ID работы: 9442905

When I am with you (Когда я с тобой)

Гет
R
Завершён
28
автор
Размер:
219 страниц, 39 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
28 Нравится 24 Отзывы 6 В сборник Скачать

Все, что тебе нужно - это любовь

Настройки текста
Сильный порыв ветра взъерошил его волосы и разметал по плечам её шикарные локоны. Шарлотта шла вдоль линии воды, босиком, лишь слегка поддерживая полы своего длинного платья. Ощущение тепла и свободы не покидало её. Шарлотте хотелось смеяться и радостно кричать во весь голос о том, как сильно она любит Сидни. Мисс Хэйвуд оглянулась, бросив на него полный обожания взгляд и побежала вдоль берега, прекрасно понимая, что он сразу же последует за ней. С момента первого появления Шарлотты в его жизни, Сидни никак не мог понять почему эта простая и иногда довольно вздорная и своевольная девчонка так запросто завладела его сердцем. Абсолютно всё в Шарлотте, даже то, что когда - то раздражало, приводило Сидни в восторг. Её гордо вздернутый подбородок, прищуренный внимательный взгляд, даже нахмуренные брови будили в нем какие-то глубинные и сильные чувства. А её полные нежные губы, мягкие руки, огромные глубокие глаза и чувственное тело просто сводили его с ума. Расставание с ней, пусть даже не долгое, доставляло почти физическую боль, и Сидни не желал её больше испытывать. Он мечтал никогда не выпускать её из своих объятий. Сразу после окончания презентации Сидни увлек Шарлотту вглубь сада. Он слишком сильно любил её, чтобы позволить Элайзе снова нападать на Шарлотту, и слишком сильно скучал, чтобы делить её общество с кем-либо другим. Мисс Хэйвуд не сопротивлялась, инстинктивно доверившись Сидни и молча следуя за ним. Укрывшись в густых зарослях, они, наконец оставшись наедине. Повинуясь минутному порыву Сидни, наконец, раскрыл все свои карты, доверив Шарлотте все тревоги и сомнения, а она в ответ рассказала о своих. Они смогли отпустить страхи и отдаться в объятия друг друга. Их поцелуи и ласки были настолько жаркими, что Сидни напрочь потерял голову. Его руки смело обследовали тело Шарлотты, заставляя её трепетать от восторга. Покрывая её лицо и шею сотнями жарких поцелуев, он шептал о том, как любит её, и не может больше жить без неё. Шарлотта таяла в его объятиях, чувствуя себя на седьмом небе от счастья. Вся страсть, так долго сдерживаемая ими, наконец, вырвалась на свободу, угрожая затопить обоих с головой и унести прочь от реальности. Сидни встряхнулся, сбрасывая с себя сладкое наваждение, и снова посмотрел на Шарлотту. Она остановилась и, бросив взгляд на него, одним движением избавилась от платья, которое красивой волной скользнуло вдоль тела и упало у её ног. У Сидни перехватило дыхание от одного вида Шарлотты, стоящей на пустынном берегу в одних кружевных трусиках, зарывшись стопами в свое длинное белое платье. Она улыбнулась, явно провоцируя Сидни и, сняв последний элемент одежды, уверенно пошла в воду навстречу стремительный волнам. На секунду он потерял дар речи, не в силах оторвать взгляд от изгибов её тела и капель воды, медленно стекающих по её обнажённых бёдрам. Он с трудом проглотил комок, чувствуя, что во рту безнадёжно пересохло. - Шарлотта, что ты делаешь? - наконец, спросил он и не узнал свой собственный голос. Она остановилась и медленно развернулась к нему, отчего сердце Сидни едва не вырвалось из груди. Шарлотта была настолько прекрасна и желанна, что он едва не бросился к ней прямо в смокинге. - Иду купаться - сказала она, улыбнувшись. - Без одежды? - переспросил Сидни, оглядываясь по сторонам, в надежде, что ни одна живая душа не увидит Шарлотту в таком виде. - Беру пример с тебя - поддразнила его Шарлотта - ты же плаваешь без одежды. - Нет... вернее да, но это совсем другое дело - возразил он. - Разве? - переспросила она, хитро прищурившись - и отчего же? - Тебя же кто-то может увидеть - сказал Сидни. - И? - продолжила она. - Этого нельзя допустить - сказала он, все ещё не понимая, что Шарлотта играет с ним. Последние события так выбили его из колеи, что Сидни никак не мог прийти в себя - никто не должен смотреть на тебя такую. Никто, слышишь? Я не хочу, чтобы кто-то пялился на тебя, на твою грудь, на.... о боже, что ты делаешь со мной? Шарлотта широко улыбнулась, опустилась в воду и оглядела Сидни с головы до ног. - Ты так и будешь стоять там просто так? - спросила она, снова вставая