Глава 23
13 мая 2020 г. в 18:00
Как мастер Туруни и говорил, он отпустил Мерва домой тем же вечером. Тот перекинулся парой фраз с Глэнни (и судя по ним, отношения с хозяйкой дома у него были прекрасные), устало кивнул Дереку и сразу ушёл в свою комнату отсыпаться. Когда рано утром Кейра разбудила Дерека на завтрак, Мерв уже ушёл обратно в госпиталь, и теперь всё семейство находилось в радостном предвкушении. Оказалось, сегодня в Ханарине был общий выходной. Врачей он, конечно, не касался, но Глэнни и Кейра явно рассчитывали, что мастер Туруни сможет провести с ними время. Как понял Дерек, Мерв пообещал им, что не пустит его на порог госпиталя до следующего утра. Шутки шутками, но Дерек про себя искренне поддержал подмастерье.
Все как раз завтракали, когда хлопнула входная дверь и в столовую зашёл ещё более взлохмаченный и уставший по сравнению со вчерашним днём мастер Туруни. Кейра тут же вскочила и обняла его, Глэнни поднялась со своего места куда более степенно и, подойдя к мужу, просто улыбнулась ему. Никаких бурных эмоций, жарких объятий, поцелуев. Или проявлять чувства на людях в Ханарине не было принято вовсе, или Глэнни сама считала такое поведение непристойным, но её улыбка была искренней и на лице явно читались радость и облегчение.
— Наконец-то ты пришёл. Есть будешь?
Туруни ласково посмотрел на неё и покачал головой.
— Нет, спасибо. Всё потом, ладно? Сейчас я просто хочу выспаться. У вас всё хорошо? — Он перевёл взгляд на Дерека. — Я тебя позже обязательно осмотрю. — Голос Туруни был слегка извиняющимся.
Дерек просто кивнул. Вот уж о нём док сейчас не должен был думать вовсе — о себе бы лучше позаботился. Кажется, Глэнни была того же мнения:
— Ты всё успеешь. У нас всё замечательно, не волнуйся. Иди уже отдыхать. — Она указала в сторону лестницы. — Ни о чём не беспокойся.
Больше дока уговаривать не пришлось — он со спокойной совестью ушёл в спальню, а Глэнни велела всем доедать, пока завтрак не остыл.
— Кейра, пока папа спит, мы должны привести дом в порядок. Только не шуми, ладно? Дерек, вы… Ты можешь идти отдыхать в комнату. Или, если хочешь, подыши воздухом. У нас во дворе есть беседка и скамейки, там тебе будет удобно.
Дерек прикинул размер дома и понял, почему, несмотря на выходной, все встали рано. Пока такую громадину отдраишь вручную, пока приберёшься, потратишь минимум несколько часов, а ведь наверняка у женщин это далеко не все обязанности на сегодня.
Он кашлянул.
— Мэм, я могу помочь вам. Не хочу быть бездельником, когда другие работают.
Глэнни уставилась на него в полнейшем недоумении.
— Это что… Так принято там, откуда ты родом?
Дерек замялся.
— Ну… На самом деле, у нас такую работу давно делают дроиды-уборщики. Но это не значит, что никто не может убраться сам. А пилотам так и вовсе знакома работа с тряпкой в руках — мы постоянно моем свои истребители.
— Нет. — Глэнни категорично помотала головой. — Мы с Кейрой сами справимся.
— Но…
Его обожгли сердитым взглядом. Глэнни несколько секунд молчала, явно пытаясь взять себя в руки. Кажется, далось ей это нелегко.
— Дерек, я сказала, мы справимся сами. Не ставь меня в неудобное положение ни перед мужем, ни перед общиной. Я вижу, что ты искренне желаешь помочь, но не надо. Дело даже не в том, что ты мужчина, хотя у нас мужчины обычно подобным не занимаются. Прежде всего ты наш гость, а ещё — пациент Джейса. Одно дело, когда помощь мне предлагает муж, — её я приму. И совсем иное — ты. Пойми меня правильно. Так у нас не принято.
— Простите… Я не хотел вас обидеть и показаться невежливым. Ваши порядки я пока знаю плохо… — Захотелось провалиться сквозь землю.
Глэнни вздохнула и всё же смягчилась.
— Я знаю, ты не хотел дурного. Но в дальнейшем, прошу, воздержись от подобных предложений. В своём доме я лучше знаю, что делать. Мы сами разберёмся.
Дерек потупился.
— Хорошо, понял. Ещё раз извините.
