ID работы: 891928

Бунт на корабле

Гет
PG-13
Завершён
76
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
14 страниц, 9 частей
Метки:
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
76 Нравится 23 Отзывы 11 В сборник Скачать

Часть 3

Настройки текста
В «Кроличьей норе» было оживленно вечером выходного дня. Компания красивейших женщин Сторибрука пробиралась сквозь толпу, привлекая внимание абсолютно всех присутствующих мужчин. Они добрались до противоположного конца зала и уютно устроились за дальним столиком. - Дамы! – к ним тот час подбежал миловидный официант, - что будете пить? Руби, Мэри Маргарет, Эмма и Эшли сразу заказали по бокалу мартини. - Апельсиновый сок, - скромно сказала Астрид и повернулась к подругам, - Я все таки сестра милосердия и не могу употреблять алкоголь. - Как «сестра милосердия» ты явно ошиблась заведением, - иронично заметила Эмма. - Принесите некрепкую «отвертку», - быстро исправила заказ Руби. Бэлль наклонилась поближе к лучшей подруге и тихо спросила, - А чай со льдом у них есть? -… И один «Лонг Айлэнд» - добавила Шапка. Пока готовились напитки, они успели обсудить последние новости города: суровые будни материнства Эшли, благотворительную программу Астрид, новые книги Бэлль и теперь стали рассматривать контингент заведения. - Странно, куда делись все симпатичные мужчины? – удивилась Шапка. - Думаю, эти мужчины сейчас вовсю распивают пиво и травят сказочные байки «У Бабушки», - Эмма «сканировала» зал взглядом опытного следопыта. Бэлль промолчала. Она не хотела думать о том, что Румпель мог быть против ее прибывания здесь. В последние дни они редко бывали вместе, но ведь в этом не было ее вины… Тот же официант поспешил расставить бокалы на столе и обсуждение продолжилось , постепенно принимая захмелевший оттенок. - Смотрите, вон тот симпатяга идет к нам, - заметила Эшли высокого молодого человека, который двигался в сторону их столика. Он был одет в джинсы, бежевую рубашку и спортивный пиджак, рыжеватые волосы сбиты в озорной «творческий беспорядок». По мере приближения, парень казался смутно знакомым, пока наконец расстояние между ними ни сократилось до конца, и женщины ахнули… - Доктор Хоппер?! – Руби не могла скрыть изумления. - Арчи! – Мэри Маргарет была удивлена не меньше, - Что вы здесь делаете? Его гардероб разительно отличался от повседневного городского. Очков тоже не было, судя по всему главный психотерапевт Сторибрука разжился линзами и явил миру свои пронзительно голубые глаза. - Добрый вечер, красавицы, - Сверчок радостно улыбнулся, приветствуя женский коллектив, - Я иногда захожу сюда по выходным, чтобы… немного забыться. Работа с людьми, знаете ли, выматывает. - Конечно-конечно, вы заслуживаете отдыхать так, как вам нравится, - мягко заметила Астрид, - Ведь ваша профессия требует чуткости и спокойствия. - Совершенно верно, - Арчи облегченно вздохнул, - Я рад, что вы понимаете. - Доктор Хоппер, а вы знакомы с Бэлль? – Руби поспешила представить подругу, которая в этот момент потягивала через соломинку свой охлажденный коктейль. Красавица подняла глаза и дружелюбно улыбнулась. - Ах да, мисс Френч, вы новый библиотекарь! Я видел вас в городе несколько раз… Приятно познакомиться, - Сверчок задержал взгляд на девушке дольше, чем этого требовали правила приличия. - Мне тоже, Арчи. И, пожалуйста, зовите меня Бэлль, - она кокетливо взмахнула ресницами, чем вызвала насмешливые взгляды подруг, а доктор Хоппер еле заметно порозовел. - Хорошо…Бэлль!.. , - Арчи засмущался и вдруг выпалил, - А вы позволите пригласить вас на танец? – и повернувшись к остальным, добавил, - Если никто не против! Женщины стали осторожно переглядываться между собой и только Руби, казалось, не видела в этом ничего необычного. Она легонько ущипнула Бэлль под столом, тем самым призывая согласиться. - Мы не против, - весело отозвалась Шапка, - Бэлль, что ты думаешь? - С удовольствием! Но я даже не могу вспомнить, когда последний раз танцевала… как будто это было в прошлой жизни, - после небольшого количества алкоголя глаза Красавицы возбужденно блестели. - Все возможно, - весело заметил Арчи, - Но не волнуйтесь, я вам помогу! Он подал ей руку, и они вместе устремились в сторону танцпола, где уже играла подвижная мелодия и несколько пар старательно ловили темп. Компания за столиком молча наблюдала, как Бэлль пытается освоить нехитрые движения, задорно смеясь над собственной неуклюжестью. - Надеюсь Голд действительно так занят, как она говорит, - задумчиво сказала Эмма, глядя на веселящуюся парочку, - В противном случае не хотела бы я оказаться на месте этого Сверчка…
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.