***
На лесопилке кипела работа. Крутилось колесо водяной мельницы, двигались пильные диски, летели опилки, обрабатывались доски. Каждый работник занимался своим делом, а все вместе они напоминали муравьев, доводящих до совершенства свой муравейник. Единственный человеком, не участвовавшем в общем процессе, был управляющий Люк Скарлет. Полностью отдавшись своему воображению, он собирал модель новой пилорамы по собственному чертежу. - Пильная рама должна перемещаться горизонтально, - раздалось над самым ухом изобретателя. - Уилл! - Люк бросился обнимать брата. - Ты здесь! Я приходил тебя проведать, но Джак не пустила, сказала, что нужен абсолютный покой. - Меня до сих пор потряхивает, - признался старший Скарлет, - но уже хожу. - Идём, братец, я тебе тут все покажу, - позвал Люк. Больше часа младший Скарлет рассказывал о станках, рельсах, заготовке брёвен и способах обработке древесины. - А люди? - спросил Уилл. - Как ты управляешься с таким количеством работников на своей лесопилке? - Она не моя, - Люк слегка сконфузился. - Лесопилка принадлежит Гисборну, и мне с ним по гроб жизни не расплатиться. Что до работников, то у нас тут круги ответственности. - Не понял, - Уилл удивился такому ответу. - Каждый круг отвечает за определенную область, - стал объяснять Люк, - заготовка, обработка, расчеты и так далее. В кругах есть роли, для каждой роли прописаны обязанности. Один человек может исполнять несколько ролей. Каждый месяц проводятся управленческие собрания, на которых распределение ролей может быть изменено. Раз в неделю проходят тактические собрания, где обсуждаем текущие рабочие вопросы. Ещё в каждом круге есть особая роль, представляющая интересы всего круга. - Ты назначаешь этих представителей? - поинтересовался старший Скарлет. - Нет, их выбрал Гисборн. - Эти круги его очередная управленческая фантазия? - Уилл пытался понять хитрую систему. - Да, - подтвердил Люк. - Не знаю, что он пьёт, но оно работает. Гисборн говорит, что я отличный механик, но посредственный руководитель, поэтому лесопилка переведена на самоуправление. Людям нравится. У нас многие хотят работать, - похвастался младший Скарлет. - Для собраний Гисборн вообще целый сценарий придумал, смысл которого в том, что существует несколько фаз. Описывать проблему, задавать вопросы и высказывать возражения можно только в предназначенную для этого фазу. - Помогает? - снова поинтересовался Уилл. - Ещё как! Успеваем столько всего сделать и не тратим время на балаган. Братишка, ты же еще самого главного не знаешь, - Люк хлопнул себя по лбу. - Я полностью перестроил наш старый дом. - Думаешь осесть, завести семью? - старший Скарлет резко погрустнел. - Да, когда найду невесту, - Люк кивнул. - А еще, я надеялся, что мы будем жить все вместе, как раньше. Дом большой, места хватит. Твоя Джак замечательная, я выбор одобряю. - Она мне не невеста, - Уилл покраснел. - Лучше не тяни, могут перехватить, - посоветовал Люк. - У меня опять голова заболела, - старший Скарлет виновато отвёл взгляд. - Я пойду. - Я же вижу, что тебе здесь понравилось, - настаивал Люк. - Пойми, какой-нибудь хозяин всегда будет. Гай Гисборн для лорда еще очень даже ничего. Когда он в шахту лазал, мы с ребятами ухохотались. - Пожалуйста, не сейчас, - прервал Уилл. - Очень болит голова. На самом деле старший Скарлет не чувствовал боли. Ему нужен был предлог, чтобы уйти от брата, чьи слова воскресили давно похороненные мечты. Уилл привык к лихой и непостоянной жизни разбойника, но благодаря травме и постельному режиму, у него появилось время подумать над тем, как было бы замечательно создавать, а не разрушать. По мере того как тело Уилла восстанавливалось, его разум стало одолевать смятение. Парень не представлял, как сможет вернуться в лес после того, как благодаря заботе Джак и комфорту Локсли, вспомнил, какое счастье жить в своем доме с любимым человеком.***
