ID работы: 9484519

Мико, Рэтчет, Джек и Раф

Джен
G
Завершён
93
автор
Размер:
18 страниц, 5 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
93 Нравится 15 Отзывы 15 В сборник Скачать

Перемены неизбежны, Джек

Настройки текста
Примечания:
— Нет, Мико. Это не подходит. — А у тебя есть другие идеи? Пристально глядя друг другу в глаза, подростки перестали перешёптываться. Раф, задумавшись, посмотрел на стол, где лежали пенал и рисунки Мико, а сама японка устало вздохнула и облокотилась о спинку дивана, на котором они сидели. На базе воцарилась тишина. Чуть поразмыслив, Рафаэль отрицательно покачал головой и посмотрел на девчушку, что развела руки в сторону, показывая нынешнюю безысходность ситуации. — Мы не можем оставить это просто так. Рэтчет тоже заметил, что Джек слишком нервный в последние дни. Мико указала правой рукой в сторону автобота, который дремал, сидя на стуле. Ребята даже заметить не успели, когда док внезапно перешёл в оффлайн. Именно поэтому они сейчас старались разговаривать как можно тише. — Я думаю, это всё связано с агентом Фоулером и мамой Джека, — озвучив общую мысль, мальчик поправил очки. Нужно ли говорить о том, что специальный агент и Джун постепенно сближаются? И ребята с Рэтчетом это уже давно заметили. Как Уильям нервно шевелит пальцами за спиной, когда разговаривает с мисс Дарби; как пытается показать себя с наилучшей стороны; как Джун ему улыбается. Заметили, но молчали, продолжая наблюдать и гадать о том, во что это всё выльется. Да вот только Джек от этого был не в восторге. Угрюмо хмурился, когда видел, что его мама и Фоулер снова разговаривают, улыбаясь друг другу. Поджимал губы, когда слышал, как они вместе смеются. Но что впилось в память Мико, Рэтчета и Рафаэля, так это один недавний момент. Тогда Джун и Фоулер вместе выехали с базы на машине агента, а японка поинтересовалась у Джека о том, куда они отправились. Дарби резко встал с дивана и посмотрел на неё. Взгляд этот был настолько гневным, что на знакомого подростка это было не похоже. Он глянул на пол, громко вздохнул и, сжав и разжав кулаки, ответил тихо, сквозь зубы: — Они решили прогуляться. После чего он чуть ли не выбежал на улицу. И двое подростков с автоботом успели заметить, что всё становилось только хуже. Сегодня он остался дома, ссылаясь на головную боль. Хотя раньше никогда не упускал возможности прокатиться на базу к Рэтчету, и самочувствие его особо не волновало. Ведь делать это удавалось не так часто, как хотелось бы. — Джек из тех, кому сложно помочь. Хотя бы потому, что он не рассказывает о своих проблемах и держит всё в себе, — Мико вздохнула и потёрла переносицу. — Мы пытались его разговорить, но это не помогло. Мы пытались отвлечь его, но и это бесполезно, — Рафаэль прикрыл глаза и задумался. Эти двое серьёзно волновались за состояние своего друга. Это вне всяких сомнений. Но, к сожалению, они не знали, как можно помочь Джеку, который менялся на глазах. Давно очнувшийся, сидевший на стуле и слушавший подростков автобот серьёзно задумался. *** — Джек, я не понимаю, что происходит, — Джун начинает разговор неким предупреждающим тоном, — У тебя что-то случилось? Парень отрывается от выключенного телефона, на который смотрел на протяжении уже нескольких минут. Он слегка поднимает левую бровь, показывая, что не совсем понял вопрос, и смотрит на свою маму. — Всё нормально, — Джек отводит безэмоцианальный взгляд в сторону и сдерживает недовольный вздох. Мисс Дарби хватает лишь пары секунд, чтобы понять, что сын ей врёт. Она пробегается взглядом по комнате, приводя мысли в порядок. Тяжело вздохнув, она садится на диван, рядом с сыном. — Джек, пожалуйста, не ври мне. Я вижу, что у тебя что-то стряслось, — она хотела заглянуть подростку в глаза, но тот продолжал всячески прятать взгляд. Это не хорошо. Джун заволновалась в разы сильнее. — Джек, — более настойчиво позвала она. — Вы с Фоулером встречаетесь? — неожиданно и резко для женщины выпалил он этот вопрос. Подросток был серьёзен и напряжён. Сведя брови к переносице, он упорно смотрел в растерянные глаза матери. И сейчас он был готов ждать ответа столько, сколько потребуется. Ему нужно это знать. Просто необходимо. Как Джеку это всё надоело. Просто осточертели эти непонятные отношения Уильяма и Джун. Этот специальный агент так и лезет к ним. Пытается сблизиться с его мамой, угодить ей и Джеку. Пытается влезть в их семью. Им не нужен кто-то третий! Им хорошо вдвоём. Спокойно. Привычно. Так ведь должно быть и дальше! — Агент Фоулер – хороший человек, — Джун старается подбирать правильные слова, — Он много раз помогал нам