ID работы: 887415

Гот

Гет
R
Завершён
97
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
6 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
97 Нравится 12 Отзывы 12 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Обычный день в Лондоне. Темные тучи нависли над землей. Мрачный город, безрадостная толпа наполняет улицы. Среди этой серой толпы выделяется красиво украшенная повозка. В ней находятся красивые молодые девушки, одетые по последней моде. Это девушки из французского пансиона благородных девиц. Настоятели решили, что не худо было бы юным легкомысленным мадемуазелям поучиться серьезности у английских леди. Девушки весело щебечут о моде, о балах, делятся сплетнями. Лишь одна девушка с краю повозки ни с кем не разговаривает, она лишь задумчиво смотрит на город, на проходящих мимо людей. Как и другие, одета она по последней моде в белое с розовыми цветами платье, черные как смоль волосы уложены в замысловатую прическу, от солнца голову защищает шляпка-тарелка, украшенная цветами в тон платью. Девушка бледна как смерть, под бездонными черными глазами огромные синяки. По меркам того времени она очень красива, многие девушки мечтали о такой бледной коже, но добиться такого очень трудно. У Лизетт (так звали девушку) такая кожа была от природы. В пансионе девушка практически ни с кем не общалась. Ей всегда были неинтересны все эти балы, платья, ухажеры. Ее интересовали призраки, вампиры, мертвецы, весь потусторонний мир. Но больше всего ее интересовали убийства и пытки. С самого детства у нее проявлялись странные наклонности. Она ломала и мазала своих кукол каким-нибудь красным соусом или красной подливкой, после чего разбивала их, а потом закапывала в лесу рядом с домом. Этих кукол больше не могли найти. К сожалению Лизетт, об убийствах она практически не могла ничего найти, только какие-нибудь вырезки из газет, хотя достать их было трудно, девушкам не разрешалось читать подобное. И сейчас Лизетт счастлива, ведь она в Лондоне, городе, полном тайн, загадок и маньяков. Недавно объявился так называемый Джек Потрошитель, о котором она просто мечтала узнать побольше. По ночам она представляла, как он убивает своих жертв, как вырезает их внутренние органы, естественно, живьем, как они кричат и бьются в предсмертной агонии. Лизетт, только приехав в Лондон, твердо решила, что убежит погулять одна, без этих шумных глупых девиц. Она надела новое платье, которое оказалось ей немного мало, из-за чего корсет сейчас очень сильно жал. Лизетт почти отчаянно обмахивалась веером. Тут девушки изъявили желание прогуляться пешком. Хоть это и было совершенно возмутительно, но настоятелю было трудно совладать с этими капризными барышнями, поэтому он согласился. Но Лизетт не смогла пройти и пяти шагов, она почти сразу упала в обморок. Настоятель тут же запаниковал и начал суетиться над Лизетт, другие же девушки заахали и тут же начали обсуждать произошедшее. От волнения настоятель покраснел как помидор. Нюхательные соли Лизетт почему-то не помогали. А она дышала все медленнее. Тут к настоятелю подошел высокий мужчина с длинными белыми волосами. Казалось, ситуация ужасно забавляла его, так как на лице красовалась улыбка от уха до уха. Он предложил перенести девушку к себе в дом. Настоятель согласился. Мужчина поднял Лизетт на руки и начал уходить, настоятель поспешил за ним. Когда он увидел, куда мужчина принес Лизетт, то попробовал отказаться от помощи, но слушать его не стали. Настоятель, казалось, сам сейчас в обморок упадет. Виданное ли дело, принести молодую девушку в лавку гробовщика! Настоятель английского не знал, поэтому говорил по-французски, отчаянно жестикулируя: Н: П…послушайте, мсье, это неподходящее для мадемуазель место, нам нужно перенести ее куда-то еще! Настоятель и не надеялся, что простой мужик поймет его, но тот, похихикивая, ответил на чистейшем