ID работы: 934522

Уха из петуха

Джен
G
Завершён
44
canto_di бета
Размер:
3 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
44 Нравится 17 Отзывы 3 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Ротгер Вальдес, сидя на своей кухне, допивал шадди, когда вошел Руппи, неся заставленный посудой поднос. - Ну, как? - поинтересовался Вальдес, намазывая маслом кусок хлеба. - Все так же, - вздохнул Руппи. – не ест. Почти ничего, так, вина глоток, да кусочек куриного крылышка. Это разве еда? - Нет, это безобразие. Придется сделать внушение. Олаф Кальдмеер как обычно полулежал в подушках, когда к нему в комнату зашел Ротгер с самым суровым видом и принялся делать обещанное внушение "Адмирал, вы голодный, как это не грустно, Завтрак свой не доели - в который уж раз И урчит в животе, потому, что там пусто Все как есть, без обид, без прикрас..." Ледяной Олаф не смог не рассмеяться при таком «внушении». - Смешно? А мне, между прочим, грустно, - проворчал Вальдес. – Мы с Руппи голову ломаем, чем бы питательным вас угостить. А вы вообще тут голодовку объявили. Хоть бы требования тогда выдвинули, что ли. - Я не объявлял, - ответил адмирал цур зее, - просто не хочется есть. - Почему? - Да я и сам не знаю. Не хочется, и все тут. - Между прочим, лекарь сказал, что для полнейшего выздоровления требуется усиленное питание. А что в итоге? Вообще никакого. Руппи сидел на кухне, тоскливо глядя на поднос. Тут ворвался Вальдес, в его глазах, как всегда, светилась идея. - Руппи, будем варить уху из петуха! Это такая морская еда, специально для выздоравливающих адмиралов. - Уху из чего? – не понял Руппи. - Из петуха. - Но ведь уха варится из рыбы, по-крайней мере, моя бабушка… - Бабушки ничего в морских делах не смыслят. А петуха я сейчас доставлю. Вы пока идите к адмиралу, почитайте ему вслух, что ли. Почитать Руппи не успел. Едва он нашел нужную книжку и открыл ее на первой странице, как вихрем ворвался Ротгер, неся какую-то рыбину. Рыбина оказалась трепыхающейся и очень большой. - Это петух? – удивлению Руппи не было предела. - Именно. Эта рыба называется морской петух. И сейчас мы будем из нее варить уху. На кухне Ротгер принялся хозяйничать. Он достал самую большую кастрюлю, выпотрошил рыбину и залил водой. - Моя тетушка делала именно так. А теперь добавим лук. Вы умеете чистить лук? Руппи не умел, но смело взялся. Вскоре его всхлипывания раздавались по всему дому. - Что такое? Вы вспомнили какую-то особо трогательную пьесу Дидериха? - Нет, это все лук. - Тогда кладите его в кастрюлю. А когда закипит, снимайте этой ложкой пену с бульона. Вальдес протянул ложку с дырками. - Какая удивительная вещь! – восхитился Руппи. - Еще бы – это подарок самого Рокэ Алвы. Сделано из любимой ложки моего дядюшки. - Как? - При помощи пистолета. Мы, помнится, тогда поспорили после ящика «Черной крови», что я буду подкидывать ложку, а он сделает в ней столько дырок, сколько раз я ее подкину. На кону был мой кинжал против еще одного ящика «Черной крови». - И что? - У Алвы прибавилось оружия, а тот второй ящик лучшего кэналлийского мы распили на следующий день. Как и полагается капитану, Вальдес руководил процессом приготовления ухи, а Руппи все старательно выполнял. - Теперь картофель. Вы умеете чистить картофель? - Надо будет – почищу! – лихо ответил адъютант адмирала цур зее. - Да не ковыряйте картофелину ножом, вы так оставите от нее только шелуху. Вальдес посолил уху, попробовал. Лицо его, против обыкновения, было задумчивым. - Давайте, добавим немного саграннской крупы, - предложил он, - конечно, классический рецепт этого не приемлет, но наша главная задача – это накормить вашего адмирала. А саграннская крупа очень питательна. Руппи не возражал. Классического рецепта он не знал, а здоровье Ледяного – это главное на данный момент. - А теперь – морисских специй, - сказал Ротгер, - отойдите, я их сам добавлю. В этом деле нужна сноровка. - Специи – тоже от Алвы? - Ну, а откуда же? Прямые поставки из Алвасете. Попробуйте-ка, Руперт. Руппи попробовал нечто неописуемо вкусное, свежее и обжигающее. - М-м-м, - только