ID работы: 9109130

Snowbound for Christmas / Рождественский снегопад

Гет
Перевод
R
Завершён
331
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
328 страниц, 48 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
331 Нравится 81 Отзывы 183 В сборник Скачать

Глава 32

Настройки текста

Аро

      Передо мной стояла небольшая задачка. Я мог бы пригласить Эдварда в Вольтерру и самостоятельно выяснить, что именно он знает о проблеме Карлайла, но в таком случае я потеряю Кая. В конце концов, может, это не такая уж потеря, брат становится угрозой.       В зависимости от характера информации, которую я получу от Эдварда, я смогу заманить Карлайла обратно. Но мне необходимо узнать то, что скрывает мой давний друг. Это может быть чем-то очень интересным.       Маркус присоединился ко мне в зале для аудиенций, и Феликс запер двери.       Звуконепроницаемые стены позволяли оставлять разговоры приватными, и были полезны при ужине, если в цитадели оставались люди. Это также было удобно, если нас навещали местные высокопоставленные лица, а они время от времени это делали. В основном для того, чтобы получить плату за молчание. Они видели в нас членов преступного мира, а нам это было только на руку.       — Итак, Маркус, что нам делать? Рафес не освободит Эдварда, если мы не согласимся на его предложение, но стоит ли это знание жизни Кая?       — Ты давно обдумываешь смерть Кая. Пожалуйста, не притворяйся, что тебя взволновало это решение. Кроме того, Эдвард наверняка что-то знает, иначе Карлайл не подвергнул бы своего любимца такому фокусу. Он очень любит своего первого приемыша, так что здесь определенно что-то есть. Конечно, мы можем послать шпиона, и он выяснит все для нас, но это займет больше времени. Кроме того, Карлайл не глупец, он может догадаться.       — Вот почему он выбрал Сабину и Рафа. Он думал, им безопасно доверять, не знал, что Раф был нашим шпионом. Итак, брат, кого мы пошлем на это дело? Феликс?       — О, думаю, у нас есть тот, кто сможет сделать это, Аро.       — Ты имеешь в виду Алека? Ты так уверен в его преданности? Кажется, он верен Каю.       — Одно время да, но с тех пор, как Кай проявил интерес к его сестре, все изменилось.       — Кай и Джейн? Неужели? Я знал, что наш брат — дамский угодник, но в самом деле… Джейн? Если Афина узнает, она им обоим оторвет головы. Она и так закрывает глаза на его флирт с человеческими женщинами, а тут вампирша.       — Да. Я удалил Джейн из сферы влияния Кая по просьбе Алека, но они понимают, что это еще не все. Думаю, Алек поможет нам, если подойти к нему правильно.       — Тогда оставляю это на тебя. Мы скажем Рафу, что согласны на сделку, но если Эдвард окажется пустым, Рафес присоединится к своему брату.

