ID работы: 9262375

Anthology

Гет
Перевод
R
В процессе
565
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Миди, написано 56 страниц, 15 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
565 Нравится 62 Отзывы 233 В сборник Скачать

7. The Elevator

Настройки текста
Примечания:

Завязка: Гарри и Драко застревают в лифте после того, как отношения Драко и Гермионы стали публичными.

***

— Поттер. — Малфой. Гарри ткнул кнопку лифта, оперся о стену, расслабленно скрестив руки на груди, и в упор уставился на остроносого хорька, который, как соизволила совсем недавно рассказать Гермиона, встречался с ней — лучшей подругой Гарри. Взгляд Малфоя был прикован к дверям лифта. На его лице читались равнодушие и даже некоторая ленца, но от Гарри не укрылось, что в уголках глаз Малфоя собрались легкие морщинки, а пальцы левой руки дернулись, словно тот боролся с желанием вытащить палочку. Гарри прочистил горло и заметил, как все тело Малфоя на мгновение напряглось. Он открыл рот. "Гермиона размажет тебя по стенке, если ты полезешь к нему". Гарри покорно закрыл рот и пожелал лифту скорейшего прибытия. Внезапно раздался скрежет, и тот резко остановился. Малфой раздраженно выдохнул, шагнул вперед и принялся нажимать все кнопки подряд. Они загорелись, и на этом весь эффект закончился. Он двинул кулаком по стене и пробормотал какое-то ругательство. Затем чуть откинул голову и поводил челюстью так, что та хрустнула, прежде чем повернулся и взглянул на Гарри. — Отличненько, — уронил Малфой, а затем оперся на противоположную стену, скрестив руки на груди, словно зеркаля позу Гарри. Гарри пронзило осознание, что Малфой носил палочку в чехле на запястье — и сейчас мог быстро выхватить ее. После нескольких минут оглушительного молчания Малфой фыркнул: — Я не собираюсь нападать на тебя, Поттер. Хочешь набить мне морду в лифте — валяй, ударь первым. Не тяни резину. Мерзкая ухмылочка, которая не сползала с его лица в Хогвартсе, снова там появилась, обнажив малфоевские зубы. Гарри поднял брови: — Я и не планировал. Гермиона убьет меня, если я полезу в ее личную жизнь. Драко не расслабился ни на йоту. — Ох да, конечно, — его тон сочился сарказмом, — и в этом лифте ты и я застряли по чистой случайности. — Ну, я зашел раньше тебя. Очевидно, это не моих рук дело, — пожал Гарри плечами. Малфой закатил глаза и перевел взгляд на двери лифта. Тишина тянулась так долго, что Гарри не выдержал: — Как работа в Визенгамоте? Малфой сжал челюсть. — Знаешь, мы можем просто помолчать. Прошло несколько минут. — Итак, ты и Гермиона, — Гарри снова нарушил тишину, сунув руки в карманы и обнаружив в правом позабытый снитч. — Довольно... неожиданно. — Очевидная мысль. — Взгляд Малфоя словно приклеился к дверям лифта. Гарри вытащил снитч из кармана и принялся подбрасывать его и ловить, не отрывая глаз от парня напротив. — Ты ведь и вправду заботишься о ней, так? Это не какой-то хитровымудренный план твоего отца: использовать ее, чтобы ваша семья смотрелась в глазах общественности лучше? Губы Малфоя дернулись и скривились в усмешке: — Само собой, Поттер, я использую ее и сейчас выложу тебе всю правду об этом в министерском лифте, ведь других, менее очевидных маглорожденных кандидатур на пост второй половинки не существует в мире. Гарри прищурился: — Почему нет? Именно она была первой маглорожденной кандидатурой на смерть, по твоим словам. Сложно не воспринимать ваши отношения как еще один способ навредить ей — раз уж больше не модно желать ей умереть. Челюсть Малфоя дернулась снова, и взгляд недобро потяжелел. — Верно, — его голос стал жестче, — ведь если я причиню ей боль, это, безусловно, даст сто очков моей семье в глазах общественности. Гарри схватил снитч и сжал его. — Для некоторых — наверняка. При любом исходе Гермиона пострадает. Малфой молчал некоторое время, а затем взглянул на Гарри. Его лицо было непроницаемым. — И что дальше? Начнешь угрожать мне Азкабаном или тяжкими телесными? Потребуешь держаться от Грейнджер подальше или что-то в этом роде? Жажду узнать. Гарри чуть склонил голову. — До сих пор называешь ее по фамилии? Малфой дернулся и отвернулся. — Привычка. — Почему она тебе нравится? — Гарри пытался не превращать разговор в допрос, но получалось не очень. Малфой не скрывал раздражения: — А тебе? Гарри моргнул и попытался объяснить: — Она... Гермиона. — Он потер подбородок. — И моя лучшая подруга. — Вот поэтому она нравится и мне, — насмешливо вторил ему Малфой, — хотя и без последнего пункта было бы отлично. Гарри впился в него взглядом. — Она не в твоем вкусе. Малфой поднял бровь: — Не в моем вкусе? И каков же у меня вкус? — Тебе по душе люди, чьи головы не посещают осознанные мысли, — в ответ поднял брови Гарри. — Ты