ID работы: 9381877

Polishing the Golden boy

Джен
Перевод
PG-13
В процессе
124
переводчик
Julia_Sokol сопереводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 126 страниц, 13 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
124 Нравится 96 Отзывы 49 В сборник Скачать

10. Слизняк I

Настройки текста
— Поттер. Гарри нахмурился и накрылся с головой одеялом. Северус посмотрел на комок под простынями. — День начинается с непослушания? Поттер, вставай. Услышав твердый тон, Гарри раздраженно вздохнул, прежде чем выглянуть из-под одеяла. — Сколько времени? — проворчал он. Северус не мог не закатить глаза. — Шесть часов. Не забывайте, что сегодня вам еще нужно написать три эссе. Стоная и держась за голову, Гарри медленно сел и потянулся. Удовлетворенный тем, что мальчик услышал, Северус повернулся и открыл дверь: — Я ожидаю, что ты оденешься и спустишься вниз к семи. Сказав это, опекун закрыл за собой дверь. Тихо застонав, Гарри плюхнулся обратно на кровать. Почему они не могли отдать меня под опеку кому-то другому? Хагрид, по крайней мере, был бы крутым и не таким чертовски властным все время.Мальчик пролежал несколько минут, прежде чем подавить громкий вздох и сесть. Если я не встану, он будет злиться. Было бы лучше, если бы я не попадал в неприятности до того, как мои друзья вернутся. Снейп — мудак! Он определенно закопал бы меня за то, что я просто долго спал. С этой мыслью в голове Гарри сбросил одеяло с ног и встал с кровати, чтобы одеться. Выхватив свою форму из сундука, он быстро надел ее, а на шее завязал галстук Гриффиндора. Мальчик взглянул в зеркало и провел пальцами по своим взъерошенным волосам. Он не пытался пригладить их, поэтому схватил зубную щетку и поспешить в ванную. Когда Гарри сел за стол без четверти семь, он почувствовал, как его опекун смотрит на него. Мальчик попытался проигнорировать его, поэтому вытащил три эссе, чтобы начать работу. Смотря на них, он выбрал эссе с наименьшим количеством ошибок, а затем взял новый кусок пергамента. Глаза Северуса еще больше сузились, когда он понял, что Поттер игнорирует его. Прочистив горло, Северус увидел, как мальчик сердито бросил перо и стрельнул на него изумрудными глазами. Гарри почувствовал, как гнев кипит внутри него, и он боролся, чтобы не сказать ничего резкого опекуну. — Я следовал всем твоим глупым инструкциям и даже рано сел за стол! Чего ты хочешь? Северус посмотрел на него и опасно прошипел: — Следи за своим тоном, когда разговариваешь со мной! Гарри закатил глаза. — Я ненавижу, когда на меня пристально смотрят. Мне нужно закончить свои эссе, чего вы еще хотите? Вскочив со своего места, Северус прорычал: — Твое неуважение ужасно, и если ты не остудишь свой пыл, то почувствуешь мой гнев на твоей голой заднице. Я ясно объясняю? Гарри тут же опустил глаза на свое эссе и сжал челюсть. — У вас проблемы со слухом? — Северус дал понять, что ждет ответа. Гарри посмотрел на него злыми глазами и огрызнулся: — Нет. Северус смерил его убийственным взглядом. — Тогда я жду ответа. Скрежет зубами, Гарри проворчал: — Все ясно. Северус почувствовал, что его терпение иссякает. — Тогда почему твой тон все еще неуважительный? Сжимая кулаки, Гарри встал так, чтобы больше не чувствовать, что его опекун возвышается над ним. — Вы когда-нибудь думали о своем собственном проклятом тоне? Вы разозлили меня, очевидно, у меня будет неуважительный тон! Я не гребаный робот, у меня есть эмоции! Услышав достаточно, Северус быстро сократил небольшое расстояние между ними в один шаг. Схватив мальчика за плечо, Снейп сел на стул, на котором только что сидел его нынешний сын, и легко перекинул мальчика через свои колени. Одной рукой он заставил Гарри замереть на несколько секунд, а другой стянул брюки и трусы парня к