французском: Зато никуда нести не надо будет. Настоятель весь вспотел: Мсье, ждите тут, я немедленно побегу за каретой скорой помощи! Мадемуазель, подождите, не умирайте! С этими словами он выбежал из лавки. Гробовщик между тем спокойно перевернул Лизетт и развязал ей корсет. Та жадно стала хватать ртом воздух. Она вся дрожала, сжавшись в комочек. Гробовщик минуту посмотрел на нее, а потом расхохотался так, что вывеска упала. Лизетт в непонимании посмотрела на мужчину, попыталась окликнуть его, но он был вне зоны доступа. Тогда девушка огляделась и увидела, что находится в гробу. Гробовщик замер, ожидая реакции девушки и готовясь захохотать еще больше. Но, к его удивлению, девушка не заверещала от ужаса. Более того, хоть внешне она и не показала эмоций, но в глазах ее загорелся огонек крайней заинтересованности. Л: Ну у нас и настоятель, на все готов, лишь бы работы было поменьше. Тут она хихикнула: Интересно, какие у них будут лица, когда они придут за моим телом? Гробовщика крайне заинтересовала эта девушка. Он был уверен, что барышня тут же лишится чувств. Но она начала оглядываться, хоть внешне она была равнодушна ко всему, Гробовщик видел, что ей было чрезвычайно интересно все, что ее окружало. Он начал хихикать: Какие дурные манеры! Разве вас не учили в подобных ситуациях лишаться чувств? Л: К сожалению, как поступать, если ты очутилась в гробу, нас не учили. Тут ей пришла в голову идея. Она сомневалась, стоит ли просить его о таком одолжении, но, возможно, такой случай ей больше и не выдастся. Л: Скажите… А у вас есть… трупы? Гробовщик захохотал: Да, милая мадемуазель! Хотите взглянуть? Л: Да! Очень! Потом она сама удивилась своему порыву. Гробовщик, хихикая, помог ей вылезти из гроба и повел к столу. На нем лежала молодая девушка. Она была очень красива, маска смерти не портила ей лицо. Лизетт узнала ее: Это была дочь одного известного банкира. Она недавно пропала Л: Что с ней случилось? Г: Эту девушку убил Джек Потрошитель. Л: Хочешь сказать, она была проституткой? Г: Нет, это трагическая история о любви. Она влюбилась в простого человека, из-за чего сбежала из дому. На улице было темно, поэтому своего убийцу она приняла за возлюбленного и обняла его. Это так забавно~~ А возлюбленный опоздал, потому что покупал ей розы. Их ведь сейчас так трудно достать, хотел порадовать любимую. Хи хи. Л: Откуда ты это знаешь? Гробовщик скинул покрывало с соседнего стола. На нем лежал молодой человек. Г: Покончил жизнь самоубийством. Гробовщик посмотрел на лицо Лизетт. Оно не выражало жалости к бедным влюбленным. Наоборот, ее привлекала трагичность погибшей любви. Мужчина был готов поклясться, что она не против была бы услышать во всех подробностях о том, как мучили девушку и как погиб парень. Он словно прочитал мысли Лизетт. Тут она услышала над ухом его вкрадчивый шепот: А не хочешь ли ты стать Джульеттой? Лизетт резко обернулась: Что? Г: Тебе ведь не нравится то, как ты сейчас живешь. Тебе никогда не позволят заниматься с трупами. Уверен, о твоем увлечении никто не знает. Тебе всю жизнь придется мириться с окружающими и таить все в себе. Но ведь пока что все думают, что ты умираешь. Так пусть же, вернувшись, не увидят в тебе признаков жизни! Тогда ты будешь свободна! Лизетт всегда мечтала об этом. Освободиться от оков светской жизни и жить так, как хочется! Но как она может не подавать признаков жизни! Л: Предлагаешь мне заколоть себя? Гробовщик улыбнулся: Есть у меня такие яды! Он достал флакончик с какой-то жидкостью: Возьми вот эту склянку и выпей всю. По жилам у тебя холодная тогда прольется влага. Твой пульс замрет; слабое дыханье не выдаст, что ты жива. Опустятся покровы глаз твоих подобно как у мертвых при кончине, и пролежишь ты сорок два часа, как будто бы в оцепененьи смерти. Затем как бы от сладостного сна пробудишься. Лизетт взяла флакончик: Коль я Джульетта, ты