и смог сказать он. Тут за окном послышались голоса. Вальдес высунулся в окно по пояс. - Как раз вовремя! – завопил он так, что у соседей явно было слышно, и через секунду уже мчался вниз, навстречу гостям, крикнув напоследок: - Руппи, накрывайте стол. И еще два прибора ставьте. - А чем это у вас так вкусно пахнет? – поинтересовался Рамон Альмейда, приехавший в гости к Вальдесу. - А это мы уху из петуха варим, - ответил Ротгер. - А что это? – недоверчиво спросил Рокэ. - Самая вкусная морская еда. Мы ее специально для адмирала цур зее готовим. Тем временем Руппи уже накрыл на стол и позвал своего адмирала. Рокэ принес несколько бутылок кэналлийского. - Хватит? – поинтересовался он. Вальдес критически глянул на них. - Не думаю. Но если что – потом еще принесем. Кэналлийское прекрасно пошло под уху. Вальдес уже рассказал про рыбу с чудным названием «морской петух», и все выпили сначала за встречу, потом за Вальдеса, потом за здоровье Олафа Кальдмеера. Сам же адмирал цур зее с удовольствием ел свежую уху. Руппи глядел своего адмирала так, как бывало, на него самого глядела бабушка. Олаф воздал должное и кэналлийскому. Тех бутылок, что принес Рокэ, не хватило. Пришлось бегать еще, но тут Вальдес вспомнил об одном очень важном деле. - Господа, а ведь мы не угостили кэцхен! - И как их угощают? – поинтересовался Рокэ. – Они ведь сюда не прилетят и за стол не сядут. - Они прилетят куда угодно. Но мы сами должны отнести им угощение. Если бы кто-нибудь видел, как адмирал Талига, Первый маршал того же Талига, Вальдес и адъютант Ледяного тащат куда-то здоровенную кастрюлю, от которой очень вкусно пахнет морисскими специями, то немало бы удивился. Пришлось отказаться от лошадей и идти на гору Хексберг пешком, дабы уху не расплескать. Олафа оставили дома – «а вам, господин Кальдмеер, полагается тихий час». И вот теперь они по-очереди несут кастрюлю. - А ведьмам уха понравится? – спросил Руппи. - Обязательно, – заверил Вальдес, - такая уха просто не может не понравиться. - А я еще пару бутылок кэналлийского взял, - добавил Рокэ. - Почему всего пару? - Да просто больше в карманы не влезло. На вершине горы Хексберг у костяной сосны они разлили на землю кэналлийское и потом – ароматную уху. Вальдес, на всякий случай, повесил на ветку жемчужные бусы. - Думаю, теперь девочки будут довольны. Домой шли усталые и переговаривались обо всем. Вальдес нес наскоро ополоснутую в ручье кастрюлю, а Руппи тащил крышку, прикрываясь ею, как древнегальтарским щитом. Вдруг Вальдес остановился и принюхался, как почуявшая след дайта. - Определенно пахнет дымом,- сказал он. Остаток пути все уже бежали со всех ног. Кастрюля громыхала подобно военному барабану. В саду их встретил смущенный адмирал цур зее. Дом был цел, но на земле валялась сковородка со следами чего-то пригоревшего. - Мой адмирал! Вы живы! – завопил Руппи, бросая «щит» и повисая у Ледяного на шее. - Ну, точно, как мой оруженосец, - усмехнулся Алва. А Вальдес спросил: - Что здесь произошло? Дриксы в наше отсутствие пытались поджечь дом? - Нет, - еще более смутился Олаф, - просто я подумал, что вы придете голодные, и решил нажарить для вас картошки. Но потом я уснул, прямо у плиты. - И кто же это спит на посту? – нахмурился Альмейда, - Вот, пока будете на вахте храпеть, ни за что Дриксен не победит Талиг. - Да уж, дома ужинать невозможно, - объявил подоспевший Вальдес, - но можно развести костер в саду и запечь картошку в золе. - И нажарить торкских колбасок, - подсказал Рамон. - Вы главное, про кэналлийское не забудьте. - С тобой, Росио, забудешь. Про что угодно, но про вино – никогда. Дрова потрескивали в костре, и от этого становилось уютно и легко. Руппи свернулся клубочком под боком адмирала и видит десятые сны. Ротгер и Рамон беседуют о делах флота, Рокэ вполголоса напевает что-то на кэналлийском. - Да, а картошку девочкам нести не надо? – вдруг спохватывается он. – И колбасок зажаренных, пока еще остались. - Что вы, герцог, - насмешливо отвечает Вальдес, - они на ночь не едят.
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.