щиколоткам. — Я тебя предупреждал, но ты решил проигнорировать мои слова. Ты научишься держать язык за зубами! Положив мальчика в более удобное положение, Северус проигнорировал ругательства Гарри и легко прекратил его попытки пнуть ногой, наложив обездвиживающие чары. — Отпусти меня! — Гарри закричал от возмущения, когда понял, что больше не может пинаться или слезть с неудобных коленей. — Вы научитесь держать свои эмоции и тон под контролем. Вы также научитесь использовать только приличные слова, пока вы находитесь под моей опекой! Если это слишком тяжело для вас, то я могу легко напоминать вам каждый выходной. Поэтому в ваших интересах не искушать меня! Прежде чем Гарри успел ответить, он услышал громкий шлепок и почувствовал боль в попе. Он сразу же прикусил губу, чтобы не издать ни звука. Северус продолжил наказание. — Я не знаю, что нашло на тебя, но это нужно изменить! Твои родители перевернулись бы в своих могилах, если бы услышали, какие слова ты используешь! Часть сознания Гарри хотела закричать на зельевара, чтобы он не говорил так о родителях, но другая часть заставила его молчать. Вдруг он почувствовал еще один жгучий удар по его ничем не прикрытой задницей. Гарри вздрогнул и тут же закрыл глаза, молясь, чтобы его слезы не увидел Снейп. Удовлетворенный тем, что мальчик больше не перечит и спокойно принимает свое наказание, Северус приподнял колено и быстро нанес последние шесть ударов прямо на чувствительную складочку между ягодицами и бедрами мальчика. Когда последний удар приземлился, Гарри захныкал, прежде чем быстро закрыть рот и моргнуть, чтобы остановить слезы. Подняв мальчика с колен, Северус осторожно натянул трусы и брюки на красный зад пасынка. Он терпеливо ждал, пока Гарри уверенно встанет на ноги, прежде чем сказать: — Я ожидаю от тебя полного послушания сегодня. Ты меня понял? Гарри с небольшим усилием кивнул и, к своему большому смущению, почувствовал, как его глаза наполняются непролившимися слезами. Не зная, что делать, он осторожно сел обратно на стул и вернулся к исправлению эссе. Зная, что мальчик борется с желанием плакать, Северус тихо вернулся на свое место за столом и притворился, что читает, наблюдая за своим подопечным из-за края газеты. Удивительно, как может подействовать всего шестнадцать шлепков. Он даже начал исправлять свое эссе без моей помощи. Северус не мог не испытывать сочувствия, наблюдая, как мальчик пытался найти более удобное положение, чтобы спокойно сидеть на деревянном стуле. Если бы он был воспитан так, что знал, какие последствия будут иметь его действия, у нас не было бы этих проблем сейчас. Чёртовы магглы! Северус оторвался от своих мыслей, когда заметил, что слеза, наконец, скатилась по щеке из часто мигающих глаз Гарри. Решив, что им нужно закончить начатое, Северус прочистил горло и заговорил: — Нам нужно поговорить. Наскоро вытерев слезу, Гарри фыркнул и заставил себя посмотреть на опекуна. Он уже знал, чего хочет Снейп, и поэтому, чтобы быстрее закончить этот разговор, Гарри вскочил и затараторил: — Мне жаль, что я вспылил и был груб с вами. Северус не мог не удивиться тому, что Гарри решил извиниться. Заставив себя не выглядеть так шокировано, как он себя чувствовал, Северус кивнул и сказал: — Ты прощен, Гарри, — он замолчал и взглянул на часы на стене. Решив сменить тему, зельевар оглянулся на своего подопечного и сказал: — Нам нужно быть готовыми выйти через полчаса. Гарри молча кивнул головой и тут же вернулся к исправлению ошибок. Стук часов за спиной постоянно отвлекал его, и, к его большому смущению, он продолжал ёрзать на своем стуле все тридцать минут. Посмотрев в сторону часов, Северус осторожно сложил газету и положил ее обратно на стол. Взглянув на пергамент Гарри, он спросил: — Ты почти