ли мой Ромео? Г: Мне больше роль Аптекаря подходит. Гробовщик подошел к ящику и достал оттуда легкое белое платье: Все должно быть красиво – надень это платье. Лизетт переоделась. Это платье напоминало длинную ночнушку: В нее одевали мертвых. После она распустила волосы: они были длинными, ниже поясницы. После она легла гроб и выпила жидкость. Глаза ее закрылись. Она была действительно прекрасна. Гробовщик отметил, что ей очень идет быть мертвой. Он украсил гроб белыми цветами. После он долго любовался девушкой. Он очень сожалел, что это ненастоящая смерть. Он нагнулся к лицу девушки, поправил прядь волос, а потом легонько коснулся ее губ своими. Тут он услышал, что прозвенел колокольчик на двери. Он пошел встречать вошедших: Это были доктора и настоятель. Г: Сожалею, но она умерла. Настоятеля пригвоздило к месту: Не может быть! Немедленно покажите мне ее! Гробовщик жестом пригласил их. Врачи пощупали пульс девушки, проверили дыхание. Без сомнения, она была мертва. Настоятель пришел, увидел девушку, взвизгнул и упал в обморок. Врачи тут же начали приводить его в чувство. Рядом с этой суетой недвижно лежащая девушка еще больше создавала впечатление покойницы. Врачи увезли настоятеля. Но позже, за чашкой чая, они отметили, что девушка была прекрасна, смерть нисколько не сделала ее менее красивой. Настоятель был должен забрать тело девушки, поэтому Гробовщик загримировал настоящую покойницу под Лизетт. Он действительно мастер, никто не заметил подмены. Гроб был увезен во Францию. Лизетт же спокойно проснулась через два дня. Гробовщик приготовил к ее пробуждению печенюшек. Г: Кстати, а как тебя зовут? Лизетт только сейчас поняла, что они даже имен друг друга не знают. Она представилась. Г: С этих пор тебя зовут Элизабет, ты же теперь англичанка. Меня называй Гробовщик. Э: Хорошо. С того дня Элизабет жила у Гробовщика. Он заказал ей платья, все они были черные. Правда, простых платьев у нее было всего два. Он купил ей много таких, что были предназначены для балов. Она чувствовала, что она его игрушка, кукла, которую было интересно одевать в разные наряды. Но ей это было неважно. Она получила то, о чем всегда мечтала: она могла сколько угодно изучать трупы, узнавать много разных историй о убийствах, несчастных случаях, страшных болезнях. Гробовщик научил ее вскрывать трупы. Она неправа, считая себя лишь игрушкой. Для Гробовщика это была первая девушка, с которой ему было интересно. Конечно, он обожал ее внешность, но также ему нравилось находиться рядом, наблюдать за ней. Ему нравилось ее вечное спокойствие, бесстрастность ко всему. Она была блестяще образована, поэтому была очень умной. Когда она появилась в его жизни, он стал чаще бывать на воздухе, так как Элизабет нравились мрачные улицы Лондона, особенно по вечерам, а находиться одной было опасно, поэтому Гробовщик сопровождал ее, чтобы защитить, если нападут. Элизабет тоже нравилось проводить время с мужчиной, потому что он первый и наверняка единственный в мире, кто понимает ее и разделяет ее увлечения. Также ей было очень интересно увидеть его глаза, она часто пыталась заглянуть под его челку, но никак не могла увидеть его глаза. Элизабет задумчиво сидела на скамейке около лавки Гробовщика и смотрела в небо. Завтра у нее день рожденья. Если бы не этот обман, она сейчас была бы дома, во Франции. Когда она проснулась, ей бы принесли круассаны, подарили бы какое-нибудь дорогое украшение, весь день к ней приходили бы все новые и новые гости, с кем бы она беседовала весь день, а ближе к вечеру начались бы танцы… Как обычно, неимоверная скука и острое осознание своего одиночества. Сейчас она проведет свой день рождения в Лондоне, в тихом доме, одна, где не надо будет никого развлекать. Вскроет несколько трупов, потом погуляет по городу, поест печенек Гробовщика в виде косточек. Она почти незаметно улыбнулась своим