Перемены неизбежны, Джек
4 августа 2020 г. в 18:56
Примечания:
Эта глава более серьёзная, чем все предыдущие. Знаете, когда я смотрела TF: P, то мне показалось, что Джек недоволен тем, как Фоулер пытается подкатывать к его маме. Собственно, вот из таких размышлений и появилась эта глава. Я подумала, что мне необходимо затронуть эту тему.
— Нет, Мико. Это не подходит.
— А у тебя есть другие идеи?
Пристально глядя друг другу в глаза, подростки перестали перешёптываться. Раф, задумавшись, посмотрел на стол, где лежали пенал и рисунки Мико, а сама японка устало вздохнула и облокотилась о спинку дивана, на котором они сидели. На базе воцарилась тишина. Чуть поразмыслив, Рафаэль отрицательно покачал головой и посмотрел на девчушку, что развела руки в сторону, показывая нынешнюю безысходность ситуации.
— Мы не можем оставить это просто так. Рэтчет тоже заметил, что Джек слишком нервный в последние дни.
Мико указала правой рукой в сторону автобота, который дремал, сидя на стуле. Ребята даже заметить не успели, когда док внезапно перешёл в оффлайн. Именно поэтому они сейчас старались разговаривать как можно тише.
— Я думаю, это всё связано с агентом Фоулером и мамой Джека, — озвучив общую мысль, мальчик поправил очки.
Нужно ли говорить о том, что специальный агент и Джун постепенно сближаются? И ребята с Рэтчетом это уже давно заметили. Как Уильям нервно шевелит пальцами за спиной, когда разговаривает с мисс Дарби; как пытается показать себя с наилучшей стороны; как Джун ему улыбается. Заметили, но молчали, продолжая наблюдать и гадать о том, во что это всё выльется.
Да вот только Джек от этого был не в восторге. Угрюмо хмурился, когда видел, что его мама и Фоулер снова разговаривают, улыбаясь друг другу. Поджимал губы, когда слышал, как они вместе смеются.
Но что впилось в память Мико, Рэтчета и Рафаэля, так это один недавний момент. Тогда Джун и Фоулер вместе выехали с базы на машине агента, а японка поинтересовалась у Джека о том, куда они отправились.
Дарби резко встал с дивана и посмотрел на неё. Взгляд этот был настолько гневным, что на знакомого подростка это было не похоже. Он глянул на пол, громко вздохнул и, сжав и разжав кулаки, ответил тихо, сквозь зубы:
— Они решили прогуляться.
После чего он чуть ли не выбежал на улицу.
И двое подростков с автоботом успели заметить, что всё становилось только хуже. Сегодня он остался дома, ссылаясь на головную боль. Хотя раньше никогда не упускал возможности прокатиться на базу к Рэтчету, и самочувствие его особо не волновало. Ведь делать это удавалось не так часто, как хотелось бы.
— Джек из тех, кому сложно помочь. Хотя бы потому, что он не рассказывает о своих проблемах и держит всё в себе, — Мико вздохнула и потёрла переносицу.
— Мы пытались его разговорить, но это не помогло. Мы пытались отвлечь его, но и это бесполезно, — Рафаэль прикрыл глаза и задумался.
Эти двое серьёзно волновались за состояние своего друга. Это вне всяких сомнений. Но, к сожалению, они не знали, как можно помочь Джеку, который менялся на глазах.
Давно очнувшийся, сидевший на стуле и слушавший подростков автобот серьёзно задумался.
***
— Джек, я не понимаю, что происходит, — Джун начинает разговор неким предупреждающим тоном, — У тебя что-то случилось?
Парень отрывается от выключенного телефона, на который смотрел на протяжении уже нескольких минут. Он слегка поднимает левую бровь, показывая, что не совсем понял вопрос, и смотрит на свою маму.
— Всё нормально, — Джек отводит безэмоцианальный взгляд в сторону и сдерживает недовольный вздох.
Мисс Дарби хватает лишь пары секунд, чтобы понять, что сын ей врёт. Она пробегается взглядом по комнате, приводя мысли в порядок. Тяжело вздохнув, она садится на диван, рядом с сыном.
— Джек, пожалуйста, не ври мне. Я вижу, что у тебя что-то стряслось, — она хотела заглянуть подростку в глаза, но тот продолжал всячески прятать взгляд.
Это не хорошо. Джун заволновалась в разы сильнее.
— Джек, — более настойчиво позвала она.
— Вы с Фоулером встречаетесь? — неожиданно и резко для женщины выпалил он этот вопрос.
Подросток был серьёзен и напряжён. Сведя брови к переносице, он упорно смотрел в растерянные глаза матери. И сейчас он был готов ждать ответа столько, сколько потребуется. Ему нужно это знать. Просто необходимо.
Как Джеку это всё надоело. Просто осточертели эти непонятные отношения Уильяма и Джун. Этот специальный агент так и лезет к ним. Пытается сблизиться с его мамой, угодить ей и Джеку. Пытается влезть в их семью.
Им не нужен кто-то третий! Им хорошо вдвоём. Спокойно. Привычно. Так ведь должно быть и дальше!