и наблюдая за его реакцией - или все-таки присоединишься? Сидни, опомнившись, скинул смокинг и принялся спешно расстегивать многочисленные пуговицы на своей рубашке, мысленно ругаясь на тех, кто придумал такую дурацкую одежду. Шарлотта снова погрузилась в воду, в этот раз с головой, наслаждаясь морской прохладой и подаренными мгновениями спокойствия. Она вынырнула на поверхность, полной грудью вдохнув тёплый морской воздух и запрокинув голову назад, взглянула на небо. Проплывающие лёгкие облака очаровали ее, окутав теплом и подарив невероятную легкость. Подняв голову, Шарлотта посмотрела на Сидни, стоящего всего в нескольких шагах от неё и внимательно наблюдающего за каждым её движением. Она улыбнулась, словно приглашая к действию, и он двинулся Шарлотте навстречу. Секунда, и тёплые сильные руки Сидни легли на талию и крепко прижали её к себе, заставляя Шарлотту таять от страсти и нежности. Он зарылся рукой в копну её длинных мокрых волос и склонился над ней, едва борясь с желанием поцеловать Шарлотту. Маленькие струйки воды все ещё стекающие по её лицу, шее и прекрасной груди заставили Сидни забыть обо всем. - Ты же этого хотел? - шёпотом спросила она. - Да - выдохнул Сидни и впился губами в её нежные и сладкие губы. Шарлотта в ответ обвила его шею своими руками, зарываясь пальцами в его волнистые волосы. Руки Сидни стали смелее, уверенно спускаясь к её ягодицам. Он приподнял её, и Шарлотта решительно обхватила его ногами, прижимая Сидни к себе ещё крепче. Поцелуй, поначалу порывистый и страстный становился глубоким и чувственным, даря обоим невероятную радость быть частью друг друга. Огромные волны с плеском разбивались об их крепко сплетенные тела, но Сидни и Шарлотте уже не было до этого дела. Звуки музыки стихли и Эллисон, наконец-то, смогла расслабиться и вырваться из круга собственных страхов и опасений. Она открыла глаза и посмотрела на Брума. Он улыбался. - Не могу поверить, что мы делаем это - сказала она - это просто невероятно. - Отчего же? - спросил Дэн, внимательно разглядывая Эллисон, в таком освещении она была просто очаровательна и он никак не мог отвести от неё взгляд. - Ну, мы только что сбежали с вечеринки - сказала она, взволнованно - и не просто сбежали, а уехали в настоящей карете. Боже, где ты её взял? Она же просто великолепна, я такие видела только на картинке. - Пусть это останется моей маленькой тайной - сказал он, улыбнувшись. - А куда мы едем? - спросила Эллисон, выглядывая в окно. - Ну я довольно плохо ориентируюсь в Сэндитоне, но мне подсказали одно неплохое место - загадочно ответил Брум - надеюсь, что тебе понравится. - Ты меня заинтриговал - призналась Эллисон. - Я старался - сказал он, улыбнувшись. Карета медленно везла их по проселочной дороге, позволяя Эллисон по-другому взглянуть на знакомые места. Ей показалось, что они едут к реке, но Эллисон не стала гадать, а доверилась Бруму как самой себе. Через несколько минут карета остановилась, и они вышли и отпустили возничего. Дэн и Эллисон остались одни на поляне, недалеко причала. Вечер уже вступал в свои права и на город спустились молочные сумерки. Множество мелких огоньков, словно по волшебству вспыхнувших вокруг поляны и вдоль небольшой пристани, создали невероятно сказочную атмосферу и заставили Эллисон почувствовать себя принцессой, спустившейся с книжной страницы. - Боже, это просто невероятно красиво, никогда не была здесь вечером - сказала Эллисон - кто же направил тебя сюда? - Джорджиана - ответил Дэн, улыбаясь. Она вопросительно посмотрела на него. - Ну по правде сказать, Мисс Лэмб заявила, что Сэндитон - это просто кошмар, цитирую "скучнейшее днище" - продолжил он - но... именно это место, по её мнению наименее ужасно. - О, Джорджи - рассмеялась Эллисон - она всегда в своём репертуаре. - Пожалуй - согласился Брум - пойдем, у меня есть ещё кое-что для тебя. Она приняла протянутую им руку и пошла вглубь поляны. Под большим деревом, недалеко от повешенной кем-то качели, Эллисон увидела заботливо расстеленный плед, на котором стояла корзина для пикника. Она удивлённо повернулась к Дэну, не веря своим глазам. - Но... как? Откуда ты знал, что мы... - спросила она, понимая, что Брум заранее подготовил все, чтобы сделать их свидание идеальным. - Я не знал... - ответил он - но очень на это надеялся. - Я ... понимаешь... - сказала она - Дэниэл, ... - Я перегнул