Он поблагодарил Глэнни за завтрак и как можно быстрее сбежал на чердак. Вот и кто его дёрнул за язык… Но кто же знал, что в Ханарине всё так строго? С другой стороны… Сам мог догадаться. Даже Кейра выглядела удивлённой и не перечила матери, хотя явно не горела энтузиазмом из-за предстоящей уборки. Пора уже запомнить, что Розерия и общины в частности — это совершенно другой мир. Хоть Дереку в нём не место, нужно хотя бы уважать обычаи и законы тех, кто приютил его.
Сидеть в комнате Дерку быстро наскучило, и он решил, что действительно неплохо бы размяться. Вчера он выйти так и не решился, но сегодня глотнуть свежего воздуха уже хотелось нестерпимо.
Осторожно, стараясь не шуметь, чтобы не разбудить мастера Туруни и не отвлечь от работы Глэнни и Кейру, Дерек спустился вниз и вышел на крыльцо. Помня наставления дока, он накинул капюшон, хотя было жарковато. Пусть даже двор — владения семьи Туруни, где гарантия, что за ним не ведётся наблюдение? Найдя деревянную беседку, которая была очень удачно зарешёчена сверху узкими рейками в форме ромбов, Дерек всё же снял капюшон — здесь его никто не заметит, зато ему открывался неплохой обзор на дом и двор, а ещё он мог комфортно устроиться на скамейке и даже полежать.
Интересно, а какое время года сейчас в Ханарине? Судя по температуре — лето. Но дети ходят в школу. Может, ранняя осень? Взгляд упал на кустарники и деревья, что окружали беседку. Много цветов, дурманящие ароматы и уже знакомые красные плоды. Да, скорее всего, начало осени… Наверное, уже скоро похолодает. Общинники соберут урожай. А вот дальше что? Как они живут, когда страда закончилась?
От размышлений Дерека отвлекло какое-то бряцанье. Он выглянул из беседки и увидел Кейру, которая шла по тропинке от дома к хозяйственной пристройке и еле тащила здоровенное ведро, полное воды. Нет уж, что бы там ни говорила Глэнни Туруни, а заставлять девочку таскать тяжести…
— Кейра… — позвал он.
Та поставила ведро и удивлённо оглянулась.
— Дерек?
Он вышел из беседки и твёрдо перехватил ведро.
— Куда это ты собралась? Я помогу донести.
Кейра удивлённо, но благодарно улыбнулась.
— Надо напоить нашего бунто. Обычно этим занимаются папа и Мерв, или мама, когда они не могут. Но мама сейчас очень занята, потому я сказала, что справлюсь. Идём, я познакомлю тебя с Таффи, он очень милый. Ты же хотел узнать, какие бунто вживую? Вот и посмотришь. А Таффи у нас вообще очень умный и добрый. Благодаря ему мы с папой тебя спасли.
Кейра без зазрения совести доверила Дереку ведро, открыла подсобку и впустила его внутрь.
— Смотри, вот он, наш Таффи. Милый, правда?
Дерек присмотрелся и улыбнулся.
— А что, действительно милый.
Зверюга оказалась довольно высокой и поджарой, с длинными ушами и очаровательной мордой. Шесть гибких ног добавляли экзотики. Да, занятное существо…
Кейра показала, куда поставить ведро с водой, и Таффи в считанные минуты почти опустошил его. Кейра добавила в кормушки каких-то побегов и зерна, после чего принялась вычёсывать Таффи бока, пока он был занят кормом. Дерек снова предложил помощь, но Кейра отказалась.
— Не надо. Таффи не любит посторонних. Не хочу, чтобы он занервничал.
Она вдруг виновато посмотрела на Дерека.
— Не сердись на маму, она не хотела тебя обидеть. Но она права. Ты — наш гость. Гостям не положено трудиться в доме тех, кто их пригласил.
Дерек вздохнул.
— Ладно, я уже понял. Просто чувствую себя невеждой в вашем мире. Надеюсь, она поймёт и не посчитает, что я намеренно хотел оскорбить её.
Кейра улыбнулась.
— Мама хорошая, она и так всё понимает. Не волнуйся, ничего такого она не думает. Кстати, ты знаешь, что уже пора обедать? Дочищу Таффи и пойдём. Мама обещала что-то вкусное. Надеюсь, папа скоро проснётся… Я по нему соскучилась.
Дерек кивнул и, снова чувствуя себя неловко, принялся наблюдать, как Кейра орудует щётками. Получалось это у неё очень быстро и умело, и бунто даже ни разу не выказал какого-то раздражения. Через некоторое время Кейра с чувством выполненного долга поднялась, прижалась к боку Таффи, потрепала его по холке и погладила по морде, между ноздрей. Он довольно фыркнул и лизнул ей руку.
— Ну всё, малыш, мы пошли. Не скучай тут, ладно? Мама сказала, за тобой скоро зайдёт пастух, и ты сможешь погулять. Дерек, теперь нам точно пора, идём.
