды, — могла закончиться на инциденте возле озера, но судьба распорядилась иначе. На следующий день они нос к носу столкнулись все в том же в магазине Роудса. Артур было подумал, что покупка сигарет никак не может обернуться скандалом, но с ним был Мика — мистер Белл долго не раздумывал и, прибывая с утра в похмельном и недобром расположении духа, достал револьвер после очередной порции шуточек в адрес своей шляпы. Когда в воздухе запахло перестрелкой, вечно недовольный продавец стек от греха подальше под прилавок, а Артур, будто миротворец, по началу попытался уладить дело миром и предложил дорогому напарнику успокоиться и не обращать внимание на «обнаглевших малолеток». Следом отборные шутки, будто заготовленные Ритой и Айзеком еще накануне, полетела в его адрес. Глумливые рожи малолетних воров вывели Моргана из равновесия и он, схватив пацана за шиворот, выволок того на улицу.       Стрелять в Айзека, он, разумеется, не собирался, но парень придерживался иного мнения и ловко извернувшись, как чертов фокусник, наставил на Моргана револьвер. Пары секунд Артуру хватило на осознание того, что оружие в руках Айзека принадлежит совсем не ему — в лицо бандиту утыкался его собственный револьвер, который малолетний пройдоха умудрился незаметно вытащить из кобуры. — Где ты, твою мать, этому научился? — только и смог спросить Морган, глядя все в ту же глумливую рожу. — В салунах Джорджии, — как ни в чем не бывало ответил Айзек и собирался уже сказать что-то еще, но прогремел выстрел. Стрелял, разумеется, Мика, который, разумеется, целился парню в голову. На счастье Айзека, Рита успела среагировать и резко толкнула Белла именно в тот момент, когда он нажал на курок. Пуля, минуя голову Айзека, угодила ему в плечо. На темно-зеленой рубашке начало разрастаться кровавое пятно. — Завязывай, Мика, — крикнул Артур, — Датч запретил нам устраивать стрельбу в Роудсе. Возможно, от дальнейших пуль, заготовленных у Белла для Айзека и Риты, их спас именно запрет главаря банды. Слова Моргана охладили пыл владельца злосчастной белой шляпы и он, бережно убрав револьвер в кобуру, закурил. — Тупые янки, — словно разъяренная кошка шипела Гербер, пока Айзек бледнел и глупо улыбался от осознания того, что схлопотал первую в своей жизни пулю. — Избавь нас от своих замашек и займись своим дружком, а то он потеряет много крови, — посоветовал девчонке Морган. Он собирался уходить — после выстрела главная улица Роудса притихла, но по прошествию времени жители начали высовываться из-за дверей, любопытно посматривать из окон. Шериф Грей вместе с помощником где-то ошивался с Датчем — он не стал свидетелем стрельбы, но Артур отлично понимал, что из города пора убираться. Морган уже двинулся в сторону своей лошади, когда Рита залепила ему звонкую пощечину.       На мгновение Артур опешил, в воздухе повисла тишина, но следом в его душе поднялась волна негодования: какого, спрашивается, черта от девки достается именно ему, если пацана подстрелил Мика? Тот, навесив на лицо такую же глумливую улыбочку, что до этого озаряла лица оппонентов, продолжал лениво курить на крыльце магазина и в ус не дул. Артур уже собрался поинтересоваться, в чем успел провиниться перед малолетней стервой, но в глазах Гербер было столько бессильной злобы, что он отступил. — Удивительно, что не ты в него стрелял, Морган, — бросила ему Рита. — учитывая, что для тебя человеческая жизнь не стоит ни гроша.       Получив первое боевое ранение, Айзек не горевал. Темнокожий странствующий доктор, который остановился недалеко от Роудса, сказал, что парень легко отделался и быстро пойдет на поправку. Но радовало юного мистера Борегара отнюдь не это — пока Рита полыхала ненавистью по отношению к Моргану, он с удовольствием отметил для себя, что хотел подобного исхода. Парню не нравилось, что Гербер слишком много говорила и (он был уверен) думала про этого верного солдата Ван дер Линде. Дело было отнюдь не ревности самого Айзека — он любил подругу очень преданно и нежно, но без какой-либо романтики. Его просто раздражало, что совсем не глупая Рита вдруг увидела в Моргане не безжалостного убийцу и прожженного бандита, которым тот и являлся, а некого романтичного мятежника.       