Маркус

      Мы вернулись в кабинет Аро. Раф сидел и терпеливо читал, но при виде нас встал, отложив книгу в сторону.       — Так мы договорились или нет?       — Эдвард в обмен на жизнь Кая. Мы согласны.       — Тогда, как только вы докажете, что Кай мертв, я освобожу Эдварда Каллена и передам его вам.       — Докажем? Как? Принести его голову на серебряном блюде?       — Не так драматично, Аро. Просто снимите убийство на видео, уверен, вы сможете это устроить. Не могли бы вы предоставить мне место, где я смогу держать своего подопечного, пока сам схожу на охоту?       — Конечно. Феликс, покажи Рафесу гостевые апартаменты. По возвращению у нам будут кое-какие новости, пожалуйста, помни, что охота в пределах городских стен запрещена. Мы предпочитаем, чтобы гости ездили на охоту в Пизу.       — Без проблем, Аро. Но я тоже кое-что напомню на случай, если ты вдруг попытаешься вывести Эдварда из транса. Это не сработает, может, это даже его убьет.       Как только Рафес и Феликс покинули кабинет, Аро повернулся ко мне.       — Что ж, брат, похоже, теперь мы в твоих руках.       Я достал телефон и попросил Алека найти тихое место, подальше от любопытных ушей. Это было незадолго до его звонка.       — Маркус, что случилось? Кай не получал сообщений, так что я посмел предположить, что ты хочешь поговорить со мной наедине.       — Да. У меня есть для тебя задание, результат которого обеспечит Джейн безопасность.       — Я понимаю.       — Произошло небольшое событие, которое требует удаления Кая из нашей свиты.       — Навсегда?       — Да, к сожалению. И нам нужна видеозапись. Постарайся отправить ее как можно скорее.       — Ты хочешь, чтобы я снял это на видео? И как мне увести его от остальных?       — Разве женщины не ходят по магазинам? Они же не постоянно рядом с вами.       — Но что я потом им скажу? Они захотят узнать, куда делся Кай.       — Срочный звонок вынудил Кая уехать, вот и все. Тебе лишь нужно подождать, пока я не поговорю с Челси.       — Не хочу тебя обидеть, но разве это взаимное соглашение?       Я передал телефон Аро, чтобы тот сказал несколько слов.       — Какие-то проблемы, Алек?       — Никаких. Вы получите видео до конца дня.       Выключив телефон, я повернулся к брату.       — Остается надеяться, что все пойдет по плану, и Раф нас не обманет.       — Это маловероятно. Он знает, что мы будем гнать его на край Света, если он посмеет нам соврать.       Рафес вернулся только на следующий день, и мы попросили Феликса понаблюдать за Эдвардом. Казалось, что от юноши осталась лишь пустая оболочка, а сущность, оживляющая ее, давно исчезла.       — У тебя есть для меня что-нибудь, или мне следует отвезти моего друга обратно в Канаду?       — Пожалуйста, садись. Думаю, тебе понравится короткометражный фильм, приготовленный специально для тебя.       Мы стояли за спиной Рафа, пока тот наблюдал, как Алек отключил чувства Кая, а затем сжег его тело и позволил ветру развеять пепел. Довольно приятный завершающий штрих, как мне показалось.       — Итак, мы выполнили свою часть сделки, Рафес. Пришло время тебе сделать то же самое.       Раф кивнул, подошел к Эдварду и, опустившись перед его фигурой на колени, положил руки ему на плечи. Глаза Эдварда открылись, но они были странно пустыми.       — Эдвард.       Мы подождали, но никакой реакции не последовало. Раф снова позвал его по имени.       — Эдвард.       Аро начинал терять терпение, и я легко коснулся его руки.       — Терпение, брат, помни, дар Алека тоже требует времени.       Он кивнул, но я видел, как ему не терпится услышать новости Эдварда.       — Эдвард.       На этот раз Эдвард отреагировал, медленно встряхнувшись. Он поднял руки и потер глаза, от чего они словно оживились.       — Где я нахожусь? Что случилось? Где Карлайл?       Эдвард озадаченно огляделся по сторонам, и Раф встал, повернувшись к нам.       — Теперь он ваш, джентльмены. Извините, но мне пора собираться домой, к Сабине. Нужно сообщить ей хорошие новости.

Аро

      Мне не терпелось послушать Эдварда, но сначала нужно было дать ему понять, что происходит, и покормить. Я не хотел смущать его или расстраивать, поэтому послал одного из охранников за оленем или дикой свиньей, а сам пока решил все объяснить.       — Карлайл отдал меня Рафесу? Это была его идея заманить меня в ловушку в мире грез? Но почему?       — Мы надеялись, что ты сможешь нам рассказать, Эдвард.       Он нахмурил лоб, пытаясь вспомнить, и я надеялся, что Рафес не стер ему память. В черных глазах вдруг промелькнула вспышка воспоминаний.       — Что ты помнишь, Эдвард?       Он покачал головой.       — Не могу собраться с мыслями, безумно хочу пить.       — Хорошо, не торопись. Скоро мы вернемся к этому разговору, Эдвард. Мы позаботимся, чтобы ты был в безопасности. Никто не причинит тебе вред.       Эдвард кивнул. Он что-то вспомнил, но мне не хотелось сбивать его с этой мысли. Пусть расскажет по собственной воле. Так никто не посмеет сказать, что это я повлиял на него.       А пока меня волновала мысль о том, что скоро Карлайл наконец-то будет в моих руках.

Эдвард

      Вольтури оставили меня в покое, а охранник принес мне оленя, чтобы утолить жажду.       Я думал, что Карлайл на моей стороне, но он обманул меня, переправил через границу лишь для того, чтобы заманить в ловушку… Почему? Чтобы обезопасить Беллу и ее отродье? Нет, не отродье, мою дочь, но теперь она в лапах Джаспера. Это та самая информация, которую ищет Аро? Но в обмен на нее я хочу получить Кэтрин, свою дочь.       Я отдам Аро все, если он вернет мне мою дочь. Пусть Аро забирает весь клан, возвращает сюда, в Вольтерру, или убивает их, все равно. Каллены встали против меня, но теперь я покажу им, кто будет смеяться последним!       Шли часы, и я начинал терять терпение, так что в конце концов попросил охранника, стоявшего возле моей двери, поговорить с Аро.       — Скажи ему, что я все вспомнил.       Вскоре Маркус и Аро вернулись, желая услышать мою историю, и я рассказал им все, умолчав лишь об одном, о даре моей дочери. Я не хотел, чтобы Аро заинтересовался ею, Кэтрин — моя цена за информацию.       Вольтури согласились на мое условие. Совсем скоро я буду держать Кэтрин в своих объятиях, и на этот раз никто не посмеет ее забрать.