мыслям, после чего пошла домой. В это время за ней наблюдал Гробовщик. Он заметил тень улыбки на ее лице. Он знал, что завтра у Элизабет день рожденья. Он уже приготовил ей подарок: кулон с огромным черным агатом, в красивой серебряной оправе. Тут его одолели мысли о смерти. Элизабет ведь состарится и умрет. А он будет жить. Он не хотел, чтобы Элизабет умирала, не хотел расставаться. Но, ведь уже через десять лет она не будет свежей семнадцатилетней девушкой. Появятся морщины, кожа обвиснет. Она не будет такой красивой, какая она будет сейчас. Это будет очень плохо. Даже если он убьет ее, она не будет такой вечно. Ее тело сгниет, останется лишь белый, как ее кожа, скелет. И даже он со временем почернеет. Поэтому нет смысла ее убивать. Думая об этом, Гробовщик даже не улыбался. Но, когда Элизабет вошла в лавку, ему пришла в голову интересная идея, отчего он широко улыбнулся. Он собирается насытиться ей полностью. Утро следующего дня. Элизабет еще спала. Гробовщик же уже успел приготовить печенье. Он пошел в спальню девушки, посмотрел на нее некоторое время. Она была очень красива, когда недвижно лежала с закрытыми глазами. Только жаль, что дышала. Тут Элизабет, словно почувствовав постороннего, открыла глаза. Г: С днем рожденья, Джульетта! Печеньки уже на столе! Элизабет только оставалось удивляться, откуда он знает про ее день рожденья. Когда Гробовщик вышел, девушка оделась и пошла завтракать. Когда она в задумчивости клала в рот очередную печеньку, то почувствовала, что ей что-то повесили на шею. Она посмотрела вниз и увидела очень красивый кулон. Э: Какой красивый кулон! Потом она встала и сделала реверанс: Благодарю вас, сэр. Гробовщик ухмыльнулся. Опять она отреагировала не так, как остальные девушки. Те бы давно уже бросились ему на шею, радостно причитая. Элизабет же, как обычно, была само спокойствие, хоть и видно было, что подарок очень понравился. После завтрака девушка отправилась погулять. Сначала она решила пойти на кладбище. Там кого-то хоронили. Элизабет подошла к процессии ближе. Хоронили какую-то престарелую графиню. Элизабет стояла среди охваченных скорбью людей. Она отстраненно подумала: Странно, кто-то справляет свой день рождения, полный надежд на будущее, а у кого-то больше нет впереди ничего, но для гостей всегда будет накрыт стол. Ей вдруг вспомнились слова Гробовщика, о том, что похороны – самый главный праздник в жизни. Элизабет считала, что похороны в жизни – это жестокий способ убийства, но никак не праздник. Вечером Элизабет вернулась домой. На столе ее ждал шикарный ужин. Г: Прошу к столу! Э: Ничего себе. Ты полон загадок. Она села за стол и отправила кусочек в рот: Ого! Это изумительно! Гробовщик захихикал. Элизабет приступила к трапезе. Но к концу она почувствовала слабость и вялость. Она поднялась. Э: Я устала. Пожалуй, пойду спать. Спасибо за ужин. Элизабет пошла к себе в комнату. В ней что-то поменялось, но Элизабет не придала этому значения. Она подошла к кровати, но тут ее обвили мужские руки. Элизабет от шока замерла. Тут ей начали тихо дуть на ухо, потом легонько целовать и покусывать его. Элизабет не могла пошевелиться, какая-то вялость окутывала ее тело. Руки с талии перешли на грудь и стали мять ее. Тут ее резко развернули и бросили на кровать. Элизабет на миг закрыла глаза. Открыв их, она увидела перед собой Гробовщика. Э: Гробовщик? Ты… Он навис над ней, и его губы накрыли ее. Это был первый поцелуй Элизабет. Она пыталась сопротивляться, но Гробовщик крепко держал ее руки, к тому же вялость одолевала ее. Гробовщик начал развязывать ее корсет, постепенно освобождая девушку от одежды. Когда она предстала перед ним обнаженная, стал целовать ее шею, переходя на грудь. Руки полезли вниз. Нащупав клитор, Гробовщик стал ласкать Элизабет. Ее начали охватывать очень приятные ощущения. Она тихонько простонала. Но все это время