закончил? Мальчик молча кивнул, даже не глядя на своего опекуна. Он чувствовал себя неловко каждый раз, когда смотрел в глаза Снейпу Я не могу поверить, что он отшлепал меня на своих коленях рукой! Что беспокоило Гарри больше всего, так это то, что он не может понять, почему это наказание отличалось от других. Лёжа у Снейпа на коленях, мне казалось, что эта порка более личная, чем все предыдущие. Гарри прогнал все свои мысли до того, как у него заболела голова. Северус не мог не нахмуриться, внимательно наблюдая за мальчиком. — Есть ли что-то, о чем ты хочешь поговорить со мной? Гарри сразу же удивлённо посмотрел на опекуна. После секунды неловкого молчания Гарри покачал головой. Северус вздохнул. — Вы знаете, что нужно озвучивать вслух свой ответ, мистер Поттер. Собираясь с духом, Гарри тянул время, обдумывая свой ответ. Как только он собирался сказать «нет», он шокировал себя, сказав: — Это наказание не было таким, как первое. Северус тут же нахмурился. Он не мог не удивиться тому, что Гарри был готов говорить о наказании. — Что ты имеешь в виду? Гарри вздохнул, разочарованный собой даже за то, что сказал что-нибудь. — Ничего. Разве нам не нужно идти в Большой зал? Северус нахмурил брови. — Нет, объясни то, что имеешь ввиду. Гарри отвернулся от своего опекуна и рассуждал, как продолжить этот разговор. Сжалившись над смущённым мальчиком, Северус спросил: — Ты имеешь в виду тот факт, что я положил тебя на колени? Зельевар увидел как порозовели щеки мальчика. Гарри молча кивнул, стараясь не смотреть на своего опекуна. — И… ты наказал меня только рукой. Северус пристально присматривался к мальчику, не очень понимая, в чем проблема. — Мистер Поттер, я не уверен, применяли ли ваши родственники когда-либо телесные наказания к вам или нет, но есть два распространенных положения, в которых наказывают ребенка. Наиболее распространенной позой является порка на коленях, а другое положение — наклон ребенка над неподвижным предметом. Обычно выбирается первая поза. Кроме того, порка рукой является наиболее распространенным и простым способом донести смысл запретов. Другие варианты включают использование паддла, деревянной ложки, розги, тапка и в экстремальных обстоятельствах ремня. Северус остановился и внимательно посмотрел на своего подопечного, пытаясь понять, ответил ли он на вопрос мальчика. Гарри уставился на своего опекуна растерянным взглядом. — Это не то, что я имел в виду… Северус вздохнул и огрызнулся: — Тогда сформулируйте свой вопрос так, чтобы собеседник понял вас. Мы не можем целый день обсуждать вашу проблему. Гарри не мог не взглянуть на своего опекуна. Его сомнения были недолгими из-за убийственного взгляда Снейпа. Плюнув на осторожность и свое смущение, Гарри пробормотал: — Это было просто более личное. Потрясенный Северус не ожидал такого ответа. Встав, зельевар немедленно начал застёгивать свою мантию и попросил Гарри следовать за ним. Открыв дверь, которая ведёт в коридор, Северус тихо сказал: — Порка, как правило, личная, мистер Поттер. Он надеялся, что мальчик не будет продолжать эту тему, потому что Северус чувствовал, что у него заканчиваются ответы. Но мальчик был прав. Зачем мне класть его на колени и использовать руку? Я так же легко мог бы склонить его над столом и выпороть паддлом. Гарри даже не стал комментировать, наблюдая, как опекун закрывает дверь в апартаменты. «Я не думаю, что Снейп понял, что я имел в виду.» Тихо вздохнув, он последовал за Снейпом по коридору в сторону Большого зала. Северус во сне держал меня на коленях, и он также использовал свою руку. Это определенно более личное… Так почему же порка была такой лёгкой? Как бы я хотел, чтобы опекун был Снейпом из моих снов, я знаю, что это никогда не случится. Дело не в том, кто он. Так почему