Часть 1
24 мая 2020 г. в 04:16
Нарушая границы рассудка
Я себя истезю́* до крови́.
Я грущу по тебе как по Богу,
Только Бог для меня это ты.
Утешения ищут в молитвах.
Я — в обрывках кассет.
В твоих хрипах, болезненных криках
Слышу лязг вошедших гвоздей.**
Если хочешь, зови влюблённой;
Фанаткой до мозга костей.
Но мой Бог был простым человеком
И совсем, совсем не святым.
Вот вы верите в Иисуса над вами,
А мой — был вровень со мной.
И ваш Бог описан лишь в книге,
А мой — запечатлён.
Нарушая границы рассудка
Я тебе́ лишь пишу стихи.
И медитирую долго-долго
На твой путь ведущий к горе.***
Примечания:
* слово «истезю» не существует. Автор его придумал. Слово образованно от «истязать», «истязаю». Оно звучит немного убого, но как уж вышло. В литературе полно примеров того как поеты изобретали новые слова за неимением аналогов в своём родном. Пожалуй, до сих пор лучшим примером несуществующих слов является «Бармаглот» Льюиса Кэрролла в переводе Дины Орловской.
** имеется ввиду распятие Христа. Пробивание насквозь ладони и ноги гвоздями.
*** гора, холм, более известный под именем Голгофа, где был распят Иисус Христос. Думаю, о пути восхождения к холму слышали даже атеисты.