В широком, увешанном гобеленами зале трое мужчин стояли над столом, где были разложены географические карты. Первый был еще довольно молод. Его узкое лицо украшали темные усы и большие карие глаза под густыми бровями. Нос был с горбинкой после зажившего перелома, но эта особенность не портила черт лица, а только придавала мужественности. Пропорционально сложенный молодой землепашец только недавно надел легкую кожаную броню вместо привычной крестьянской одежды и еще не успел к ней привыкнуть. Из троих он стоял чуть поодаль и внимательно слушал своих старших товарищей по оружию. Один из них был одет в широкую рясу, из-за которой было совершенно невозможно определить, худой он или полный. Отросшие волосы мужчины были собраны в хвост, близко посаженные глаза, казалось, все время смотрели вниз, а на поясе висел меч, совершенно не вязавшийся с облачением священнослужителя. Третий мужчина был ниже своих друзей. Крепкий, с широкими плечами и спиной, он выглядел очень сильным, несмотря на проседь в бороде и почти лысую голову. Даже когда мужчина улыбался, уголки его губ были направлены вниз, что придавало лицу суровое выражение вне зависимости от настроения. Глубокие морщины на лбу выдавали не только возраст, но и прожитую трудную жизнь. Этим воином был предводитель восстания Винсент Геррей, а рядом с ним стояли его племянник Мюррей и лучший друг, деревенский священник Джон Болл. - Отсюда прямая дорога на Ноттингем, - стал рассуждать Мюррей. - Наши силы достаточно велики, чтобы покончить с Дарреном Клиффордом и двинуться дальше до столицы. - Ходят слухи, что спасать беглого лорда Винчестера приехал сам Ноттингемский Волк собственной персоной, - сообщил Болл. - Если он привёл сюда своих солдат, наша задача во многом упрощается, - Геррей нахмурился, от чего складки на лбу стали еще глубже. - Мы сможем дать сражение здесь, на выгодных для себя условиях, а потом легко захватить оставшийся без защиты Ноттингем. - Получается, Гай Гисборн вовсе не так умён, как о нем говорят, - усмехнулся Мюррей. - Лучше переоценить силы врага и недооценить свои, чем наоборот, - Геррей покачал головой. - Сейчас нужно понять, куда сбежал Даррен и успеть покончить с ним до того, как принц Джон пришлёт своего пса Джаспера. - Люди ждут действий, - напомнил Болл, - и хотят знать, куда их ведут. - Я никогда не искал власти, - Геррей тяжело вздохнул. - Она тебя нашла, - возразил Болл. - Ты дал людям надежду на спасение от таких, как Даррен, и не можешь идти на попятный. - Не могу, - согласился Геррей. Втроём они вышли из замка на центральную площадь. Геррей собирался произнести речь, как вдруг из окна башни вылетела стрела. - Осторожно! - раздался окрик над самым ухом предводителя восстания. Геррей почувствовал, как кто-то схватил его за одежду и резко дернул в сторону, благодаря чему стрела пролетела мимо. - Вон он! - раздались голоса. Лучник тут же скрылся в окне. Поскольку все были на площади, поймать стрелка не успели. Обернувшись, предводитель восстания увидел перед собой высокого человека с чёрными волосами в одежде крестьянина. - Спасибо, - Геррей поблагодарил своего спасителя. - Похоже, ты пришел к нам недавно. Как тебя зовут? - Гай, - представился незнакомец. - Гисборн? - в шутку спросил Мюррей. - Рад встрече, - так же иронично ответил высокий крестьянин. - А там, в башне был мой помощник Алан Э Дейл. Мы с ним не умеем стрелять настолько точно, чтобы попасть в цель с большого расстояния, но создать видимость покушения нам вполне под силу. В ответ раздался дружный хохот. - Вот честь-то выпала принимать у себя такую важную особу, - продолжил шутить Мюррей. - Ты служил, верно? - спросил Геррей. - Выправка у тебя не как у пахаря. - Я был в святой земле, - подтвердил Гисборн, - потом изменил род деятельности, но навыки остались. - Я тоже, - Геррей протянул новому знакомому руку. - Добро пожаловать, Гай! "Не знаешь, как соврать, говори правду", - подумал Гисборн и пожал руку предводителю восстания. Джону Боллу непонятно откуда взявшийся спаситель показался подозрительным. "В самом деле, не станет же настоящий Гисборн открыто признаваться в своих намерениях", - успокоил себя священник. Если бы в тот момент он доверился интуиции и внимательно проследил траекторию стрелы, то обнаружил, что она никак не могла задеть Винсента Геррея.***
