ID работы: 950115

Мне тебя не хватает

Джен
G
Завершён
62
Пэйринг и персонажи:
Размер:
2 страницы, 1 часть
Метки:
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
62 Нравится 19 Отзывы 5 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Холодный, пасмурный февральский вечер. Пустое кладбище. Удушающая тоска. Увидь его сейчас Шерлок, насмешкам не было бы конца. "Пришел очистить совесть?" Да, пожалуй, за этим. Посетитель остановился у могилы под одиноким деревом. Как символично. Ему здесь, должно быть, нравится. Что за бред. - Я... Я знаю, стоило прийти раньше. Что за чушь я несу? - Прости. Не мог себя... заставить. Да и дела... Я разговариваю с гниющими останками. - Не мог прийти сюда, не сделав кое-что. Ладно... Мужчина сделал глубокий вздох. Надежда на то, что этот визит принесет облегчение, таяла с каждой секундой, но он уже не мог остановиться. - Я очистил твое имя. Ты можешь сказать, что на самом деле я очистил свое имя, но вот что странно: нас с тобой никогда не связывали. Мы ведь, ну, знаешь... В общем, нас не связывали. Он помолчал, чувствуя, что в этом монологе пауз будет много. - Я доказал, что Мориарти существовал на самом деле. Вообще-то я только предоставил доказательства, что он действительно был психом, а главную работу сделал Ватсон - нашел людей, которым ты помог, собрал сведения. И эта... ну, из морга которая... Минди, кажется? Забавная девочка. И Лестрейд. Странно, как с твоим характером ты умудрился нажить себе таких друзей. И, знаешь, мне жаль... Пауза. Соберись... Они никогда не были по-настоящему близки. Казалось, Шерлоку это не нужно, и не в его правилах было навязываться. Тем острее было непривычное чувство ревности, испытанное впервые, когда он увидел его с Ватсоном. Не получалось отделаться от ощущения, будто Шерлок действительно сидит напротив и смотрит на него своими непроницаемыми глазами. - Мне жаль, что я не был одним из них. Я закурю? Он достал пачку, щелкнул зажигалкой. Глубоко затянулся, выпустил струйку дыма и смог выдавить нечто вроде ухмылки: - В морге этим никому не навредишь, а здесь тем более. Они редко курили. Разы, когда они делали это вместе, можно было бы по пальцам пересчитать. Он и сам не знал, почему воспоминания об этих постыдных срывах были ему так дороги. Смеркалось. Редкие хлопья снега задевали его лицо, ладони в тонких кожаных перчатках. Холодно, но так, наверное, даже лучше. Холод притупляет чувства. - Я сожалею. То, что с тобой стало - это моя вина. Я не должен был говорить с ним о тебе. Я просил Ватсона передать тебе... возможно, он не успел. Шерлок, мне очень жаль. Сколько он передумал за эти недели! Через какое немыслимое количество уровней отчаяния прошел! Но все, что он мог бы сказать сводилось к этому - к бесполезному сожалению. - Люди всегда говорят: если бы я знал заранее, если бы у меня был еще один день, еще один час... Всегда считал это несусветной глупостью. Ты тоже, верно? Глаза слезятся. Это от снега, от непривычно крепкой сигареты - да, конечно, от них. - И вот сейчас... Я бы все отдал за одну минуту. Абсурд, не так ли? Одну минуту, просто чтобы сказать тебе... В глазах непривычно мокро. Все словно заволокло туманом, только камень надгробия отливает белизной сквозь мрак. - Мне тебя не хватает. Пауза. - Видит Бог, ты заслуживал кого-то получше в качестве старшего брата. Майкрофт сделал еще одну затяжку, стряхнул пепел, не сдержал улыбки, вспомнив жест, которым это делал Шерлок. - В общем, это все. Пустота внутри, ставшая до невыносимого ощутимой после этих слов, заставила его еще раз вымученно улыбнуться и добавить: - Где бы ты ни был сейчас... Господи, надеюсь, тебе там не скучно. Он хотел было бросить окурок на землю, но передумал и забрал с собой, чтобы выбросить в урну на выходе из кладбища. Еще раз взглянув на надгробие, Майкрофт вздохнул и пошел прочь. Если бы ему вдруг вздумалось обойти вокруг дерева, он бы увидел ногу и полы темного пальто, свисающие с одной из его широких массивных ветвей, а, взглянув вверх, заметил бы на фоне стремительно темнеющего неба длинную тощую фигуру, прислонившуюся к стволу. Может быть, он бы даже разглядел струйку сигаретного дыма, поднимающуюся над головой с вихрами вьющихся волос. И, прислушавшись, услышал бы, как Шерлок тихо шепчет в наливающийся мраком вечер: - Молли, Майкрофт. Ее зовут Молли.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.