она продолжала сопротивляться. Она всеми силами, которых почти не было, пыталась сбросить мужчину с себя. Гробовщик же ухмыльнулся еще сильней. Он разделся сам. Элизабет почувствовала нечто горячее у своей киски. Э: Гробовщик, не делай этого. Ты же знаешь, что я девственница. Г: Не переживай больше из-за этого. Он делал толчок вперед. Элизабет вскрикнула от боли. На секунду она посмотрела ему на лицо. Челка немного сдвинулась, и она увидела один его глаз. Он был очень странного цвета: желто-зеленого. Гробовщик же не стал дожидаться, пока она привыкнет, он сразу начал двигаться. Ему нравилось то, что под ним сейчас такая девушка, с красивыми, черными как смоль волосами и мертвенно-бледной кожей, на которой выступали багровые синяки от его засосов. Гробовщик провел пальцами по тем местам, которые он целовал. Он снова припал губами к соскам Элизабет. Когда он начал движение, она сразу забыла про его глаз. Ей было очень больно. Но через некоторое время она начала чувствовать более приятные ощущения. К концу же она забыла о боли. Толчки становились все резче. Кончили они одновременно. Элизабет тут же упала в обморок, а Гробовщик, выйдя из нее, заснул рядом. Неизвестно, сколько времени Элизабет была в обмороке, но проснулась она этой же ночью. Она открыла глаза и сразу вспомнила то, что недавно произошло. Элизабет оглянулась назад. Рядом с ней спал до жути довольный Гробовщик. Элизабет спокойно встала и пошла на кухню. Там она взяла нож и вернулась обратно в спальню. Она подошла к Гробовщику и занесла над ним лезвие. Цель была почти достигнута, как Гробовщик перехватил руку Элизабет. Он опрокинул ее на кровать и подмял под себя. Нож упал на пол. Как обычно, с лица не сползала улыбка. Г: Теперь ты ненавидишь меня, верно? Э: Нет. Гробовщика удивил такой ответ: Почему же? Э: Молодая девушка живет одна у одинокого мужчины. Когда-то это должно было случиться. Вообще-то я думала, что ты овладеешь мной в первую ночь. Меня совершенно не волнует моя девственность, все равно я не собираюсь выходить замуж. Гробовщик еще раз подивился тому, как же она не похожа на всех тех девушек, что он видел раньше. Г: Тогда почему ты пыталась убить меня? Э: Потому что я очень давно хотела убить тебя. Практически все время, что я у тебя живу, я мечтала о том, как буду тебя убивать. Не думай, что я ненавижу тебя. Я хочу убить тебя просто так, а это был достойный повод. Гробовщик, смотря в ее серые холодные глаза, понял, что никогда не смирится с ее смертью. Он никогда не позволит ей умереть ни от болезни, ни от старости. Он не отдаст ее смерти, она будет принадлежать вечно ему. Потому что больше никогда не будет такой девушки, как его Элизабет. Г: Тебе нравится убийства, так? Э: Да. Г: А знаешь ли ты, что бывает после смерти? Э: Что же? Гробовщик рассказал ей все о том, кто такие синигами и чем они занимаются. Г: Тебе ведь нравится наблюдать за тем, как люди умирают? Если станешь синигами, будешь видеть это каждый день. В глазах Элизабет загорелся огонек: И как же я могу стать синигами? Г: Ты всего лишь должна будешь заполнить анкету и пройти собеседование. Но для начала их нужно найти. Э: Но ты ведь знаешь? Г: Конечно, но я не собираюсь помогать тебе бесплатно. Э: Можешь пользоваться моим телом, сколько хочешь. Г: Тело – слишком мало. Я хочу ее и твою душу. Э: Хочешь меня убить? Г: Нет. Хочу жениться на тебе. Выйдешь за меня замуж – станешь синигами. Э: Внезапно. Но ты ведь знаешь, что я не люблю тебя. Тебя это не останавливает? Г: Это только пока. У нас впереди вечность. Э: Что ж, тогда я выйду за тебя. Г: Отлично! (Он обнял свою невесту) Поженимся прямо завтра! Элизабет уткнулась ему в грудь и заснула. Гробовщик посмотрел на нее и нежно улыбнулся: Ты не достанешься никому, кроме меня.
97 Нравится 12 Отзывы 12 В сборник Скачать
Отзывы (12)
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.