- Твой понурый вид даже шута заставит плакать, - Джак подошла к сидящему на завалинке Уиллу. - Хватит наводить тоску! Рассказывай, о чем с братом говорили. - Ничего существенного, - Уилл поднял голову. - Он похвастался лесопилкой и новым домом. - Ты от зависти так расстроился? - поддела его сарацинка. - Братское соперничество? - Нет, - на лице парня появилась слабая улыбка. - Я чувствую себя намного лучше, значит, пора уходить. - Разнежился совсем, - весело заметила Джак. - Наверное, сейчас и костёр-то развести не сможешь. - Люк звал к меня себе, - признался Уилл. - Сказал, что будет здорово жить в обновлённом доме и вместе работать. - Ты, конечно, объяснил ему, что мирские блага благородных борцов с бедностью не интересуют. Или нет? - девушка хитро прищурилась. - Он был так убедителен, - с надрывом произнес Скарлет. - Куда мне возвращаться? Обратно в лес? Продолжить воровать и снова получить по голове? Да и грабить стало некого, после того как Гисборн построил объездную дорогу. Я не олень, чтобы питаться травой и корой, - он ненадолго замолчал. - Знаешь, когда мама умерла от голода, я винил во всем Гисборна. Потом отец по приказу Вейзи лишился руки. - Сейчас ты так же думаешь? - Джак посмотрела парню в глаза. - Тот год выдался ужасным, - Уилл поежился. - Был неурожай, часть зерна отдали в святую землю, и есть стало почти нечего. Сейчас я думаю, что в смерти мамы виноват король со своим походом, мы с отцом и Люком, потому что не были достаточно внимательны, и Гисборн тем, что он не бог. На самом деле будь Гисборн не таким выносливым, он бы тоже умер, но эта смерть никак не помогла бы спасти маму. А Вейзи, - парень подавил подступивший к горлу комок, - мы с Люком знали, что шериф ведёт себя, как бык в гоне, но все равно его раздразнили. Отец пострадал в первую очередь из-за нашей самонадеянности. - Ты хочешь уйти от Робина на лесопилку? - прямо, без осуждения спросила сарацинка. - Я хочу быть с тобой! - неожиданно выпалил Уилл. - Это так ты делаешь предложение? - Джак смутилась. - Да, - с надеждой повторил Скарлет. - "Джак" ведь не мое имя, - девушка опустила взгляд. - Так звали моего покойного брата-близнеца. Когда он погиб, от меня будто отрезали половину. Каждый переживает потерю по-своему. Я назвалась именем брата, так как это давало мне иллюзию, что он все еще со мной. А сейчас, - она немного помолчала, - я чувствую, что снова готова стать Софией. - Это так ты соглашаешься? - передразнил ее во мгновение ока позабывший свои печали Уилл. - Да, - девушка подняла голову. - Нуууу, - протянула София, - может, хоть поцелуешь свою невесту. Уилл с радостью выполнил ее просьбу. Обнимая свою любимую, он думал, что удар по голове в итоге пошёл на пользу. Оставалось еще одно препятствие, заключающееся в том, что София была мусульманкой, а он сам христианином. Пожениться в церкви они не могли, но Скарлет был уверен, что найдёт решение.***