Сейчас от былого флера очарования не осталось и следа. Сидя на следующий вечер возле костра, они обсуждали дальнейший маршрут и уже пришли к решению подольше задержаться в Сен-Дени, как Рита резко сменила тему. — Слушай, я ведь правда не знала, что у него такие, кхм, странные увлечения, — пробормотала она, ковыряя носком ботинка влажную лесную землю. -Увлечения? Еще скажи: милые хобби, — Айзек хохотнул. — ну а что? Он должен был выложить перед тобой все карты? Сказать: «О, знаете, дорогая мисс Гербер, вчера я убил ветерана Гражданской войны. Безрукого инвалида, который задолжал денег парням Датча». — Ограбил сиротский приют, — подкинула свою версию Гербер, заметно веселея. — а потом мы с мистером в белой шляпе расстреляли мирную демонстрацию суфражисток. — Потому что место женщины на кухне, — подделываясь под грубый мужской голос, вторил Айзек. Они так и покатились со смеху, придумывая все более нелепые поводы для ограблений и убийств. Им уже перевалило за двадцать лет, но юношеский максимализм все еще был неистребим: по привычке, оба делили мир исключительно на черное и белое, людей — на хороших и плохих. Артур Морган, за которым протянулся кровавый след из убийств, в их понимании был плохим человеком.       Чуть дальше по озеру Флэт-Айрон Артур погружался все в больший экзистенциальный кризис. На него давило прошлое, настоящее и крайне размытое будущее — за отрядами агентов Пинкертона и маячившей виселицей не было никаких просветов и даже намеков на счастливое завтра. Планы Датча воодушевляли Моргана все меньше, и он почти перестал верить в удачный исход событий. К его постоянным душевным терзанием прибавились навязчивые, до головной боли, мысли об этой стервозной ведьме Гербер. Образ малолетки, коей Рита и являлась с высоты опыта и возраста Моргана, вытеснил из его головы, казалось бы, вечные размышления об отношениях с Мэри Линтон.       «Не понимаю, как в таком маленьком существе может уживаться столько сущностей. Маргинальщина с хорошими манерами, стервозность с детской непосредственностью. Но что действительно меня бесит — ее уверенность в собственной непогрешимости и то, с какой легкостью, она осуждает других людей» — написал однажды Морган в своем дневнике. Он простил девчонке пощечину и угрозы. Опрометчивая смелость Гербер восхищала Артура — женщины, да и мужчины редко отваживались так яростно угрожать ему.       После событий в Роудсе они не виделись две недели. Артур хорошо знал, что Джек Марстон с позволения Эбигейл часто наведывается в лагерь к Рите и Айзеку. Джон как-то пошутил, что может и Артур хочет повидаться со своей подружкой, но был послан к черту. Морган не собирался становиться инициатором встречи, но всегда очень внимательно выслушивал Джека, когда мальчишка прибегал обратно в лагерь банды и рассказывал, что Айзек научил его запускать камушки по воде, а Рита полезла на дерево и грохнулась на землю. — Надеюсь, ей было больно. — Нет, она даже не заплакала! — заверил Артура Джек и показал книжку. Те самые «Приключения Тома Сойера», которые Гербер обещала передать ему на Саусфилд-флэтс.       О дружбе младшего Марстона с Ритой и Айзеком отлично знал Датч — Артур сам рассказал ему, но предостерег, что к этим засранцам лучше не соваться. Он между делом обронил, что уже заслужил от мисс Гербер пощечину и обещание убить его ночью, что невероятно развеселило голландца. — Обожаю свирепых женщин, — заявил он, а в следующий раз, когда Джек отправился в Рите и Айзеку, передал им в подарок бутылку бурбона и букет цветов.       