палку? - спросил он, слегка смутившись - ты хочешь уйти отсюда? - Нет! - слишком громко и слишком поспешно воскликнула Эллисон, и это заставило Брума улыбнуться - дело совсем не в этом. Ему безумно захотелось прижать её к себе, зарыться руками в её волосы и уткнуться носом в её длинную шею, вдыхая чудесный аромат её тела. Его сердце отбивало бешеный ритм, вот — вот угрожая вырваться из груди, но ни один мускул на лице Дэна не выдал этого волнения. Эллисон же покраснела и снова принялась теребить свою маленькую черную сумочку. - Так в чем же? - спросил он - что - то не так? - Нет... - повторила Эллисон - просто... просто, на самом деле, я не большой специалист по свиданиям. - Я тоже далеко не профи - ответил он, улыбаясь и подходя к ней ближе - иногда проще провести вечер с книгой или посмотреть действительно хороший фильм, чем разделить с кем-то общество. - Я понимаю - ответила Эллисон. - Но это никак не относится к тебе, поверь - сказал Дэн, нежно коснувшись её руки - с тобой все по-другому. Я даже не знал, что такое бывает. - Дэниэл, я... - затараторила она, не сумев спрятать свое волнение - я... очень рада, что мы встретились. Я, конечно, не планировала упасть к твоим ногам как мешок с картошкой и потом бросать в твою сторону всякие ужасные обвинения. Я вела себя как полная идиотка, не знаю, почему ты все ещё разговариваешь со мной. - Брось, это было даже забавно - ответил он, улыбаясь так открыто, что у Эллисон защемила сердце. Ей внезапно захотелось прикоснуться к его красивому лицу, провести пальцами по его щетине и почувствовать вкус его губ. Усилием воли, она отдернула уже тянувшуюся к нему руку и смущённо опустила глаза. Дэн почувствовал её напряжение. - Хочешь, я покатаю тебя на качелях? - весело спросил он, пытаясь хоть как-то разрядить обстановку. - Да, очень - с улыбкой ответила Эллисон, чуть взбодрившись. Она села на качели, аккуратно поправив платье, но это не помогло ей скрыть свои длинные красивые ноги. Брум смотрел на неё с обожанием. Влечение, которое он испытывал к Эллисон было настолько сильным и всепоглощающим, что он едва сдерживался, чтобы не схватить её в охапку и не осыпать многочисленными поцелуями. Но было и другое чувство, куда более глубокое и осознанное, которое не позволяло ему сделать это. Он не мог позволить напугать или обидеть Эллисон. Каким-то чудесным образом эта молодая девушка значила для него куда больше, чем множество других, ранее встречавшихся в его жизни. Он толкнул качели, невзначай коснувшись Эллисон, и его пальцы словно опалило огнём. Раскачиваясь все сильнее и сильнее, она, наконец, смогла отпустить свои страхи и расслабилась. Дэн очарованно слушал её лучистый смех, когда качели раскачивались слишком сильно. Он словно вернулся в детство и снова играл с одноклассницей на школьном дворе. Рядом с Эллисон он чувствовал себя счастливым, свободным от условностей и проблем. Быть с ней было настолько легко и естественно, что Дэн никак не мог поверить, что это происходит на самом деле. Наконец, качели остановились, и Эллисон, развернувшись, отклонила голову назад, чтобы посмотреть на Брума, все ещё стоящего за её спиной и крепко держащегося за верёвки. - Спасибо тебе - сказала она, широко улыбаясь - как здорово, я уже и забыла, что так бывает. Её глаза горели огнём, а полуоткрытые губы, как будто манили его к себе. Брумс трудом сглотнул и, неосознанно, подвинулся поближе, склонившись над её лицом. - Ты самая красивая женщина из всех, что я когда-либо знал - сказал он - и самая добрая и светлая. Знаешь, мне кажется, я влюбился как мальчишка с того момента как только увидел тебя тогда в парке. - Дэн, я... - начала она и слезы покатились из её глаз. - Нет, не нужно плакать, все хорошо - сказал Дэниэл, нежно вытирая слезы с её щеки - я никогда не обижу тебя и не попрошу того, чего сама не захочешь. Она взяла его руку в свои и уткнулась в неё лицом, давая Бруму свое молчаливое согласие. Он погладил её по волосам и, взяв голову Эллисон в свои руки, ещё ниже склонился над ней. Дэн нежно коснулся её губ, растворяясь в этих ощущениях. Она прильнула к нему, всеми силами стараясь быть как можно ближе, но качели никак не давали ей этого сделать. - Черт! - едва слышно выругался Брум, на секунду отстраняясь от Эллисон и разворачивая качели. Лёгким движением Дэн поднял её на ноги и притянул к себе. Она обняла его за шею. Брум