Когда они зашли в дом, Глэнни тут же велела Кейре переодеваться и приводить себя в порядок. Сама она, как заметил Дерек, уже успела надеть новое платье и переплести косу в нечто более сложное и оригинальное. В доме пахло чем-то свежим и приятным, уборка явно была завершена, хотя, на взгляд Дерека, чисто было и до этого.
— Мама, а папа ещё спит? — Кейра невольно оглянулась на столовую.
— Да, милая, я недавно проверяла. Возможно, к обеду он не выйдет. Но время ещё есть. Только не вздумай будить его!
Кейра надула губки.
— Даже и не думала. Просто хотела, чтобы мы пообедали все вместе. Давно такого не было.
Глэнни сразу утратила строгость и немного грустно улыбнулась.
— Давно. Но ты прекрасно знаешь, какая у папы работа. И, кстати, тебя это тоже ждёт, если не передумаешь. — Она погрозила дочери пальцем.
Кейра пожала плечами.
— Я понимаю. Ну и что? А папа всё равно сегодня будет с нами, ведь правда?
— Я на это надеюсь. Ладно, иди уже. Обед через пятнадцать минут, не опаздывай. Дерек, руки можешь помыть на кухне. Тебе нужно переодеться?
— Только отнести вот это, мэм, — Дерек указал на кофту, которую держал в руках.
— Тогда иди, но если хочешь, можешь спускаться сразу и подождать здесь.
Вскоре Глэнни, Кейра и Дерек вновь собрались вместе и приступили к обеду. Кейра оказалась права: еда была очень вкусной, не хотелось даже знать, из чего всё приготовлено — просто наслаждаться вкусом. Но Дерек никак не мог отделаться от дискомфорта. Если утром с ним ещё как-то говорили, то теперь за столом стояла тишина. Возможно, Глэнни и Кейра просто устали, возможно, Глэнни ещё сердилась, а Кейра чувствовала настроение матери и не лезла лишний раз. Но очень хотелось, чтобы обед поскорее закончился, и можно было улизнуть на чердак, где Дерек никого не будет раздражать своим видом.
Приход мастера Туруни в столовую стал настоящим подарком судьбы. Выглядел док явно отдохнувшим и посвежевшим, он даже успел побриться и аккуратно расчесаться, — таким Дерек и привык его видеть.
Появление главы семейства сразу подняло настроение всем. С лица Глэнни сошла каменно-безразличная маска, Кейра и вовсе сияла, и Дерек почувствовал, что за столом стало буквально легче дышать. Его собственное напряжение тоже куда-то испарилось. Док отлично разрядил обстановку. Он же растормошил всех на разговоры, спрашивая, как дела у его родных и у Дерека, какие планы, что он пропустил, и многое другое.
Когда обед уже подходил к концу, мастер Туруни обратился к Дереку:
— Я правильно понял, что ты оба дня не выходил никуда, кроме нашего двора? И по Ханарину не гулял?
Дерек покачал головой.
— Не гулял. Вы ведь сказали, чтобы я без вас или Кейры не выходил. Вы были в госпитале, а Кейра занята.
Туруни слегка нахмурился и вопросительно глянул на жену. Глэнни ответила ему твёрдым взглядом.
— Вчера днём Кейра делала уроки, вечером мне была нужна её помощь по хозяйству. Я и так многие дела откладывала, ты это знаешь. Ну, а сегодня мы прибирали дом. Я не против, чтобы она гуляла и развлекалась, но не в ущерб своим обязанностям.
Если док и имел что возразить, то оставил свои мысли при себе. Ему явно не хотелось выносить на всеобщее обсуждение внутрисемейные дела, потому он просто кивнул.
— Да, ты права. Но, думаю, теперь Кейра заслужила отдых, а? — Он подмигнул дочери. — И у меня даже есть план, что мы сделаем. Я сейчас осмотрю Дерека, а потом мы возьмём его с собой на прогулку, покажем Ханарин. Как вам идея?
Дерек был обеими руками «за», Кейра ожидаемо радостно завопила «у-ра-а-а!», а вот Глэнни отрицательно мотнула головой.
— Нет, идите без меня.
Мастер Туруни снова нахмурился.
— Почему?
— А кто встретит пастуха и передаст ему Таффи? К тому же я просто устала, не хочу бродить. Я тоже заслужила отдых, Джейс. Но пусть он будет такой, как хочу я. Лучше повышиваю, сидя в беседке. А потом займусь ужином. — Она тепло улыбнулась, скрашивая безапеляционность и резкость своих слов, и Дерек подумал о том, что, несмотря на видимую кротость, у этой женщины весьма твёрдый характер, и с её мнением в семье принято считаться.
