ID работы: 892476

Silentium

Джен
R
Завершён
36
автор
Размер:
3 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
36 Нравится 4 Отзывы 0 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста

Someday back when we were young, I guess something just went wrong. The two of us are hung From the same twisted rope...

Монро бежал, не разбирая дороги, не глядя на почву под ногами, инстинктивно перепрыгивая через торчащие коряги и уклоняясь от низко висевших ветвей. Пулеметные очереди за его спиной взбивали землю фонтанами грязных комьев. Страх и подсознательное ожидание практически неминуемого попадания подгоняли Басса, и он летел, летел вперед, к густым зеленым кронам, темневшим впереди – уже так близко, так спасительно близко… Но вертолет – вертолет, ранее принадлежавший самому Монро – двигался несравнимо быстрей. Огненной вспышкой расплавленного металла прошило голень, послав раскаленную волну боли вверх через все тело, сбило с ног. Мир несколько раз перевернулся, когда Монро рухнул в пыль, по инерции прокатившись по земле еще с шесть метров, и замер без движения, зажимая рукой горящую рану. Перед глазами плыло, цвета смешивались в единое серое пятно, а потом снова разделялись на размытые оттенки. Басс отстраненно подумал, что, наверное, ударился головой при падении. - Руки вверх! – прозвучал резкий голос откуда-то сверху. Генерал заморгал, пытаясь смыть цветовой туман, застилавший взгляд, и поднял левую ладонь в каком-то полубеспомощном, полупрезрительном жесте. - Вторую тоже! Быстро! - Я ранен – я не могу быстро, - прошипел Монро и, сплюнув набившийся в рот песок, отнял правую руку от кровоточащей ноги. Он начал поднимать ее скользящим движением – от голени к поясу, где под кителем был спрятан нож. Шанса на успех фактически не было, но для Басса смерть являлась желаннее и почетнее сдачи в плен своим – некогда своим – людям. Но Монро не успел предпринять никаких действий, потому что угрожавший ему солдат внезапно захрипел и рухнул в пыль рядом, обрызгивая генерала кровью из перерезанного горла. И темная фигура заслонила собой солнечный свет, нависнув над лежащим Себастьяном. Тот недоверчиво поднял взор на своего спасителя. Майлз стоял с совершенно спокойным лицом, скрестив руки на груди и всем видом излучая полнейшее безразличие к происходящему. В правой ладони был зажат окровавленный нож ополченца, которым Мэтисон его убил. Гнев, жгучая обида и непонимание в очередной раз нахлынули на Басса, когда он встретился взглядом с тусклыми и холодными карими глазами, не излучавшими ни единой эмоции. Генерал потряс головой в надежде успокоиться. И чуть не застонал, когда острая боль раскаленным болтом пронзила череп. Себастьян медленно, не разрывая зрительный контакт с Майлзом, коснулся пальцами правого виска. И, ожидаемо увязнув в липкой и густой крови, безразлично вытер ладонь о китель. Во взгляде Майлза в этот миг что-то дрогнуло. И тогда, не говоря ни слова, бывший генерал ополчения бросил нож, развернулся и размеренным шагом пошел прочь. Басс молча смотрел ему в спину, непроизвольно сжав руки в кулаки от бессильной ярости пополам с безысходной горечью. Тугой комок встал поперек горла, мешая свободно вдохнуть, и предательской влагой заблестели глаза – всегда столь ледяные и спокойные, скрывающие настоящие чувства под тонкими гранями полупрозрачного голубого стекла. Стена мнимой отчужденности не выдержала: - Зачем?! – в отчаянии заорал Монро вслед уходившему Мэтисону. И его крик будто загородил Майлзу дорогу, так как тот остановился в своих шагах и замер. Потом медленно повернулся к Бассу. - Зачем ты это сделал? – с горящими ненавистью глазами прошипел тот. - Я… Я не могу позволить кому-то тебя убить, - тяжело уронил Майлз. - Так сделай это сам! – Себастьян, не обращая внимания на боль, мотнул головой на кобуру с пистолетом, висящую на поясе убитого солдата. – Сделай! Что изменилось с тех пор?! Мэтисон, будто в бреду, прошатался обратно к трупу и вытащил оружие. Не глядя на Басса, взвел курок, направил дуло в его сторону и снова замер. - Ну? – Монро желал, чтобы он спустил курок, как никогда в жизни ничего желал. Тогда все закончится - все наконец закончится. И больше не будет непонимания, не будет боли, не будет отчаяния и потерянности. Больше не будет ошибок – будет только бесконечный покой. - Давай, - сорвалось с его губ, а в глазах вспыхнул огонек последней надежды. Майлз молчал и не двигался, а Бассу было видно, как дрожит его всегда уверенная рука, сжимавшая пистолет. Тогда Монро, стиснув зубы от боли, прошившей раненую ногу, резко поднялся и метнулся в сторону Мэтисона, хватая того за запястье и упирая дуло себе в лоб. - Чего ты ждешь? – яростно прошептал Себастьян. И, переводя голос почти на крик, - Ты же ради этого пришел тогда – и не сделал! Вот он, твой шанс – так чего же ты ждешь? Так долго сдерживаемые слезы потекли, наконец, по щекам генерала, прокладывая дорожки в пыли, покрывавшей