Даррен Клиффорд скептически оглядывал вырытые траншеи. Когда он писал Гисборну, то ожидал, что тот приведёт с собой, по меньшей мере, полк солдат, а не оруженосца и вчерашнего новобранца. Узнав, что у Гая нет возможности содержать целую армию, как и у любого другого лорда, Даррен был сильно разочарован. Он уже мысленно каялся перед принцем Джоном за то, что позволил крестьянам захватить Винчестер, как вдруг, вернувшись с прогулки, Гисборн заявил, что есть шанс справиться с повстанцами своими силами. Гай приказал вырыть траншеи, засыпать их торфом, а потом поджечь, но не атаковать крепость до тех пор, пока не начнётся массовое бегство. - Пора, - прервал размышления Даррена Бард. - Думаешь, сработает, - лорд Винчестер засомневался. - Раз сэр Гай Гисборн так говорит, значит, сработает, - уверенно ответил Бард. - Ладно, - согласился Даррен, - хуже уже не будет. По его приказу солдаты подожгли торф, после чего Винчестер дал команду уходить, чтобы не задохнуться от дыма. Довольно скоро в крепости стало трудно дышать. Гисборн воспользовался тем, что при торфяном пожаре дым распространяется на сотни километров. Траншеи вырыли достаточно далеко от замка, и Геррей не смог сразу понять, что произошло. Едкий, удушливый запах гари производил угнетающее действие, лишал людей боевого настроя и не давал вздохнуть. Гром грянул, когда на главной площади раздался громкий крик: "Чума!" Почувствовав, что напряжение в крепости достигло пика, Алан нарисовал себе пару язв и как бы случайно показал их самым нервным людям. В считанные секунды толпа пришла в движение. Воцарился хаос, надышавшиеся дымом крестьяне устроили давку у ворот, кричали, толкали и калечили друг друга. Алана едва не затоптали, но он заранее продумал путь к отступлению и сумел скрыться. Мюррей и Джон Болл бросились успокаивать обезумевших людей. Геррей хотел последовать примеру друзей, но потерял сознание от неожиданного удара по голове. Очнулся предводитель восстания на полу клетки в телеге для перевозки заключённых. Оглядевшись, он понял, что находится в лесу. Прямо перед собой Винсент увидел костёр и двоих мужчин, одним из которых был его странный спаситель. - Кто ты?! - с ненавистью воскликнул Геррей. - Гай Гисборн, - снова представился высокий мужчина, - я же говорил. А это Алан Э Дейл, мой помощник. - Но, как же... нельзя же просто так... - от неожиданности из головы предводителя восстания вылетели все ругательства. - Можно, - Гай слегка усмехнулся. - Вариант, что я сам признаюсь в своих намерениях, показался вам абсурдным, и вы с легкостью доверились незнакомцу. - Вы меня убьете? - спросил Винсент. - Хотел бы убить, давно убил, - ответил рыцарь. - Я отвезу вас в лагерь лорда Винчестера, а он уже будет решать, что с вами делать. - Мои соратники этого так не оставят! - пригрозил Геррей, разозлившийся еще больше от осознания того, что так легко дал себя провести. - Друзья сейчас гадают, не сбежали ли вы, - со злой иронией произнес Гисборн. - Они знают, что я лучше умру, чем предам! - оскорбился предводитель восставших. - Червь сомнения разъедает веру в человека подобно тому, как гангрена уничтожает плоть, - мягко возразил Гай. - Боевой дух - удивительная штука. Вдохновлённые примером волевого человека крестьяне идут в бой без всякой оплаты и дерутся так самоотверженно, что справляются с обученными солдатами и захватывают неприступную крепость. Одна беда, героизм быстро выгорает, когда опасность становится невидимой. Праведный гнев быстро сменяется страхом перед потусторонними силами. Крестьяне, сплотившиеся перед угрозой быть смятыми королевской армией, паникуют от обычного дыма, потому что не видят его источник. Масла в огонь добавляет ужас перед болезнью, хотя на самом деле, риск умереть в сражении или во время эпидемии одинаковый. Особенно страшно восставшим становится, когда их вождь исчезает, - Гисборн слегка прищурился. - Не умирает, а именно пропадает. Первая мысль, которая посетит ваших друзей, будет о том, что вас похитили и убили враги. Но следом возникнет вопрос, почему тогда Винчестер не нападает? И тут появятся сомнения, слухи, домыслы. Проверим, смогут ли ваши соратники разобраться, где правда. - Вы ошибаетесь! - Геррей с силой сдавил прутья решетки. - Может быть, - рыцарь равнодушно пожал плечами, - я тоже не совершенен. Поужинаете с нами? Винсент в ответ только злобно фыркнул. - Нет? - с издевкой в голосе уточнил Гай. - Тогда пора