ID работы: 9022440

Аврор Поттер

Джен
R
Завершён
76
автор
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
76 Нравится 3 Отзывы 13 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Гарри стоял в кабинете главы Аврората, понуро опустив голову. Осеннее полуденное солнце ласково золотило древесину стола, за которым сидел Сэвидж. В его глазах читалась усталость, а сложенные в замок руки, едва заметно потирающие кончик его носа, говорили о раздумьях. Гарри оставалось надеяться, что это не раздумья о его увольнении. — Поттер, вот скажи, что мне с тобой делать? — Сэвидж подался вперед, оперевшись на локти, явно ожидая услышать внятный ответ. — Я не знаю, сэр. — Не знаю, сэр, — передразнил его аврор. — Ты герой войны, ты победил самого темного мага в истории, ты даже успешно сдал экзамены. Потрудись объяснить, Поттер, почему каждый раз, когда в операции участвуешь ты, начинается ебаный цирк? Гарри благоразумно сохранил молчание, чувствуя, что его начальник еще не высказался полностью. — Я просто не понимаю. Ты способный волшебник, весь список заклинаний действующего аврора ты отрабатывал на отлично. Разнесенные тобой в щепки манекены восстанавливали три домовика. Я знаю, тебе нравится трансфигурация, но прекрати превращать преступников в зверей, благодаря тебе мы уже можем открывать блядский зоопарк, — задним числом Поттер отметил, что все реже к новым терминам приставляется «магловский». Благодаря Гермионе интеграция волшебного и магловского миров неслась неумолимо, как скоростной состав. — Есть же Депульсо, Экспульсо, Эверте Статум, Орбис, Инкарцеро, в конце-то концов. Так какого черта? Это просто непрофессионально. Ты бы еще защекотал его до потери пульса. Поттер пожал плечами. А что ему оставалось? Технически, задание он выполнил. Противник обезврежен и отконвоирован в Аврорат для дальнейших разбирательств. Какая разница, как он это сделал? — Ладно, давай договоримся. Если на следующем задании будешь исполнять такую же ерунду, нам придется попрощаться. Может, оно и к лучшему. Насмотрелся ты уже за жизнь на всякое. Хватит с тебя. А теперь иди, мне еще отчеты за вами корректировать. — Да, сэр. Гарри закрыл за собой дверь и уже не услышал, как Сэвидж, глядя в бумажки бормочет себе под нос: «…при попытке оказать сопротивление бывший Пожиратель Смерти Огастус Олдридж был превращен аврором Поттером в морскую свинку, после чего задержание прошло в обычном порядке… Ага, каждый, блять, день задерживаем морских свинок…» Аппарировав к самой калитке дома в Годриковой Впадине, Поттер уныло протопал по дорожке мимо ухоженных газончиков, скрипнул входной дверью, в очередной раз подумав, что надо бы смазать петли, миновал прихожую и тяжело опустился на стул в кухне, где его уже ждала жена. — Снова отчитали? — участливо спросила Джинни, накрывая на стол. — Ага. Все из-за глупых бумажек. Нельзя, чтобы в отчетах постоянно значились некомпетентные действия аврора. Видите ли, неэтично превращать людей в животных. А вот оглушить очень даже этично. — Гарри… — Ну не могу я нанести вред живому человеку. Не могу. А они только и ждут от меня Экспелиармус и прочую ерунду. «Визитная карточка Поттера», — он сжал в кулаке вилку. — Может, эта работа и впрямь не для меня? В Хогвартсе мне некогда было подумать о будущей профессии. Ляпнул однажды Макгонагалл, что думаю о должности мракоборца, а рассмотреть другие варианты как-то не пришлось. Волан-де-морт, война, восстановление всего, что разрушено, новые направления в политике. Я ведь не слишком осведомлен о волшебном мире. Предложили курсы авроров — я и пошел. Джинни задумчиво ковыряла рагу в своей тарелке. — Я говорила, что нам в команду скоро потребуется хороший ловец? Рик хочет уйти из квиддича. До окончания действия его контракта еще несколько месяцев, но тебя возьмут запасным, а потом и в основной состав. Если хочешь, я предложу твою кандидатуру. Гарри замотал головой. — Я обещал, что буду защищать своих близких. Кто, как не авроры, может обеспечить лучшую защиту? Джинни погладила его по руке.

***

В полумраке коридора, в котором они сидели в ожидании удобного момента, Гарри, как мантру мысленно повторял: «Инкарцеро. Ин-кар-це-ро. Никаких трансфигураций. Просто свяжи всех одного за другим.» Подозреваемых было двое или трое, максимум четверо, для его отряда — легкая задача, главное, действовать по инструкции и никакой самодеятельности. Когда стоящий ближе к двери аврор сделал знак, он был готов. Влетев в дверной проем, он связал ближайшего мага, рядом упал еще один, оглушенный напарником, а потом он увидел Малфоя. Формула сложилась сама собой, и вот вместо бывшего сокурсника по комнате заметался белый хорёк. — Поттер, блять. Мы теперь простым выговором не отделаемся.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.