снова поцеловал Эллисон, прижимаясь всем телом, дрожа от желания и волнения, и все ещё не веря, что это происходит с ним на самом деле. Она укуталась в большое махровое полотенце и отпила вино из фужера. Шарлотта смотрелась очень живописном, сидя на огромной коряге с бокалом в руке и глядя на огонь. Её влажные волосы рассыпались по плечам, а длинные загорелые ноги старательно зарывались в ещё неостывший песок. Сидни поправил поленья в костре и подошёл к ней поближе. Он снова был в брюках и рубашке и Шарлотту это немного расстроило. Несколько минут назад Сидни вернулся из дома, принеся с собой полотенце, пару пледов и бутылку вина с фужерами, а теперь обустраивал им уютное гнездышко на пляже. Огонь разгорался всё сильнее, согревая их обоих своим телом и отделяя от всего остального мира. - Наверное здорово, когда твой дом почти на берегу? - спросила Шарлотта улыбнувшись. - У этого есть свои плюсы и минусы - ответил Сидни, но в целом мне нравится. Думаю мои предки выбрали удачное место. Я где-то слышал, что для счастья человеку нужны только любовь и океан, и, наверное, я с этим согласен. Она понимающе кивнула и улыбнулась Сидни. - А в Виллингдене даже озера нет, только река, и то довольно холодная - сказала Шарлотта - но правда, мы все равно купались. - Поэтому тебя не пугает холодное море? - спросил он, улыбаясь. - Пожалуй - кокетливо ответила Шарлотта и тут же добавила - а почему ты любишь плавать голым? Он засмеялся и с нежностью посмотрел на Шарлотту. - Даже не знаю что тебе сказать - замешкался Сидни - я ведь не то, чтобы нудист, и уж точно не эксгибиционист, но иногда мне нравится так делать. Это даёт... эээ... ощущение свободы, ну или что-то вроде того. - А знаешь, мне тоже понравилось - заметила она - думаю как-нибудь повторить. - Я бы не... - начал Сидни, но посмотрев на Шарлотту понял, что она снова играет с ним. Он встал, подошёл к ней и опустился на колени перед корягой на которой она сидела. - Решила подразнить меня, Шарлотта Хэйвуд? - спросил он полушепотом и Шарлотта задрожала от волнения - хочешь, что я снова вел себя как болван? Может это ты так негативно влияешь на меня? - Эй! - возмутилась Шарлотта - что это ты такое говоришь? Я думала... Он резко поднялся и сгреб её в охапку. - Это просто шутка - прошептал Сидни, прокладывая горячую дорожку из поцелуев по её шее - с тобой я могу быть самим собой и становлюсь только лучше. Руки Шарлотты скользнули под его рубашку, изо всех сил прижимая Сидни к себе. Его горячее тело и требовательные руки и губы снова заставили её забыть обо всем. - Подожди, подожди минуту - пробормотал Сидни, отстраняясь от неё - я должен тебе что-то сказать. - What is it? - спросила Шарлотта, внезапно почувствовав тревогу и страх - что-то случилось? - Да - коротко ответил Сидни, и у неё замерло сердце. - Я думал о нас, пока был в Лондоне - продолжил он - многое переосмыслил и понял... - Что ты понял? - неслышно спросила Шарлотта, боясь услышать его ответ. - Что я не могу без тебя - ответил он. Сидни засунул руку в карман брюк и вытащил оттуда темно — бордовую бархатную коробочку. Он медленно открыл её дрожащими от волнения руками и снова посмотрел на Шарлотту. Она тихо ахнула, увидев содержимое и слезы тут навернулись на её глаза. Сидни встал на одно колено и, глубоко вздохнув начал говорить. - Шарлотта Хэйвуд, окажите мне честь, согласившись стать моей женой - сказал он - я знаю, что должен был сделать это пять лет назад. Я очень виноват перед тобой, но люблю тебя больше всех на свете и не представляю жизни, в которой нет тебя. - Я тоже тебя люблю, Сидни - шёпотом ответила Шарлотта. - Так ты согласна? - с нетерпением спросил Сидни. - Да - ответила она плача и улыбаясь одновременно - но с одним условием. Сидни встал сам, поднял Шарлотту на ноги и, надев кольцо на палец, взял её ладони в свои. Его руки все ещё дрожали, а во рту все пересохло от волнения. - Так чего же хочет будущая Миссис Паркер? - спросил он. - Что мы продолжим наши совместные купания - сказала Шарлотта, хитро прищурившись - пожалуйста, ну хотя бы ночью. - Как будет угодно моей леди - ответил Сидни, крепко прижимая её к себе и нежно целуя её лицо. Только теперь он почувствовал себя по-настоящему счастливым и готов был кричать об этом на весь мир.
28 Нравится 24 Отзывы 6 В сборник Скачать
Отзывы (24)
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.