ID работы: 945428

Переписки

Гет
G
Завершён
143
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
3 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
143 Нравится 23 Отзывы 31 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Руки нежно и по-матерински бережно взяли первую книгу с полки. Сдунув толстый слой пыли и протерев обложку книги рукавом рубашки, девушка мягко улыбнулась. Она привыкла к тому, что в школе магии и колдовства ученики не привыкли читать о волшебной любви, что заставляет творить безумные вещи, о незабываемых приключениях, которые будут сниться еще долгое время, и о великой дружбе, в которую уже давно перестали верить и мальчики, и девочки. Девушка, открыв первую страницу старой книги, тут же с удовольствием окунулась в приятную, созданную любимым автором атмосферу. Копна каштановых волос падала на плечи, обнажая тонкую девичью шею. Пальцы аккуратно касались потрепанных временами страниц, и казалось, будто Гермиона на время выпала из страшной реальности, где каждый день может быть последним и где ни в чем неповинные дети страдают от потери своих горячо любимых родителей. Она так и стояла бы, прислонившись к дубовому шкафу, если б не поймала на себе взгляд давнишнего знакомого, которого встретила в вагоне поезда Хогвартс–Лондон. Именно тогда Грейнджер, увидев худощавого мальчишку, что долго не мог выдавить из себя улыбку из-за смущения, но был мил и приветлив, зареклась себе: она будет дарить ему свою заботу и любовь в независимости от возраста и обстоятельств. Еще тогда маленькая Гермиона знала – этот мальчик-который-выжил сыграет в ее жизни важную роль. И она не ошиблась, ведь Грейнджер никогда не ошибается. Он широко улыбнулся, но так и не подошел к девушке, создавая видимость, будто учебник по истории магии, случайно оказавшийся на стопке книг первым, его сильно заинтересовал. Однако через несколько минут Гермиона все же почувствовала теплые руки на талии и уловила запах свежескошенной травы, смешанный с любимым парфюмом Гарри. Она невольно вздрогнула от внезапного появления Поттера и уронила книгу на пол. Раздался сильный грохот, будто близнецы Уизли снова решили пошалить и разбили все пробирки с любовным зельем в подземелье Снейпа. Гермиона на мгновение застыла. Уголки губ Гарри дернулись, и он быстро поднял книгу с пола и положил обратно, на книжную полку. Обняв ее крепко, как они всегда здоровались при встрече, Поттер поправил вечно спадающие очки, не спуская глаз с Грейнджер. - Что-то случилось? – Гермиона тот час забыла о любовной истории, что читала минуту назад, и навострила уши. - Нет, все в порядке. – Гарри улыбнулся так, как он обычно улыбался, пребывая в хорошем расположении духа. – Не надо так нервничать, Герми. - Надо быть готовым ко всему. С тех пор, как погибла мама одной из учениц Хогвартса, Гермиона постоянно была в напряжении, ожидая вестей о новых смертях и происшествиях, поэтому, услышав от Гарри, что все хорошо, она пару раз глубоко вдохнула и выдохнула. - Извини, что отвлек. Хотел прогуляться с тобой в саду, у озера. Погода великолепная. – Поттер взял книгу, в которую была погружена с головой девушка, и повертел ее в руках, рассматривая обложку. – Что читала? - Тебе это будет неинтересно. Гермиона не хотела делиться своими тайными желаниями, которые были описаны в этой книге, даже с лучшим другом. Она читала эту историю дважды: год назад и сейчас. Каждое предложение было тщательно заучено и понято ею по-своему, однако, перечитывая книгу, Грейнджер находила все новые для себя идеи и мысли, которые ей были совершенно не чужды. Она считала эту неказистую с виду книгу своей исповедью, своим дневником, поэтому частенько прятала ее на самой высокой полке. И вот Гарри, мальчик, что всегда занимал достойное место в душе Гермионы, уже открыл начало книги и старательно читал первое предложение. - Подожди. – Она остановила его на полуслове, захлопнула у Гарри перед носом книгу и, положив ее на место, схватила парня за руку. - Ты куда? – успел спросить Гарри, пока они быстрым шагом шли по коридору школы. - Ты же хотел прогуляться? Вот, гуляем. *** Брюнет старательно подчеркивал первое предложение светлым карандашом, который успел стащить у Рона из сумки. Высунув язык от напряжения, Гарри думал только о любимой подруге. Она вот-вот должна была появиться, и Поттер хотел закончить свои темные делишки до ее появления. Поставив знак вопроса над этим же предложением, он кинул письменные принадлежности в сумку и, положив книгу на стол, за которым обычно сидела Гермиона, выбежал из библиотеки. *** Часы пробили шесть вечера. В светлую комнату с множеством столов и стульев зашла Грейнджер. В библиотеке