спать. Завтра рано вставать. - Моя вахта первая, - предложил оруженосец. - Алан, я тебя люблю. Уютно устроившись у костра, Гисборн закрыл глаза. - И я люблю вас, Гай, - так же непринужденно произнес оруженосец. Только если в словах Гисборна звучала ирония, то в ответе Алана слышались нотки тщательно скрываемой грусти. Первый час Геррей метался в клетке, как пойманный зверь. Ему хотелось немедленно растерзать Гисборна, но постепенно на смену ярости стало приходить понимание того, что до врага нужно сначала добраться, а клетка сильно мешает. Тогда Винсент обратил свое внимание на сидящего в полудреме Алана, который периодически подбрасывал ветки в костёр и посматривал на пленника. - Говорят, раньше ты дрался вместе с Робином Гудом, - заговорил Геррей. "Началось, - мысленно отметил оруженосец. - Давно пора, а то мне уже скучно". - Было дело, - оруженосец попытался изобразить недовольство. - Вы действительно смогли захватить неприступную сокровищницу шерифа? - снова спросил Винсент. - На каждую дверь найдёт отмычка, - пробурчал Алан. "Как там учил Гай, - вспоминал оруженосец, - не показывать заинтересованности, но и не обрубать разговор, постепенно втягиваться, вести нить рассуждений на грани между раскаянием и жадностью. Кто бы мне подсказал, где эта самая грань находится? Ну не политик я и не купец, чтобы заниматься словесным крючкотворством". Поскольку Геррей молчал, Алан понял, что теперь мяч на его стороне. - Вы служили в армии? - спросил оруженосец. "Тупой вопрос! Разумеется, он служил, - тут же выбранил себя Алан. - Такими темпами он точно ничего не расскажет". - Да, в молодости я был в крестовом походе, - стал рассказывать Геррей. "Ух, кажется, он втянулся, - Алан облегченно выдохнул. - Теперь как бы повернуть разговор в сторону казны Винчестера?" Новый лагерь Даррена находился всего в паре часов от прежнего, но Гай и Алан повезли пленника самым долгим обходным путём через лес в надежде выведать у Геррея, куда тот спрятал захваченную вместе с крепостью городскую казну. Во время первой ночи предводитель восстания ударился в воспоминания о боевой юности и разглагольствования о чести. Когда Алану окончательно надоело слушать, он разбудил Гая, а сам лёг спать. С Гисборном Геррей уже не вёл разговоров, а только сидел и бросал убийственные взгляды. Винсенту показалось маловероятным, что такого бессовестного и в то же время смелого человека, как Гай Гисборн, можно переубедить, но в Алане Геррей увидел лазейку для бегства. Как и многие крестьяне, Винсент восхищался Робином Гудом и считал, что никто не может отказаться от чести сражаться рядом с благородным разбойником по собственной воле. Алан Э Дейл виделся предводителю восстания жертвой Гисборна, и Геррей собирался этим воспользоваться. Днем все время что-нибудь мешало продвижению: то внезапно в седьмой раз ломалось колесо, то Гисборну мерещилась засада, то устраивался привал. Всю эту канитель Геррей воспринял как знак судьбы и не упускал случая переброситься парой слов с Аланом, когда рыцарь вновь и вновь отходил от них, чтобы проверить, не спрятались ли в кустах враги. - У него что, паранойя? - усмехнулся Геррей. - Мы так в этом веке не доберёмся. - С такой биографией как у него, не удивительно, что всюду видится опасность, - оруженосец постарался скопировать интонацию собеседника. - Почему ты ему служишь? - решился спросить Геррей. - Кушать хочется, - непринужденно ответил Алан и тут же добавил уже более серьезно. - Брюхо иногда командует душой. "Слишком высокопарно получилось, - тут же укорил себя оруженосец. - Нужно было первой фразой ограничиться". Ночью, когда Гисборн заснул, Алан волновался больше, чем когда нужно было успеть выстрелить в Геррея и скрыться. Оруженосец не мог понять настроения предводителя восстания и постоянно задавался вопросом, продвигается ли к заветной цели или ходит кругами. "Мне заговорить первому? Начать