***
Фрост в приподнятом настроении зашла в класс чар. Она всегда любила занятия со своим деканом, который умел необычайно увлекательно рассказывать про любое волшебство. И даже если она уже давно была знакома с темой, слушать профессора Флитвика было чрезвычайно интересно. Он так любил свой предмет и с таким увлечением рассказывал о нем, что Фрост казалось — не проникнуться этими чарами было невозможно. При этом он объяснял так легко и понятно, что только у самых ленивых и невнимательных не получались задания. К сожалению, отработать движения и отточить верное произношение за человека нельзя — это надо сделать самому. Но профессор никогда не отказывал в помощи — стоило лишь попросить, и он в миллионный раз готов был поправлять неверное произношение или неправильно сделанный жест. При этом профессор Флитвик всегда тщательно объяснял, к чему могут привести те или иные ошибки. И у тех, кто слушал его внимательно, а Фрост несомненно относилась к их числу, все обычно получалось с первого раза. Каково же было ее удивление, когда с сентября профессор начал разбивать студентов на пары и просить, чтобы они сами объясняли друг другу материал и проверяли правильность исполнения. Правда, пока они повторяли пройденное, а профессор для начала объяснял все сам и на самотек занятия не пускал, порхая от одной пары к другой и вылавливая ошибки. Но все же Берри такая система казалась несколько странной, тем более что почти на каждом занятии пары менялись. Ей обычно доставался кто-нибудь послабее, и она все занятие пыталась объяснить, как ей казалось, банальные вещи. В результате за месяц таких занятий единственное, что она поняла — это то, что ни за что не хочет быть учителем. Она даже не выдержала и как-то спросила об этом у профессора на их четверговом факультативе. Профессор ухмыльнулся в свои пышные усы и, хитро прищурившись, сказал: — Лучший способ понять что-либо самому — это несколько раз объяснить это другому. В конце концов каждый найдет верное объяснение для себя. — Так это мы не других тренируем, а себя? Я не подумала об этом. — Совершенно верно, мисс Фрост. Ну, так у вас и нет такого опыта преподавания, как у меня. И не волнуйтесь. Такая система годится только для уже пройденного материала. Ведь у вас в этом году СОВ, и мы пока повторяем материал предыдущих курсов. Когда перейдем к новым темам, то вернемся к обычным урокам. — Спасибо, профессор. И Флитвик мягко улыбнулся любимице. Он старался никогда не выделять никого из учеников, тем более, на его факультете дураков не было, но все же втайне некоторым благоволил особо. Ему очень нравилась и мисс Фрост, и ее кузен мистер Снейп. Пожалуй, свести этих двоих было отличной идеей. Оба только выиграли от этого. Впрочем, судьба еще покажет, так ли это. Итак, Берри забежала в класс и уселась на свое привычное место в ряду. Сегодня у них была пара со слизеринцами. Эти ребята были несколько зациклены на себе и каких-то своих интригах, но по крайней мере умели себя вести. Некоторые из них понимали, что знания — сила, и потому не упускали возможность эти знания приобрести. Другие были больше ориентированы на оценки и баллы, как показатель успешности, но в целом они учились сами и не мешали другим. По крайней мере уроки проходили спокойнее, чем с гриффиндорцами. Тем временем они уже добрались до повторения основного материала четвертого курса. Профессор Флитвик напомнил теорию. — Многие из вас намучались в прошлом году с заклинанием «Акцио». Несмотря на кажущуюся простоту вербальной формулы, есть определенные нюансы при его исполнении. Все мы с вами знаем, что чары — это сочетание слова «Акцио», жеста, — профессор изобразил нужный пасс палочкой, — и воли. Причем именно последний компонент играет значительную роль в успешности всего заклинания. Скажем, если вы произнесете «акцио книга», но на самом деле будете хотеть чего-то другого особенно сильно в данный момент, то у вас не получится. Первая трудность состоит именно в концентрации своей воли на конкретном предмете, который вы желаете привлечь. При этом желание, воля имеет основное значение. И профессор, ухмыльнувшись, произнес: — Акцио учебник! Но вместо учебника с его стола к нему прилетело перо. У Фрост расширились глаза — как так?! — Я вижу, вы удивлены, — удовлетворенно произнес Флитвик, — но я просто хотел вам продемонстрировать, что слова вторичны, а воля — главное. Я сказал «акцио книга», но на самом