всегда окружал себя подхалимами, которые ловили каждое твое слово и делали все, что ты хотел. Ты никогда не дружил с кем-то равным тебе — только с людьми, на чьем фоне ты казался лучше. — Гарри отбросил попытки скрыть неприязнь: — Так что да, Гермиона вовсе не в твоем вкусе. Лицо Малфоя скривилось в злой усмешке: — Пускай тебе сложно это представить, Поттер, но некоторые люди способны преодолеть в развитии себя одиннадцатилетнего. — Его руки сжались в кулаки, казалось, он боролся с желанием ударить Гарри. — Что тебе надо от меня? Никто и не ждет, что наши отношения будут одобрены. По-твоему, я планировал их? Я едва собрал в кучу свою жизнь, а теперь все таращатся на меня, ожидая, когда же я и здесь облажаюсь. Его кулак врезался в двери лифта, и Малфой выпрямился, полный ярости. Гарри закатил глаза: — Ну и зачем тогда делать отношения публичными? Рука Малфоя скользнула вниз по двери, а плечи поникли. — У меня не получается держаться в стороне от нее. И я не хочу, чтобы она решила, будто я скрываю ее, будто не хочу, чтобы меня видели с ней. И таким путем — если, как все ждут, у нас с ней ничего не выйдет, — это будет полностью мой королевский проеб. Гарри поднял брови и снова подбросил снитч. — Не ожидал от тебя такого благородства. Малфой фыркнул. Гарри снова откинулся спиной на лифтовую стену. — Гермиона посвящает себя чему-то полностью, до конца, — задумчиво начал он. — Она не соскакивает на полпути, и не важно, сколько появляется дерьма и чего ей это стоит. Она не ждет чьей-то похвалы, просто делает то, что считает правильным. Если, как она считает, кому-то нужна ее помощь, Гермиона не в силах отказать. — Что-то в его груди дрогнуло. — Я... часто пользовался этим в школе. Я был так сосредоточен на том, что творилось в моей жизни, что не замечал, какую огромную отдачу требовал от нее. Особенно на войне. Гарри сжимал снитч, пока пальцы не отозвались болью. — Я не хочу быть свидетелем того, что это снова происходит в ее жизни. Малфой медленно кивнул, все еще смотря на двери лифта: — Дай мне знать...если из-за меня она будет страдать. У Гарри появилось искушение сообщить Малфою, что если из-за него Гермиона будет страдать, тот узнает об этом от Гарри вовсе не в качестве дружеской услуги. Но он прикусил язык — в словах Малфоя звучала скрытая боль. Лифт неожиданно дернулся, спустился еще на несколько футов, и двери плавно открылись. Малфой бросил на Гарри взгляд, выпрямился и быстро вышел, не оглядываясь. Гарри неспешно последовал за ним и увидел, как тот вошел в Отдел магических популяций. Гермиона стояла у стойки регистрации, держа в руках огромную охапку свитков, с ее плеча свисала тяжелая, забитая бумагами сумка. Она говорила с администратором с тревожным выражением лица. Малфой убавил шаг. — Надеюсь, ты не потащишь все это с собой на обед, — протянул он. Гермиона подняла голову. Ее лицо прояснилось, а в глазах загорелись искорки: — Драко! Я задержалась на встречах и думала, что ты уже ушел. Малфой перевесил ее сумку себе на плечо и начал собирать свитки. — Лифт застрял по пути вниз. Гермиона нахмурилась: — Странно. На них наложены чары левитации, они не могут застрять. — Чары могли ослабеть со временем. Ты хочешь пообедать в том новом кафе в Косом Переулке или настроена на что-то другое? Они направлялись к лифтам, и Гарри чуть отодвинулся, пропуская группу пожилых ведьм, возвращавшихся с обеда. Гермиона и Малфой прошли мимо, не обратив на него внимания, и шагнули в один из лифтов. Сквозь закрывающиеся двери Гарри увидел, как Гермиона сжала ладонь Малфоя и склонила голову ему на плечо. Напряженная, защитная маска исчезла с его лица. Когда он смотрел на гермионину макушку, впервые за много лет по его лицу разливалась беспечность. Двери лифта закрылись, скрывая эту картину от взглядов. — Сработало? Гарри обернулся, и увидел Рона, возникшего словно из ниоткуда. — О чем ты? — О Малфое же. Дженнингс из техобслуживания вернул должок. Как только я увидел, что Малфой вошел за тобой, то остановил лифт. Подумал, полчаса тебе должно хватить, чтобы заставить его отвалить от Гермионы. Гарри закатил глаза: — Ты рассчитывал, что я наложу на него проклятие в министерском лифте? Рон пожал плечами с улыбкой: — Или задушишь его. Я бы так и сделал. Гарри помотал головой: — Если бы я хоть пальцем тронул Малфоя, Гермиона кастрировала бы меня десятью разными способами. Если уж он не боится встречаться с ней, в мире остается не так-то много вещей, которыми можно ему угрожать. Рон взглянул на него с отвращением: — Ты ни черта не сделал, не так ли? Гарри сунул руки в карманы и бросил взгляд на закрытые двери лифта. — Да и не нужно было. Он у нее под каблуком.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.