***
Дамблдор, очнувшись в палате Мунго, первым делом потребовал сообщить ему, какое сегодня число и позвать Минерву Макгонагалл. После этого, добродушно позволив себя продиагностировать, погрузился в глубокие раздумья, из которых его вывело только появление заместительницы. — Вот твоя палочка, Альбус. Авроры передали её мне, а я сохранила, — прочувствованно произнесла Минерва. — Благодарю тебя, Минни, — голос директора был полон признательности. — Как жаль, что я потерял целую неделю. Расскажи мне, что действительно важного произошло за это время. По мере рассказа лицо Дамблдора принимало все более мрачное выражение. Узнав, что Снейп арестован, Альбус пообещал Минерве, полной праведного гнева, завтра с утра со всем разобраться. Ведь ему все равно придется встречаться с Фаджем. Выслушав доклад, он снова задумался. Как же собрать воедино все порвавшиеся нити? Как неожиданно и главное, не вовремя возродился Волдеморт! Тогда, в Министерстве, Альбусу пришлось тряхнуть стариной и вспомнить давно неиспользуемые боевые заклинания. Времени на то, чтобы просчитать свои ходы и ответы противника, не было. Или Том убьет его, или он Тома. Многолетний труд чуть не пошел насмарку. Ну ничего, кое–что он еще успевает поправить. — Минни, дорогая, как хорошо что ты пришла и теперь можешь помочь мне, — подпуская в голос немного магии, как он обычно делал, когда хотел убедить кого-то действовать, не задавая вопросов, начал Дамблдор. — Фоукс, — позвал он. Макгонагалл запротестовала: — Ты хочешь сбежать из больницы? — Ну что ты. Всего лишь это, — доставая из хвоста появившегося феникса перо, с мягкой улыбкой пояснил директор. И обращаясь к фениксу, ласково спросил: — Ты ведь не возражаешь, друг мой? — Перо?! — профессор Макгонагалл была крайне удивлена. — Да, и это перо ты прямо сейчас доставишь Олливандеру, он давно его ждет. Поспеши, Гарику и так предстоит бессонная ночь за работой.***
Гарри все-таки попал в сказку. За ним пришла очень мрачная фея, но это была его фея! Гарри понравился Снейп, несмотря на язвительность и угрюмый вид, показное недружелюбие и сухость. Маленькому Поттеру, выросшему в холодном равнодушии дома Дурслей, было комфортно в ярких эмоциях профессора. За пару часов, проведенных в Косом переулке, настоящей волшебной улице, Гарри узнал самое нужное о предстоящей учебе в Хогвартсе и, самое главное, о своей роли в борьбе со злом. Он, просто Гарри, оказался тем самым сказочным принцем, победившим чудовище, да еще с настоящей горой золота! После банка провожатый сказал, что они идут покупать мантии (Гарри уже догадался, что это те плащи, в которые сновали туда–сюда волшебники по Косому), а потом отправятся за самой настоящей волшебной палочкой. Пока швея при помощи магии снимала мерки, а Снейп делал вид, что он мимо проходил, в магазин зашла большая и очень шумная семья. Старшие дети и девочка подошли к манекенам, разглядывая новинки, а долговязый мальчик, видимо, одних лет с Гарри, косясь на опасный профиль черноволосого мужчины, спросил громким шепотом: — Тоже в Хогвартс, да? Мой папа привел старших братьев и меня за мантиями в школу. Фред и Джордж уже учатся в Хогвартсе, а Джинни только через год пойдет. А у тебя есть братья и сестры? Не то чтобы я жалуюсь, но иногда кажется, что у меня их слишком много. Гарри был поражен. Вот если бы у него была семья… — У меня нет родителей. Их убил Волдеморт. — Я рассказал вам только для общего развития, — зашипел Снейп. — Это имя не принято произносить вслух, мистер Поттер! — Поттер? Ты Гарри Поттер?! Иу! Я буду учиться в Хогвартсе вместе с Гарри Поттером! А ты можешь показать шрам? От ответа новому знакомому Гарри спасла мадам Малкин с готовыми мантиями. Поттер достал мешочек с галеонами и стал расплачиваться. Рыжик неохотно отошел к своим, косясь на деньги. Черная мантия так понравилась Гарри, что он тут же надел её, скрывая Дадлино старье, которого очень стеснялся. Мальчик повертелся перед зеркалом, разглядывая обновку, и решил, что теперь он ничем не отличается от настоящих магов. — Поторопитесь, мистер Поттер, или вы уже раздумали покупать палочку? — напомнил Снейп, выходя из магазина. Гарри устремился следом. А на улице какой-то бедно одетый, худенький и растрепанный мальчишка, совсем как он сам, окликнул профессора и назвал крестным. Строго отчитанный Снейпом, блондин растерянно стоял под жадными взглядами прохожих; рыжик из магазина, уже получивший свою одежду, тоже присоединился к зевакам. Гарри почувствовал себя виноватым, что какая-то часть внимания, предназначенного крестнику Снейпа, досталась ему. Повинуясь смутному чувству, Поттер шагнул к мальчику и протянул руку со словами: — Будем знакомы. Гарри Поттер.
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.