жаловаться или сразу каяться? Попросить помощи? Потребовать денег?" - Алан так напряжённо думал, что у него на лбу выступили капельки пота. - Ты не обязан ему служить, - Геррей презрительно посмотрел в сторону спящего Гая. - А выбор какой? - оруженосец решил говорить с надрывом. - Убьём его? Сбежим вместе и будем прятаться, как звери?! Станем побираться?! - Не кричи так, разбудишь настоящего зверя, - шикнул на него Винсент. - В крепости была казна Винчестера. Мы с друзьями спрятали эти деньги, чтобы они послужили благому делу. Мы можем объединиться, чтобы сбросить иго таких, как Даррен Клиффорд или Гай Гисборн. - Вы все врете, - Алан вошёл в роль. - Как только я помогу, вы сбежите, а меня оставите разбираться с живым Гисборном или отвечать за мертвого. - Я не такой, как он, - возразил Геррей. - Так продемонстрируйте доверие, скажите, где казна. Молчите? Потому что все ваши слова про единение пустой возвышенный бред. На самом деле вы считаете меня грязью под ногами, как и Гисборн! - Нет! - все больше распалялся Винсент. - Я скажу, где казна, потому что верю в твою совесть, как верил в нее Робин Гуд. "И оба вы доверчивые идиоты", - мысленно прокомментировал Алан, слушая, как Геррей описывает место, где он, Мюррей и Болл спрятали казну Винчестера. - Теперь твоя очередь, - Винсент выжидающе смотрел. - Сейчас, - Алан подошел к Гаю и сделал вид, что собирается осторожно взять ключи от клетки, а на самом деле ущипнул рыцаря, чтобы тот проснулся. - Ай! - Гисборн слегка приподнялся. - Комары достали. Это знак того, что моя очередь караулить. Алан, можешь поспать. "Завтра", - губами произнес оруженосец, глядя на предводителя восстания. В ответ Геррей кивнул и отвернулся, чтобы Гисборн не заметил его довольного лица. Если в первый день путешествия Гисборн постоянно отлучался, то во второй никак не хотел уходить, а проклятые колеса назло Винсенту отказывались ломаться. Только перед самым выходом из леса Алан улучил момент и передал Геррею отмычку. Быстро открыв замок, предводитель восстания толкнул Гисборна и бросился бежать. Гай даже не думал преследовать вырвавшегося на свободу крестьянина, а только спокойно за ним наблюдал. Через мгновение в спину Геррея вонзилась стрела и тот упал замертво. - Милорд! - раздался голос одного из капитанов Даррена. - Мы вас заждались. - Сначала у нас по дороге колесо сломалось, а теперь это отродье умудрилось как-то открыть замок, - непринужденно произнес рыцарь. - Он уже не опасен, - капитан солдат подошел к трупу. - Крестьяне разбежались, и лорд Винчестер снова занял крепость. Мы даже схватили дружков Геррея. Сейчас их пытают, чтобы выяснить, куда они дели казну. Нам было приказано ждать вас тут и проводить в крепость к нашему лорду. - Мы немедленно идём, - согласился Гай. Когда солдаты Винчестера отошли, чтобы погрузить на телегу труп предводителя восстания, Алан спросил рыцаря: - Гай, откуда вы знали, что они убьют Геррея? - Даррен плохо обучает своих воинов, поэтому вместо того, чтобы целиться в ногу и взять такого важного узника живым, они из страха промахнуться стали стрелять ему в спину, как по мишени. Поскольку единственный человек, который мог бы рассказать, что мы знаем, где казна, мертв, можно смело забрать себе половину денег. Так сказать, плата за услуги, - Гай слегка улыбнулся. - Только половину? - уточнил оруженосец. - Рано или поздно они выпытают местонахождение казны у друзей Геррея. Если денег там не будет, возникнет закономерный вопрос, куда они делись. Кто-нибудь умный может подсказать Даррену, что у нас тоже была возможность разговорить Геррея. Если же они найдут половину казны, то подумают, что Геррей успел раздать остальное, а он уже не сможет оправдаться. -Вы же не думаете, что я могу предать вас в реальности? - на всякий случай спросил Алан. - Нет смысла, - Гисборн пожал плечами. - Если решишь, что тебе со мной не по