было тихо, и Гермиона радовалась этой тишине – так девушке не хватало ее в общей гостиной Гриффиндора. Она проследовала к огромному шкафу, надеясь успеть до ночи перечитать любимый роман, но, обыскав все полки, с мрачным видом села за стол. Настроение было испорчено, и Гермиона не сразу заметила издание, лежавшее на этом же столе. Увидев, как пыль мягко ложится на ярко-красные буквы, гриффиндорка тут же схватила книгу. Надежда на то, что кто-то из учеников все же прочитал ее, была призрачной, и она вскоре полностью исчезла, когда Гермиона увидела подчеркнутое карандашом предложение в ранее девственно-чистой книге. - Вот черт, - ругнулась девушка. Предложение было коротким и емким, и, прочитав его, Грейнджер широко раскрыла глаза. «Это пришла любовь» - было аккуратно подчеркнуто в книге, а над предложением, состоящим из трех слов, был поставлен маленький вопросительный знак. Девушка тихо ахнула. Подумав пару минут, она достала из кармана крошечный карандаш и принялась что-то подчеркивать в романе. Сотворив, по ее мнению, глупость, Гермиона оставила книгу в том же месте, что и раньше, и довольная ушла из библиотеки. На следующий день появилась новое подчеркнутое предложение в ответ на ее лаконичное, сказанное устами ее нелюбимой героини «Кто же это был?». Оно было не больше предыдущего и составляло всего два слово «Тайный поклонник». Гермиона весь день просидела в библиотеки, придумывая ответ, и даже мадам Пинс не могла выгнать ее до тех пор, пока в книге не появилась новая надпись с большим восклицательным знаком. В этот знак препинания Грейнджер попыталась вложить эмоции и все непонимание сложившейся ситуации, пережитое за сутки. Захлопнув книгу с неким раздражением, она огрызнулась на заведующую библиотекой и покинула просторный кабинет. Последующие дни ученицы Гриффиндора почти не отличались друг от друга. Она каждый день приходила в библиотеку, не замечая злой взгляд библиотекарши, и сразу же начинала искать надпись, подчеркнутую карандашом. Бесконечные вопросы, не отличающиеся оригинальностью, и огромные восклицательные и вопросительные взгляды Гермионы не производили должного эффекта на ее собеседника по переписке. На ее «Что происходит?» он ответил длинным философским рассуждением на тему любви двух совершенно неподходящих друг другу людей, а на фразу брюнетки «Я тебя найду и убью!» поклонник ответил ярким междометием «Ох!». Гриффиндорка на этот раз разозлилась по-настоящему. Кто-то бесстыдно украл ее книгу и мало того, что портил библиотечное имущество, так и расстраивал Гермиону глупыми выходками. В последний раз подчеркнув более менее спокойное предложение, Грейнджер попыталась успокоиться и, подарив в знак примирения мадам Пинс конфетку, тряхнула волосами и направилась в свою комнату в надежде, что завтра все встанет на прежние места. *** Она сидела за маленьким столом около подоконника и наблюдала, как будущие великие маги резвятся на травке, пуская друг в друга шуточные заклятия. Гермиона сложила руки на груди и в который раз за день глянула на любимый роман. Новой надписи на ее просьбу о встрече не было уже несколько дней. Сначала был огонек злости на шутника, затем пришло разочарование, которое до сих пор не отпускало девушку. В ее воображении Гермиона уже встречалась с самым красивым мужчиной, который таким образом решил завоевать сердце красавицы. И почему-то фантазия ей всегда рисовала худого паренька с зелеными пронизывающими глазами, отчего Грейнджер постоянно мотала головой и приковывала к себе непонимающие взгляды посетителей библиотеки. Собрав волосы и сделав из них некое подобие косички, она от скуки начала считать первокурсников, играющих у озера. - Привет красавицам! – Шепнул ей на ухо Поттер и, схватив первый попавшийся стул, присел рядом. – Что какие грустные? – Он кинул взгляд на книгу и ухмыльнулся. - Да так… - Гермиона даже не удосужилась повернуться к другу. - А я знаю, какая у тебя проблема! – крикнул Гарри и тут же поймал на себе взгляд рассерженной мадам Пинс. – У тебя любовь еще не пришла. Медленно осознав то, что сказал Гарри, она повернулась к нему и увидела, как маленькие черти танцуют в глазах Поттера. Сглотнув комок в горле, она судорожно проговорила: - Что ты сказал? - Ох, - выдохнул Поттер. Взяв книгу в руки, он придвинулся ближе к Гермионе и обнял ее за плечи. - Эта книга помогла мне. - Парень на секунду замолчал. - Нам помогла. - Так это ты? Зачем? - Непонимающе смотрела на него гриффиндорка. - У меня ведь пришла любовь, - шепотом сказал Гарри и коснулся губами ее открытого плеча.
143 Нравится 23 Отзывы 31 В сборник Скачать
Отзывы (23)
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.