— Агент Фоулер – хороший человек, — Джун старается подбирать правильные слова, — Он много раз помогал нам и автоботам…
— Он, — бесцеремонно прервал её Джек, — нравится тебе?
Джун тяжело вздыхает и отводит взгляд. Понимает, что всё развивается слишком… стремительно. Она прекрасно знает, что её сын будет недоволен ответом и, вполне возможно, обидится. Это её очень беспокоило. Но что в данной ситуации может поделать она? После развода с отцом Джека она не вступала ни с кем в отношения, полностью отдав себя работе и воспитанию сына. Джек был единственным её ребёнком и близким человеком. Она старалась давать сыну всё по мере своих возможностей. Сложно, но выбора не было. А сейчас, когда ситуация стала проще, когда Уильям начал оказывать знаки внимания… Это было приятно. И это действительно делало её более счастливой.
Её даже не начавшийся ответ прервал сигнал машины скорой помощи, который раздался за окном. Дарби обернулись на звук, что повторился вновь. Джун встаёт с дивана и направляется на улицу, а подросток огорчённо вздыхает и прикрывает глаза.
— Рэтчет? — увидев знакомую машину, что распахнула дверь к пассажирскому сиденью, женщина удивлённо заглянула в салон, — Здравствуй. Что-то случилось?
— Здравствуйте, мисс Дарби. Пожалуйста, позовите Джека. Я могу его забрать на некоторое время? Мне нужно с ним серьёзно поговорить. Не волнуйтесь, он вернётся в целости и сохранности.
Застыв на несколько секунд, Джун осмысливала сказанные медиком слова. Она кивнула сама себе, после чего произнесла:
— Да, сейчас.
Мисс Дарби уходит в дом. Через пару минут на пассажирское сиденье приземляется угрюмый Джек.
— Привет, Рэтчет, — тихо произносит парень.
— Привет, — автобот трогается с места.
Некоторое время они едут в тишине, проезжая мимо домов Джаспера, в окнах которых горел свет. На безоблачном небе сияли звёзды и луна.
— Ты хотел о чём-то поговорить, — произносит подросток, смотря на пустую дорогу.
Рэтчет отмечает недовольный вид паренька. Док прибавляет скорости и выезжает за пределы Джаспера, попутно раздумывая над тем, как стоит лучше начать разговор.
— Это касается твоего состояния в последние дни.
— Со мной всё нормально, — на автомате отвечает Джек.
— Все заметили, что в последнее время ты стал более нервным и серьёзным.
В ответ тишина.
— Это из-за Джун и агента Фоулера?
Подросток вновь молчит. Даже бровью не повёл.
Рэтчет замедляется и неспеша едет по пустыне. Он решает не вытягивать слова из Джека, а дождаться, когда тот сам будет готов к разговору.
Луна ярко светила, а ночная прохлада помогала расслабляться. Дарби облокотился головой о сиденье и громко вздохнул. Он прикрывает глаза, когда чувство спокойствия ненадолго обволакивает его. Совершенно ни о чём не думая, он просидел так несколько минут, а потом, вздохнув, решился на разговор. Возможно, это всё же будет полезно.
— Мне не нравится то, как Фоулер пытается сблизиться с мамой.
Раф и Мико были правы.
Некоторое время Рэтчет молчит, подбирая слова.
— Ты ведь хочешь, чтобы твоя мама была счастлива?
Джек вздыхает и отводит взгляд на мелькающие за окном пустынные пейзажи. Конечно. Конечно он этого хочет.
— Да, — он замолкает на несколько секунд, смотря на свои руки, — Но неужели для этого необходимо вмешательство агента Фоулера в нашу семью? Мы с мамой были довольны. Вдвоём, — последнее слово он проговаривает шёпотом.
Рэтчет гулко вентилирует и собирается с мыслями. Он никогда не отличался способностью поддерживать словами, но сейчас это необходимо. Нужно постараться.
— Тебе не нравятся перемены, — утвердительно произносит мед-бот, — ты не был рад, когда автоботы и десептиконы ворвались в твой актив.
Джек вопросительно смотрит на руль, не понимая, зачем док так резко сменил тему разговора.
— Но рад ли ты тому, что автоботам пришлось покинуть вашу планету после всего того, что пережили вместе?
— … — парень хмурится, — Нет. Я не был этому рад. Я, как Мико и Раф, привык к вам всем.
— Перемены неизбежны, Джек. Ты раньше спокойно жил и без кибертронцев, но теперь без них всё не так. Я прав? — подросток хмуро угукает, — твоя мама привыкла к агенту Фоулер. Он ей по душе. И она уже не будет достаточно счастлива, если он вдруг покинет её жизнь. Но она не может быть полностью спокойна, ведь видит, как недовольно ты реагируешь на их совместное времяпровождение.
— Хочешь сказать… Мне нужно привыкнуть к Фоулеру, чтобы моя мама не волновалась и была счастлива… Потому что он нравится ей, но она переживает из-за того, что я не одобряю это?
— Да. Проще будет всем, если ты примешь тот факт, что твоя мама постепенно сближается с агентом Фоулером.
Джек вздыхает и слабо кивает.
— Хорошо. И... спасибо тебе.