же он это сделал? Похоже я слишком много думаю об этом. Вынырнув из своих мыслей, Гарри заставил себя обратить внимание на то, куда они идут. Прогулка в зал была тихой, но как только они открыли двери Большого зала, крики достигли их ушей. Потрясенный, Гарри застыл в дверном проёме. Северус мысленно застонал, глядя на кричащего сопляка Кендина. Почему все сорванцы капризничают именно сегодня утром? Разве сегодня полнолуние и студенты прибудут в Хогвартс уже этим вечером? Это будет долгий день. Гарри вздрогнул, когда заметил, что лицо его декана покраснело от гнева. Что, черт возьми, здесь произошло? Пронеслось в голове Снейпа. — Кендин Томас, ты сядешь рядом со мной и закончишь капризничать! — Минерва делала выговор одиннадцатилетнему подростку. — НЕТ! Я сам знаю, что мне нужно! Ты здесь не моя бабушка, ты просто профессор! — Кендин огрызнулся, глядя в лицо Минерве. Повернув голову в сторону мужа, Минерва взмолилась: — Альбус! Альбус удивленно посмотрел на нее: — Что? Стиснув зубы, Минерва рыкнула: — Позаботься о своём внуке наконец! Альбус вздохнул и взглянул на внука: — Послушай свою бабушку. Минерва посмотрела злым взглядом на Альбуса: — О, это очень помогло! Повернувшись к внуку, Минерва строго сказала: — Я твой профессор здесь, но я также все еще твоя бабушка, и ты БУДЕШЬ уважать меня! Кендин взглянул прямо на МакГонагалл. — Нет, не буду! Сытая по горло неповиновением, Минерва схватила за ухо внука. — Хватит! То, что твоя мать позволяет тебе все, не означает, что я это сделаю! Теперь ты достаточно вывел меня из себя и испортил тихое утро не только меня, но и других профессоров! Ты уже трижды был предупреждён за сегодняшнее утро, и мое терпение закончилось. Зажав ухо Томаса, она резким голосом потребовала: — Марш! Северус и Гарри подвинулись в сторону, чтобы выпустить дуэт из Большого зала. Теперь, когда Минерва с Томасом вышли из Большого зала, Северус подошёл к большому столу и занял свое место. Гарри изо всех сил старался сидеть ровно и заставлял себя не ёрзать. Через несколько минут после того, как в Большом зале стало тихо, Филиус заговорил: — Это было эффектно. Несколько профессоров усмехнулись, а Альбус потёр переносицу и сказал: — Это было эффектно со вчерашнего вечера. Вчера мы обсуждали с Томасом правила и последствия. Как видите, он не привык, чтобы ему что-то запрещали. Гарри молчал и уткнулся глазами в стол. «Я знаю, каково это.» Вдруг мальчик услышал, как заговорил его опекун, и он сразу же забеспокоился, расскажет ли Снейп всем об их споре сегодня утром. К его большому облегчению, разговор не имел ничего общего со спором. — Возможно, строгие рекомендации от обоих бабушек и дедушек были бы полезны, сэр. Если Минерва будет единственным, кто будет напоминать их, то Томас, очевидно, захочет проверить ее и попытается ее сломать. Альбус вздохнул: — Я понимаю. Оглядываясь, Альбус не мог не почувствовать облегчение от того, что даже половина профессоров еще не пришла на завтрак. — Я ужасно сожалею, что Томас так себя вел и, что он испортил ваше утро. Директор мягко улыбнулся, когда все, кроме Северуса, заверили его, что они понимают. Северус поджал губы и сел поудобнее. После нескольких минут молчания Филиус повернулся, чтобы посмотреть на Гарри. — Сегодня вы молчаливы. Я надеюсь, что ваша первая ночь в замке была комфортной. Вы рады увидеть мисс Грейнджер и мистера Уизли сегодня? Комфортной? Только не это. Гарри уважительно улыбнулся и проигнорировал неудобный вопрос профессора. — Я в порядке, сэр. Филиус с любопытством смотрел на него: — Вы, кажется, не слишком взволнованы, мистер Поттер. Я надеюсь, что вы не держите все переживания внутри себя. Зная, что Филиус может завести разговор в неудобную для мальчика сторону и что у мальчика может быть взрывная