— Извини, я не учёл это. Конечно, отдыхай, милая. — Кажется, док понял, что спорить нет смысла. — А мы тогда пойдём собираться.
Если честно, Дерек испытал облегчение, хотя вслух никогда бы не признался в этом. Скорее всего, Глэнни Туруни было бы с ним так же некомфортно, как и ему с ней, — потому она и приняла такое решение. Дело тут было вовсе не в усталости.
К своему немалому облегчению Дерек понял, что не злится на неё. С его стороны это было бы, если сказать мягко, неблагодарностью. К тому же Глэнни можно было только посочувствовать: ей приходилось лавировать между традициями общины, правилами хорошего тона, решениями мужа и собственными убеждениями. Другие на её месте уже давно устроили бы сцену или всем своим видом показали, насколько не рады видеть у себя незваного гостя. Она же старалась сделать всё возможное, чтобы Дерек не чувствовал себя нежеланным гостем в ее доме. Интересно, понимал ли это всё мастер Туруни?..
Выяснилось, что понимал.
Когда они с Дереком поднялись на чердак, и док в очередной раз провёл осмотр, он осторожно спросил:
— Дерек, ответь, только честно — как вы ладите с Глэнни?
И вот как тут ответить, чтобы не вбить между супругами клин и не поставить одного в неудобное положение перед другим? Слова подбирать пришлось очень осторожно.
— Она очень старается, мастер Туруни. Я вижу, что ей непросто, но я её ни в чём не виню. Ваша жена очень внимательная, обходительная и вежливая. Я не слышал от неё ни одного дурного слова. Она всячески обо мне заботится и делает всё возможное, чтобы было удобно. Мне не на что жаловаться.
— Так уж и не на что… — Вздохнул Туруни. — Мне одного обеда хватило, чтобы понять: проблема существует.
— Мастер Туруни, она впервые меня видит. Как можно требовать от неё другого отношения? Я ведь прекрасно понимаю… Всё так спонтанно получилось, вы не предупредили, не спросили… Сами на работе. А она со мной. Поэтому у меня никаких претензий, правда. Ни в чём не вините вашу жену, умоляю. Она большая молодец.
На лице дока промелькнуло облегчение, хотя тревога не пропала.
— Ты очень дипломатичен. Спасибо, Дерек. Если честно, ты прав. Я поступил с Глэнни не очень хорошо и потому переживаю, как у вас и что. Я очень рад, что она держит себя в рамках. Ей действительно трудно, я и сам не могу винить её, но надеялся, что процесс притирки пройдёт как-то помягче, всё нормализуется. И до сих пор надеюсь. Глэнни просто нужно лучше тебя узнать. Дай ей время.
Дерек грустно улыбнулся.
— Конечно, мастер Туруни… Я в любом случае не в претензии. Но я думаю, что проблему нужно решать иначе. Не вашей жене привыкать ко мне, а мне уходить от вас. И всё снова станет хорошо.
— Дерек! Опять ты об этом! — Глаза Туруни сверкнули от гнева. — Прекрати уже изводить себя и меня заодно. Если хочешь знать, у меня есть идея, как можно попробовать решить нашу проблему, и я в самое ближайшее время обговорю её со старейшиной Керби. Вот потом и с тобой поделюсь, договорились? Я бы уже с ним поговорил, если бы не бандиты, имперцы и полный госпиталь народа. Так что наберись ещё чуточку терпения.
— Хорошо, мастер Туруни… — Дерек покорно кивнул. Опять он злит дока… И вообще, что он такого опять сказал? Кажется, Туруни сейчас был готов буквально покусать его.
— Вот и прекрасно. И ещё одно. У меня будет к тебе просьба. Думаю, её исполнить нетрудно.
— Слушаю вас. — Дерек настороженно глянул на Туруни.
— Ты сейчас мой гость. И фактически уже не мой пациент. Потому очень прошу не использовать обращение «мастер Туруни» у меня дома. Просто Джейс, хорошо? Поверь, официоза мне хватает каждый день. Иду ли я куда-то, работаю… Со всех сторон «мастер Туруни». Я ценю это, но дома хочу просто побыть собой. Я не посчитаю обращение по имени хамством или неуважением. Знаю, что ты не такой. Ну как, идёт? — Он искренне улыбнулся и протянул руку.
Слегка обескураженный Дерек пожал протянутую руку и даже не заметил, как сам заулыбался.
— Идёт, Джейс.
— Вот и отлично. Всегда бы такой энтузиазм. Ну, идём? Я уже слышу, как Кейра приплясывает от нетерпения и ждёт нас. Покажем тебе Ханарин, надеюсь, он тебе понравится.
Не забыв прихватить кофту с капюшоном, Дерек последовал за мастером Туруни… нет, за Джейсом.