и автоботам… — Он, — бесцеремонно прервал её Джек, — нравится тебе? Джун тяжело вздыхает и отводит взгляд. Понимает, что всё развивается слишком… стремительно. Она прекрасно знает, что её сын будет недоволен ответом и, вполне возможно, обидится. Это её очень беспокоило. Но что в данной ситуации может поделать она? После развода с отцом Джека она не вступала ни с кем в отношения, полностью отдав себя работе и воспитанию сына. Джек был единственным её ребёнком и близким человеком. Она старалась давать сыну всё по мере своих возможностей. Сложно, но выбора не было. А сейчас, когда ситуация стала проще, когда Уильям начал оказывать знаки внимания… Это было приятно. И это действительно делало её более счастливой. Её даже не начавшийся ответ прервал сигнал машины скорой помощи, который раздался за окном. Дарби обернулись на звук, что повторился вновь. Джун встаёт с дивана и направляется на улицу, а подросток огорчённо вздыхает и прикрывает глаза. — Рэтчет? — увидев знакомую машину, что распахнула дверь к пассажирскому сиденью, женщина удивлённо заглянула в салон, — Здравствуй. Что-то случилось? — Здравствуйте, мисс Дарби. Пожалуйста, позовите Джека. Я могу его забрать на некоторое время? Мне нужно с ним серьёзно поговорить. Не волнуйтесь, он вернётся в целости и сохранности. Застыв на несколько секунд, Джун осмысливала сказанные медиком слова. Она кивнула сама себе, после чего произнесла: — Да, сейчас. Мисс Дарби уходит в дом. Через пару минут на пассажирское сиденье приземляется угрюмый Джек. — Привет, Рэтчет, — тихо произносит парень. — Привет, — автобот трогается с места. Некоторое время они едут в тишине, проезжая мимо домов Джаспера, в окнах которых горел свет. На безоблачном небе сияли звёзды и луна. — Ты хотел о чём-то поговорить, — произносит подросток, смотря на пустую дорогу. Рэтчет отмечает недовольный вид паренька. Док прибавляет скорости и выезжает за пределы Джаспера, попутно раздумывая над тем, как стоит лучше начать разговор. — Это касается твоего состояния в последние дни. — Со мной всё нормально, — на автомате отвечает Джек. — Все заметили, что в последнее время ты стал более нервным и серьёзным. В ответ тишина. — Это из-за Джун и агента Фоулера? Подросток вновь молчит. Даже бровью не повёл. Рэтчет замедляется и неспеша едет по пустыне. Он решает не вытягивать слова из Джека, а дождаться, когда тот сам будет готов к разговору. Луна ярко светила, а ночная прохлада помогала расслабляться. Дарби облокотился головой о сиденье и громко вздохнул. Он прикрывает глаза, когда чувство спокойствия ненадолго обволакивает его. Совершенно ни о чём не думая, он просидел так несколько минут, а потом, вздохнув, решился на разговор. Возможно, это всё же будет полезно. — Мне не нравится то, как Фоулер пытается сблизиться с мамой. Раф и Мико были правы. Некоторое время Рэтчет молчит, подбирая слова. — Ты ведь хочешь, чтобы твоя мама была счастлива? Джек вздыхает и отводит взгляд на мелькающие за окном пустынные пейзажи. Конечно. Конечно он этого хочет. — Да, — он замолкает на несколько секунд, смотря на свои руки, — Но неужели для этого необходимо вмешательство агента Фоулера в нашу семью? Мы с мамой были довольны. Вдвоём, — последнее слово он проговаривает шёпотом. Рэтчет гулко вентилирует и собирается с мыслями. Он никогда не отличался способностью поддерживать словами, но сейчас это необходимо. Нужно постараться. — Тебе не нравятся перемены, — утвердительно произносит мед-бот, — ты не был рад, когда автоботы и десептиконы ворвались в твой актив. Джек вопросительно смотрит на руль, не понимая, зачем док так резко сменил тему разговора. — Но рад ли ты тому, что автоботам пришлось покинуть вашу планету после всего того, что пережили вместе? — … — парень хмурится, — Нет. Я не был этому рад. Я, как Мико и Раф, привык к вам всем. — Перемены неизбежны, Джек. Ты раньше спокойно жил и без кибертронцев, но теперь без них всё не так. Я прав? — подросток хмуро угукает, — твоя мама привыкла к агенту Фоулер. Он ей по душе. И она уже не будет достаточно счастлива, если он вдруг покинет её жизнь. Но она не может быть полностью спокойна, ведь видит, как недовольно ты реагируешь на их совместное времяпровождение. — Хочешь сказать… Мне нужно привыкнуть к Фоулеру, чтобы моя мама не волновалась и была счастлива… Потому что он нравится ей, но она переживает из-за того, что я не одобряю это? — Да. Проще будет всем, если ты примешь тот факт, что твоя мама постепенно сближается с агентом Фоулером. Джек вздыхает и слабо кивает. — Хорошо. И... спасибо тебе.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.