деле сконцентрировался на желании заполучить перо. И, как видите, получил то, что хотел. Ах, а где же мои очки? Кажется, я забыл их в своем кабинете. Хорошо, что и форточку я тоже забыл закрыть. Профессор подошел к окну, открыл его и произнес: — Акцио очки. И через несколько минут в окно влетели небольшие очки в тонкой оправе, более того, они тут же сами устроились на носу хозяина. — Видите, когда потребность действительно велика, то вещь может преодолеть значительные расстояния. Правда, тут есть несколько условий. Во-первых, вещь должна принадлежать лично вам. К примеру, вряд ли бы я смог таким образом заполучить очки профессора Макгонагалл. А во-вторых, на пути у вещи не должно быть значительных препятствий. Скажем так, у вещей есть определенное чувство самосохранения, хотя такое определение и не совсем верно. Так вот, если бы окно было закрыто, то у меня тоже ничего бы не вышло. Тут профессора завалили вопросами. Кто бы мог подумать, что такое простое заклинание, оказывается, такое интересное? Удовлетворив интерес студентов, профессор разбил их на пары и выдал задание: — А теперь попробуйте по очереди приманить, скажем, свой учебник и учебник напарника. А потом усложним задачу. Пусть напарник держит вещь в руках, а вы попробуйте приманить ее. Вам нужно прочувствовать разницу в усилии, которое необходимо приложить для выполнения этих задач. Сегодня профессор поставил Фрост в пару к младшему Блэку. — Привет. — Привет, ну что, давай попробуем с учебниками? Парень кивнул, и они принялись за упражнения. Свои учебники и перья легко скакали в руки, а вот для того, чтобы притянуть чужую вещь, требовались значительно большие усилия. Ну или желание. Когда же Блэк держал в руках ее вещь, та послушно вырывалась и шла в руки к хозяйке. А вот перо, принадлежащее Блэку, никак не желало покидать его руки. Берри стало обидно. Как же так! Ее собственное перо так же легко откликалось на призыв Блэка, будто ей и не принадлежало. Предательское какое-то перо! Или это Блэк так сильно его хочет? — Давай попробуем еще раз. Ну-ка, примани мое перо, а я буду держать покрепче, — сказала Берри. Регулус взмахнул палочкой: — Акцио перо мисс Фрост. И перо рвануло на зов. Но поскольку Берри крепко его сжимала, то внезапно ее тоже притянуло к Блэку, и они чуть не упали. Регулус каким-то образом, подхватив ее за талию, смог удержать их в равновесии. — Ой, прости. Руки Блэка еще какое-то мгновение обнимали ее, но через секунду он отстранился. — Нет, это я прошу прощения, мисс Фрост. Видимо, не рассчитал усилие. И тут как раз рядом оказался профессор Флитвик. — Как ваши успехи, молодые люди? Продемонстрируйте. И они еще раз все повторили. И у Блэка опять все получилось. А Берри не смогла вытянуть перо Блэка из Блэковских рук. — Отлично, отлично, мистер Блэк. Мисс Фрост, обратите внимание на руки мистера Блэка и подумайте, может, надо что-то поменять. Фрост сначала мысленно возмутилась. Уж «акцио» она знает, как делать! У нее со своими вещами даже невербально иногда получается. Но тут она посмотрела на руки Блэка и зависла: она уже видела такие тонкие кисти с длинными пальцами, слегка узловатыми суставами и аккуратными овальными ногтями. Нет, не так уж младший Блэк похож на старшего, как ей казалось. Значит, надо как-то конкретизировать, чье перо она хочет заполучить — не просто Блэка, а Регулуса. Девушка задумалась на несколько секунд, а потом, взмахнув палочкой и пожелав что было силы, произнесла заклинание, несколько поменяв формулу: — Акцио перо Регулуса. И красивое перо гиппогрифа с черной каемкой аккуратно легло ей в руки. — Замечательно, просто замечательно, — улыбнувшись одними глазами, сказал профессор и отправился к следующей паре. А Берри в задумчивости уселась на свое место, так и не выпустив перо из рук. Впрочем, ее перо тоже осталось у Блэка. Но Берри было над чем подумать. Спешить не стоило, но открывшаяся мысль не давала ей покоя. Когда она хорошенько ее обдумает, надо будет обязательно переговорить с Северусом. В пятницу они как раз встречаются в лаборатории, чтобы поработать над проектом. Значит, у нее есть по меньшей мере два дня для спокойных размышлений.***
Вечером Берри, как всегда перед сном, отправилась в душ. Она, сама не понимая зачем, начаровала зеркало на всю стену и долго и пристально рассматривала себя. Потом фыркнула своим собственным мыслям, убрала зеркало и все же приступила к водным процедурам.