дороге, скажи. Подберем для тебя спокойную и доходную должность, а дальше решай сам как быть. - Нет, - уверенно заявил оруженосец, - я точно знаю, что хочу быть с вами, - он внезапно замолчал, а потом весело продолжил. - Только в следующий раз играйте в словесные игры сами. - Воспринимай как повышение квалификации, - отшутился Гай. - Свои теории человеческого поведения и всякие грани обсуждайте с теми, кому они интересны. Я предпочитаю слушать звон монет, - намекнул Алан. - Если хочешь премию, нужно успеть добраться до казны раньше, чем сломаются соратники Геррея, - напомнил Гисборн. - Хватит болтать и пошли в крепость. "Куда вам угодно, туда и пойду", - мысленно ответил оруженосец. В крепости, пока Алан отсчитывал от казны половину, Гай с милой улыбкой выслушивал благодарности лорда Винчестера. Даррен долго расписывал Гисборну, как хочет казнить Мюррея и Болла, а потом выставить на всеобщее обозрение трупы всех троих зачинщиков восстания. Гай в ответ посоветовал похоронить Геррея тихо, чтобы не создавать легенду о мученике. Поразмыслив, лорд Винчестер воспользовался советом того, кого стал считать своим бескорыстным другом. По приказу Даррена Геррея зарыли подальше в безымянной могиле, а головы замученных пытками Мюррея и Болла выставили на площади в назидание другим. Вокруг судьбы Винсента тут же начали ходить разнообразные слухи, и многие крестьяне стали склоняться к тому, что их вожатый сбежал с казной, бросив друзей на растерзание. Довольный тем, что восстание захлебнулось в самом начале, а казна Ноттингема пополнилась за счёт денег Винчестера, Гисборн вернулся в Локсли. На пороге поместья его ждал сюрприз в виде Уилла Скарлета. - Ты еще здесь? - удивился Гай. - Я уйду, - пообещал Уилл, - только хочу кое-что у вас попросить. - Наглости тебе не занимать, - рыцарь оценивающе смотрел на парня. - Мы с Софией хотим пожениться, но она мусульманка, а я христианин, - начал рассказывать Скарлет. - Сначала Бард, теперь ты! - воскликнул Гисборн. - Я что, похож на святого Валентина?! "У вас большой опыт по части организации свадеб", - про себя ответил Уилл. Вслух он выразился более корректно: - Вы тот, кто определяет законы. Если капитан имеет право женить на своем корабле, то и вы на своей земле. Можно провести какую-нибудь светскую церемонию, чтобы Софии не пришлось отказываться от веры? - Допустим, - Гай хитро улыбнулся. - Только эта девушка-сарацинка так талантлива, разбирается в травах и врачевании, владеет мечом. Какой смысл мне выдавать ее замуж за бездомного оборванца? - Я не оборванец! - возразил Уилл. - Я плотник и работаю на лесопилке с братом. У нас отличный новый дом. - Тогда другое дело, - мягко согласился Гисборн. - Учти, я пошёл вам навстречу, потому что вы дороги Мэриан. Но она не всегда будет рядом, чтобы заступиться, если вдруг тебя снова потянет на приключения, - предупредил рыцарь. - Да, сэр, я понял, - Скарлет кивнул головой. - Тогда ответь, понятливый ты мой, почему в разгар рабочего дня ты не на своем месте? Услышав намек, парень попрощался и быстро ушел. "Талантливые ребята эти братья Скарлет, - подумал Гисборн. - Повезло, что шериф не успел их казнить". Свою жену рыцарь нашел в кабинете. Полностью сосредоточенная на плане будущего общежития, девушка не заметила возвращения своего супруга. С началом работ возникло множество вопросов и поправок. В Ноттингемском замке Мэриан не могла сосредоточиться, поэтому решила провести пару дней в поместье и полностью посвятить их задуманной школе. Постоянная занятость помогла леди Гисборн отвлечься от волнения из-за восстания в Винчестере. Гай с интересом наблюдал за своей поглощенной работой возлюбленной. По движениям руки Мэриан, то медленным, то порывистым можно было определить приход новой мысли. Когда нужно было подумать, девушка прикусывала перо, потом что-то рисовала, периодически резко перечеркивала получившийся результат