его лицо. Майлз с силой дернул пистолет на себя, одновременно переставая целиться в Монро и вырываясь из его цепкой хватки. Басс с секунду стоял, неверяще глядя на Мэтисона, а потом сломленно рухнул на колени и беспомощно уткнулся лицом в ладони, вздрагивая всем телом. - Ты даже ничего не объяснил, - еле слышно прошептал он. – Ты пришел тогда, ночью, и просто приставил пистолет к моей голове, когда я открыл глаза. А я… Я, кажется, хотел спросить, не случилось ли что с тобой. Монро убрал руки, посмотрел исподлобья на Мэтисона, и жестокая, злая улыбка искривила его губы: - Забавно, правда? Ты приходишь меня убить, а я спрашиваю, что у тебя произошло. А… - Басс… - тихо сказал Майлз, и этого было достаточно, чтобы Себастьян замолчал. – Твои методы перешли дозволенную черту. Все эти люди, Басс, все эти люди – и их семьи – женщины, маленькие дети – Басс, мы зашли слишком далеко. - И ты решил, что легче убить меня и сбежать самому? – слезы перестали течь, и на их место встали прежняя холодность и отстраненность, сквозившая насмешкой. – Ты носил все в себе, не думая о том, что, возможно, нам проще поговорить, что, возможно, я способен на понимание… Я знаю, ты всегда был человеком действия, но… Майлз? Мэтисон покачал головой, опустив глаза в землю. - Ты сильнее меня, и я всегда был в этом уверен, - продолжил Басс, не дождавшись ответа, - но вот ты сбегаешь, отбросив пистолет в угол моей спальни, без единого слова, без единого пояснения, оставляя меня одного каждый день – каждую секунду – думать о том, что я сделал не так. - Я… - начал было Майлз, но Монро перебил его: - Если бы мы нашли силы поговорить той ночью, то смогли бы уберечь друг друга от тех ошибок, что мы сделали после – оставив вопросы висеть в воздухе и давить на нас все эти годы. - Ты бы не понял… - тихо произнес Майлз, зная, насколько Себастьяну больно это слышать, - я был тебе слишком дорог, и ты бы сделал то же самое, что сделал с семьей того повстанца, взорвавшего нас, и сделал бы столько раз, сколько бы посчитал нужным... И это неправда, Басс – я не сильнее. Возможно, скорей на действия, но – не сильнее. - Семья, - ядовито усмехнулся Монро, уцепившись за слово, - тогда мне казалось, я – единственная семья, которая у тебя существует. Но ты в недалеком прошлом успешно доказал мне, что это не так. Что ж, спасибо тебе за то, что развеял мои глупые иллюзии. - Басс… - мягко проговорил Мэтисон, - Я не… - Ты не смог убить меня в ту ночь, - Басс снова перебил, сглатывая, прогоняя вновь набегающие слезы, - но ты убил. Ты убил меня, а потом заставил жить. Не хочешь убить сейчас – на этот раз окончательно. И кто из нас после этого жесток? Майлз дернулся, вновь вскидывая пистолет, и его карие глаза заблестели: - Я не смог убить тебя, Басс… - он встретился с умоляющим взглядом Монро, но на этот раз не разорвал контакта, - и не смогу убить сейчас. Потому что… Потому что мы до сих пор братья. С этими словами Мэтисон отбросил оружие в сторону. Себастьян наблюдал за его действиями, не выказывая на лице ни единой эмоции из того смешанного и размытого урагана, взметнувшегося внутри при последних словах бывшего генерала ополчения. - И навсегда ими останемся, - Майлз медленно опустился в пыль рядом с Монро, - что бы я ни делал, чего бы ни говорил… Прости. В груди что-то опять тоскливо защемило, и Басс зажмурился, не в силах в этот раз сдержать слез. Майлз неуверенно протянул руки и обнял Себастьяна за плечи. Монро не пошевелился, и Мэтисон уже хотел было его отпустить, подумав, что его прикосновение не нужно, как вдруг тот сам обхватил Майлза в кольцо собственных рук и уткнулся лбом ему в грудь, продолжая содрогаться от беззвучных рыданий. Тогда бывший генерал ополчения сгреб Басса в охапку и, прижав к себе, замер, в кои-то веки позволяя слезам свободно течь по своим щекам. Никто из них не знал, сколько они так просидели, молча высказывая друг другу все, что накопилось в их душах. - Там, в Башне, - внезапно произнес Монро, отстраняясь, - твоя семья. Ты им нужен. - Дай посмотрю, что у тебя с ранами, - будто не слыша, сказал Майлз и отвел перепачканные кровью волосы Себастьяна с его разбитого виска. - Нет, - покачал головой Басс, останавливая его руку, - иди к ним. Я справлюсь сам. И грустная, но светлая и так давно забытая улыбка появилась у него на лице. - Я вернусь за тобой. - Ты нужен им больше. Иди. - Я вернусь. - Иди. Майлз поднялся и, в последний раз неуверенно взглянув на Басса, пошел, а потом побежал прочь. Тот смотрел ему вслед, пока Мэтисон не растворился за деревьями. - Лучше уже не будет, верно, Майлз? – тихо прошептал Монро. Он тяжело встал и, оставляя за собой кровавую полосу, дохромал до брошенного бывшим генералом ополчения пистолета. Нагнулся, поднял, снял с предохранителя и приставил к голове. Потом снова кинул взгляд в ту сторону, куда скрылся Майлз, свободно вздохнул и спустил курок.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.