реакция, Северус ответил за него. — Мистер Поттер, вероятно, не слишком рад видеть своих друзей, потому что он уже знает, что не сможет проводить с ними время. У мистера Поттера все еще есть три эссе, которые нужно закончить, и если он не завершит их до прибытия студентов, то он будет доделывать их в моих апартаментах перед сном либо перед завтраком на следующее утро». Гарри посмотрел на Снейпа, но прежде чем он успел что-то сказать, профессор Спраут раздражённо сказала: — Три задания еще?! Похоже вы тратите свое лето впустую, мистер Поттер? Вы уже должны знать, как распределять своё время. Гарри посмотрел на профессора: — Они были закончены еще давно! Профессор Снейп просто придирчив и заставляет меня исправлять ошибки, которые он находит. — Мистер Поттер, вы будете следить за своим тоном, разговаривая со своими профессорами. Не заставляйте меня напоминать вам об этом снова. От голоса Северуса мурашки пробежали по спине Гарри, и он заёрзал на стуле. Видя, что Гарри молчит, Северус потребовал: — Немедленно извинитесь за свой тон. Если вы не можете быть уважительными, то мы вернемся в апартаменты. Яростно покраснев, Гарри почувствовал, как его живот делает сальто, и уставился в стол. Последнее, что он хотел сделать, это посмотреть на своих профессоров! Осторожно взяв Гарри за подбородок, Северус заставил мальчика перестать смотреть на стол. — Выполняйте мои указания с первого раза, Гарри Джеймс Поттер. Услышав свое второе имя, Гарри захотел снова уткнуться в стол. Ублюдок знает, что он смущает меня этим именем! Сжалившись над мальчиком, профессор Спраут заговорила: — О, все в порядке, Северус. Я не должна была требовать от мистера Поттера домашнее задание. В конце концов, он даже не мой ученик, поэтому он определенно пренебрегал не моим заданием. — Не оправдывайте мальчика. Он знает, чего я от него ожидаю, — сказал ей Северус. Глядя на своего подопечного, он почувствовал, что его терпение иссякает: — Извинись немедленно! Слегка подпрыгнув от крика опекуна, Гарри взглянул на профессора Спраут и сказал: — Мне жаль за мой тон, мэм. Как только он извинился, Гарри опустил глаза и немного ссутулился. Снейп заставит меня умереть от смущения еще до того, как начнется учеба. Думая о школе, мальчик добился только того, что его живот сделал сальто. Профессор Спраут, видя состояние мальчика сразу же заверила его, что все в порядке, а затем попыталась перевести разговор на другую тему. — Кто-нибудь слышал о положении мистера Олливандера? Гарри тут же нахмурился. — Что с ним? Хагрид в замешательстве нахмурил брови и уставился на Северуса: — Вы не рассказали ему? Сразу же разозлившись, Гарри сверкнул глазами, взглянув на своего опекуна. — Что ты мне не сказал? Северус заставил себя не зарычать от раздражения. — Мистер Олливандер был похищен Пожирателями Смерти, а все магазины в Хогсмиде были разрушены. Гарри растерянно покачал головой. Почему близнецы не рассказали мне, если их магазин шуток был разрушен? Почему Рон не прислал мне никаких писем? Чего Пожиратели вообще хотят от мистера Олливандера? Приняв молчание Гарри, как то, что ответ Северуса удовлетворил подопечного, зельевар сменил тему. — Что еще нужно подготовить к приезду студентов? Альбус прочистил горло и ответил: — Нам нужно будет привести Большой зал в порядок после обеда. У каждого ли есть свои планы уроков, подготовленные на первые две недели? — он выжидательно посмотрел на профессоров. Гарри поднял глаза и стал ждать, что ответят профессора. Он отвлекся, наблюдая, как директор осторожно положил черную руку на колени. Нахмурившись, мальчик с тревогой посмотрел на пожилого мужчину. Что, черт возьми, он сделал со своей рукой? Была ли она такой же черной вчера?
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.