ID работы: 889038

Семь правил торговли

OFF
Джен
PG-13
Завершён
317
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
3 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
317 Нравится 22 Отзывы 35 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Первое правило торговли: клиент всегда прав. Баттер тычет в Захари кульком с мясом. – Вот, – говорит он тоном судьи, вынесшего приговор. – Просрочено. – Хорошо, хорошо, – уворачивается от чересчур назойливого покупателя Захари. – Действительно просрочено, приношу свои глубочайшие извинения. Сейчас заменю товар. Он забирает у Баттера один кулёк и отдаёт взамен другой, срок годности которого на самом деле истёк ещё месяцем раньше первого. Баттер смотрит на этикетку, которую Захари налепил поверх старой полчаса назад, проверяет дату изготовления и, удовлетворённый, уходит. Захари пожимает плечами. Клиент всегда прав. Второе правило торговли: последующая скидка на покупку стимулирует сбыт. – Смотри, – объясняет Захари, – ты покупаешь сейчас у меня двадцать глаз… – Мне ни к чему столько, – упрямится Баттер. – Дослушай. Ты покупаешь сейчас двадцать глаз, а за большой объём покупки я в следующий раз предоставлю тебе на этот товар десятипроцентную скидку. Идёт? – Идёт, – соглашается наконец Баттер. – А не обманешь? – Что ты, – расстроенно всплёскивает руками Захари. – Я разве тебя когда-нибудь обманывал? Десять процентов в минус в следующий твой визит, как и обещал. Глаза, лишённые орбит, с любопытством смотрят на Захари, когда он после ухода Баттера берёт ёмкость с их остатками в руки. Захари не знает, кому они все принадлежали раньше, и не уверен, что хотел бы знать. Быть может, менее удачливым предшественникам Баттера. Захари тщательно зачёркивает старую цену и выводит новую. Конечно, она ровно на десять процентов выше. Третье правило торговли: дай клиенту возможность торга. – Я продам тебе Ауру Страха за сто тридцать кредитов. – Сто, – пробует сбить цену Баттер. – Сто пятьдесят, – не соглашается Захари. – Сто десять. – Сто сорок. – Сто двадцать. – Так уж и быть, сто тридцать, мой дорогой друг, и ни кредитом меньше. Вдоволь наторговавшийся Баттер покидает магазин со смутным ощущением, что что-то здесь всё-таки не так. Четвёртое правило торговли: сегментация потребителей. Баттер приходит с двумя обломками бывшей биты. Торговец без лишних слов переходит к демонстрации ассортимента. – Бита Йошихиро, – принимается пиарить недавно поступившее оружие Захари. – Идеально ложится в руку, не скользит, имеет утяжеление в бьющей части. Двести кредитов. Бита Льюиса. Отличный баланс, рукоять из морёного дуба – казалось бы, откуда в наших краях морёный дуб, правда? А вот поди ж ты. Тяжеловата немного, правда, но урон, наносимый ею, того стоит. Тысячу пятьсот кредитов стоит, если быть совсем уж точным. Бита… – Послушай, – перебивает Баттер. – Я не могу все свои последние деньги выложить за биту. Дай мне самую простую. Гарольда, или как её там, за сорок кредитов шла, вроде. – Три тысячи кредитов, – не моргнув глазом отвечает Захари, вынимая из рюкзака ничем не примечательную невзрачную биту. – Три тысячи? Это ещё почему?! «Да потому что простые бейсбольные биты у меня и так прекрасно разойдутся, а для их боевых аналогов ты у меня единственный канал сбыта». – Потому что эта модель безнадёжно устарела и является раритетом, нашим местным национальным достоянием, так сказать. Ею уже и не пользуется никто, только в частные коллекции выкупают всякие любители истории и ретро. И потом, я бы не советовал тебе отправляться на встречу лицом к лицу со смертью с какой-то захудалой битой в руках. И вообще, не спорь. Баттер и не пытается, потому что спорить с этим созданием бесполезно в принципе. – Почему они так называются? – спрашивает он, расплачиваясь. – Бита Гарольда, Льюиса, Йошихиро. Кто все эти люди? – Не знаю, – пожимает плечами торговец. – Должно быть, твои менее удачливые предшественники, которые когда-то пренебрегали радушными советами своих друзей. Пятое правило торговли: при покупке на определённую сумму – подарок. – Три и семь… Десять тысяч кредитов с тебя сегодня. И – прими мои поздравления – именно сегодня в моём магазине проходит акция: при покупке на сумму от восьми тысяч кредитов открытка с видами Пентела в подарок! – Нахрена… – бухтит Баттер, но Захари чуть не силой впихивает ему в руки пару картонок. – Бери, не стесняйся! Дедану подаришь, или Еноху, то-то они обрадуются. – Это ещё кто такие? – Дедан и Енох? Славные ребята, вот увидишь. Встретишь – привет от меня передавай. И открытки не забудь, конечно. Этим вечером у Захари с бешеной силой горит левое ухо и он подозревает, что трогательная встреча Баттера с одним из стражей всё-таки состоялась. Шестое правило торговли: правило круглых чисел. – Buenos dias, дорогой друг, – приветствует Баттера Захари. – Не далее, как сегодня утром я получил новую поставку товаров и, спешу тебя обрадовать, твой заказ тоже получен, можешь его забирать. – Сколько? – Так, посмотрим, – Захари пробегает глазами по строчками прайс-листа. – Ага, нашёл. Восьмой Цвет, семь тысяч девятьсот девяносто девять кредитов. – Погоди-ка, – пытается протестовать Баттер. – Ты обещал, что он будет стоить порядка семи тысяч. – Так он и стоит. Семь тысяч девятьсот девяносто девять кредитов, верно? – Верно, – нехотя соглашается Баттер. – То-то же. Разве я тебя когда-нибудь обманывал? – улыбается под маской Захари. Седьмое правило торговли: бизнес превыше всего. Захари быстро формирует из лекарств аккуратный свёрток и передаёт его Баттеру. – Я ещё ничего не просил. – И не надо, – Захари снова кидает быстрый взгляд на лохмотья кожи, свисающие с голени очистителя и на опухший кровоподтёк, за которым почти не видно левого глаза. – Набор средств первой помощи, необходимых для ликвидации текущего урона и предупреждения дальнейшего, на глаз определить несложно. – Я тут кровью истекаю, а ты на мне деньги делаешь, – бубнит Баттер, отсчитывая купюры и пачкая их при этом красными пятнами. – Разумеется. Я ведь торговец, а не мать Тереза. – Порой я об этом жалею. – Я тебе товар в подарочную упаковку завернул, между прочим. – Пожелал бы мне лучше ни пуха ни пера. – За двадцать тысяч кредитов. – Годится. А я тебя к чёрту пошлю за сорок. – Ба, – смеётся Захари. – Кажется, ты стал понемногу вникать в правила этой игры, а, мой дорогой друг? – С кем поведёшься… – устало выдыхает Баттер. Захари тоже тихонько вздыхает и думает, что в самое ближайшее время ему придётся придумывать семь абсолютно новых правил торговли.
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.