Артур был уверен, что презенты Ван дер Линде вызвали мало положительных эмоций, но назад они ничего не вернули — не позволяли манеры. Зато вместе с Джеком передали свою благодарность: «неимоверное почтение господину Ван дер Линде и большой теплый привет мистеру Мике Беллу и его белой шляпе». Мика, присутствовавший при рапорте младшего Марстона, закатил глаза и посетовал, что с великим удовольствием надавал бы этим «южным ублюдкам» по шее. — Так и передай, Джек, — попросил он паренька, опуская тот факт, что совсем недавно подстрелил нового друга младшего Марстона. Джек в ответ на просьбу отрицательно покачал головой и убежал к матери в лагерь. Мика в компании Датча, Артура и Джона остался сидеть на берегу озера. — Хотя девка мне нравится, я бы с ней развлекся, — продолжал Белл. — Ничего не выйдет, она выбрала своей жертвой, Моргана, — засмеялся Марстон, глядя как Артур закатывает глаза настолько глубоко, насколько это физически возможно. — Здесь нужна твердая мужская рука. Наш пастушок не справиться с такой задачей. Мика гаденько заулыбался, разглаживая густые белые усы. Он хотел и дальше развить мысль, но был остановлен дерзким голосом за спиной: — И ты думаешь, что осилишь эту задачу, мистер «Я прострелю голову любому, кто рискнет шутить над мой идиотской шляпой»? Бандиты резко обернулись — позади стояла Рита, сжимавшая в руке шляпу Джека. — Какие приятные гости нас посетили, — Датч резво встал навстречу девчонке. — я уже начал думать, что никогда вас не увижу, мисс. — Я надеялась, что этого не произойдет, - она улыбнулась одновременно мило и гадко. — Джек забыл шляпу, а мы собираемся уезжать. — Вы покидаете Лемойн? — вклинился Марстон. — На несколько дней, — Рита недовольно вздохнула. — придется тащиться в Ван-Хорн, в Нью-Ганновере. — Боюсь, вам не понравится компания местных неотесанных работников шахт, — с наигранным сочувствием сказал Датч. — Да уж, лучше компания бандитов по соседству и перспектива получить пулю от Моргана или Белла. — Угрожай прикончить меня ночью почаще, и я точно тебя пристрелю, - парировал Артур. Первые несколько минут он был рад видеть девчонку, но после ее слов внутри с утроенной силой разгорелось раздражение. Его бесило, что соплячка снова позволяет себе отпускать комментарии. — Артур, не нужно так грубо, — попросил его Датч, но Морган уже был на взводе. — Она сама нарывается. Каждый гребаный раз, — он подошел к девчонке вплотную, нависая сверху. — хочешь проверить мою выдержку на прочность? Раз на Юге за жертвой приходят по ночам, то ничего не помешает мне придти и прикончить тебя с твоим дружком после всех ваших выходок. Артур отлично видел как она напряглась — в синих глазах на пару мгновений появился страх, но затем возник все тот же наглый вызов. Рита будто действительно проверяла Моргана и пыталась перешагнуть за ту точку невозврата, когда он перестанет сдерживать свою злобу. — Вы же не думаете, сэр, — вкрадчиво прошептала она, дотягиваясь до уха Артура. — что я испугаюсь угроз какого-то жалкого янки? — Жалкие, как ты говоришь, янки подчинили себе весь чертов Юг, завоевав его свинцом и кровью твоих предков. Думаешь, тебя ждет иная участь? — А вы хотите подчинить меня себе, мистер Морган? Артур опешил и сдался под напором ее взгляда — казалось, будто Рита смотрит в самую его душу, выуживая наружу все, что там скрыто. — Я хочу, чтобы ты заткнулась, Гербер, — отрезал он и отстранился. Близость этой малолетней ведьмы играла с Артуром злую шутку. От нее даже пахло иначе, чем от других женщин: дикими травами, лесными ягодами и ночным костром посреди поля. Никаких дешевых духов, как у девок в салунах, или стерильной чистоты Мэри Линтон. Аромат Риты был объемным, от него в голове тут же возникали десятки ассоциаций. Одна, Морган ощущал ее особенно отчетливо, навевала мысли о свободе. Он внезапно понял, что именно эта девчонка, а не он, по-настоящему свободна от всего: от дома, мужчины, бога*. Эпоха и происхождение диктовали ей свои правила, но она пошла наперекор и, сбежав из Джорджии, где ей было тесно, продолжала отстаивать свою независимость и правоту — на этот раз перед Морганом.
Примечания:
17 Нравится 11 Отзывы 3 В сборник Скачать
Отзывы (11)
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.