и начинала хмуриться. Гисборну нравилась ее увлечённость и тот факт, что его активная супруга больше не бегает ночами по улицам и не пытается драться с профессиональными солдатами. Почувствовав, что у нее затекла шея, Мэриан на несколько секунд подняла голову. - Гай! - девушка бросилась обнимать мужа. - Давно ты вернулся? - Успел заметить, как ты целилась мячом из смятой бумаги в гобелен, - шутливо ответил Гисборн. - С постройкой общежития все оказалось сложнее, чем я думала, - Мэриан слегка смутилась. - Каменщики, плотники, учителя, отец Афанасий, как же иногда тяжело с ними договориться. - Кому ты говоришь! Когда начинали восстанавливать шахту, я был на грани того, чтобы устроить массовую казнь. - Успокоил, так успокоил, - иронично заметила леди Гисборн. - Когда даёшь указания, думай, что все люди полные идиоты, это помогает, - посоветовал Гай. - Я уверен, ты со всем справишься, как всегда. - А восстание? - внезапно вспомнила Мэриан. - Ходили слухи, что крестьяне захватили крепость? - Так и было, - подтвердил рыцарь. - Точнее, не они захватили, а лорд Винчестер проморгал. - Как же вам удалось отбить замок? Даже я знаю, что один гарнизон не смог бы справиться. - Военная хитрость, - рыцарь замялся. - Главное, Ноттингему восстание больше не угрожает. Гай не хотел рассказывать подробности своего общения с Герреем и о том, как они с Аланом утащили половину казны. Мэриан моментально почувствовала его волнение и продолжила расспросы. - Что случилось? Ты кого-то убил? - она посмотрела мужу в глаза, и тот сразу отвел взгляд. - Я устал, давай позже, - Гисборн повернулся, чтобы уйти. - Гай, - девушка поймала его за руку, - я не хочу стоять на пьедестале. - В каком смысле? - рыцарь остановился. - Я не Пресвятая Дева, не всепрощающий бестелесный ангел и даже не мученица, - продолжила Мэриан. - Я живой человек, а, значит, порой злюсь, обижаюсь, болею, устаю. В моей жизни есть поступки, за которые мне стыдно. А еще я знаю, как непросто принимать решения, от которых зависят другие люди, знаю, что невозможно всем угодить и что в экономике доход это чей-то убыток. Я дала слово делить с тобой и радость, и горе. Пусть я не буду слепо соглашаться со всем, что ты делаешь, но постараюсь понять. - Хорошо, я расскажу, как есть, - Гисборн провел рукой по волосам любимой, - только предупреждаю, это не та история, которой хвастаются перед детьми. Глядя на Мэриан, открывшуюся ему с новой стороны, Гай понял, что в ее лице обрёл не только красивую и умную жену, но, прежде всего, близкого человека, и как бы супруга ни возмущалась и ни укоряла, она останется рядом, что бы он не натворил. Затмевающая сознание страсть в их сердцах постепенно перерождалась, уступая место куда более глубокому и постоянному чувству взаимной любви. Через несколько дней нашлось применение деньгам Винчестера. Дочь Матильды, Роза, снова пришла в Локсли. На этот раз она подготовилась лучше и больше двух часов рассказывала Гисборну о том, как видит работу ткацкой мануфактуры. Гай слушал молча, а когда она закончила объяснять свои расчеты, задал всего один вопрос: - Рано или поздно возникнет ситуация, когда кто-то из работниц начнёт откровенно халтурить. Ты станешь уговаривать, предупреждать, а лентяйка в ответ начнёт рассказывать страшные истории про свою тяжелую жизнь. Ты сможешь выгнать на улицу мать шестерых детей? Вдову с больными родителями на руках? Сироту, которую зверски избивали опекуны? - Я не смогу, - честно ответила Роза, - но моя компаньонка Мардж сможет. - Тогда начинаем работы, - обрадовал ее Гисборн. - Ты убедила меня, что знаешь свои слабости и умеешь не только мечтать, но и планировать. - Спасибо, сэр, - спокойно поблагодарила его Роза. Она давно поняла, что никогда не сможет стать такой же бойкой и настырной, как ее мать, но лишь недавно Роза сумела осознать, что может идти к поставленным целям, оставаясь собой.