Карлайл

      Дома стало тихо. Остались лишь мы с Эсми. Элис и Гаррет увезли детей на озеро, а остальные уехали на поиски дома.       Мы собирались отправиться на охоту, когда зазвонил телефон, так что я просто проигнорировал его.       — Наверное, из больницы, но сегодня им придется обойтись без меня.       Я взял Эсми за руку, и мы направились к деревьям, наслаждаясь свободным ветром, дующим в лицо, и умиротворением от того, что мы наконец наедине.       Мобильный снова начал звонить.       — Кто-то очень хочет поговорить с тобой, Карлайл.       — Наверное, Элис хочет сказать, что сводила детей на ужин, и они осталась в отеле. Ты же знаешь, как она увлекается.       Я выключил телефон и мы отправились домой, утолив жажду парой оленей и бродячим енотом, который имел несчастье встретиться нам на пути.       — А ты не должен проверить голосовую почту, Карлайл?       Я вздохнул и мягко поцеловал Эсми в щеку.       — Полагаю, должен. Но было так приятно провести эти несколько часов наедине с тобой.       — Я боялась, что ситуация с Эдвардом сильно тебя расстроит.       — И ты была права. Но я реалист, Эсми, Эдвард слишком опасен для нас всех. Как только все наладится, а Кэтрин исцелится, я смогу провести с ним время и объяснить реалии жизни. Что ж, давай посмотрим, кому так не терпится поговорить со мной.       Первое сообщение, конечно, было от Элис. Она решила остаться с детьми в городе и просила не беспокоиться за их безопасность. Но я боялся лишь того, что дети могут заразиться ее любовью к шоппингу.       Я был впечатлен очевидной непринужденностью Гаррета в общении с детьми, он всегда присоединялся к их играх и гулял. В конце концов, он посвятил меня в свой секрет.       — Они напоминают мне моих собственных братьев и сестер, Карлайл. Это вызывает ностальгию.       Другие сообщения заставили меня пожалеть, что я не проверил телефон раньше. Все они были от Сабины и становились все более тревожными.       Похоже, Раф исчез и забрал с собой Эдварда.       — Он всегда оставляет мне записку, когда уходит на охоту. Но зачем он взял Эдварда? Это ты его попросил?       — Боюсь, Карлайл, они все еще не вернулись.       — Карлайл, ты знаешь, где мой брат?       Я перезвонил Сабине, услышав облегчение в ее голосе.       — Прости, Сабина, я был на охоте с Эсми. Успокойся и расскажи, что случилось.       — Раф вел себя немного странно с тех пор, как ты ушел, и не переставал говорить о твоем секрете.       — Каком секрете?       — Не знаю. Он просто сказал, что у тебя есть секрет, и он очень ценен. Я не знаю, когда они уехали, я была в гостях в Анкоридже. Ни записки, ничего. Они просто исчезли.       — Ты давно дома?       — Три дня. Сначала я не волновалась, думала, может быть, Раф взял Эдварда на охоту. Он жаловался на то, что приходится приводить животных домой.       — Он разбудил Эдварда?       — Нет. Когда они не вернулись, я начала беспокоиться и звонить, но телефон недоступен. Может, он спрятал его где-нибудь и ушел в запой? Но я бы знала об этом… Они как будто исчезли! Ты ничего не знаешь? Как думаешь, это может иметь какое-то отношение к Эдварду?       — Не понимаю, как это может быть связано с Эдвардом, если он в мире грез. Может, ты права, и Раф просто ушел в запой. Если что-нибудь узнаю, свяжусь с тобой. Ты сделай то же самое. Не волнуйся, Сабина, Раф умный, с ним все будет в порядке.       — Если ты так говоришь, Карлайл. Надеюсь, он не сделал ничего глупого.       — Например, что?       Наступила тишина.       — Сабина, если ты что-то знаешь, скажи мне, пожалуйста.       — Нет, все в порядке, я просто драматизирую. На связи, Карлайл.       Сабина лгала, она боялась, что Рафес может что-то сделать. Почему она не хотела поделиться этим со мной?       — Похоже, мне придется навестить мою подругу Сабину, Эсми. Она мне чего-то недоговаривает.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.