ID работы: 8855429

Из крайности в крайность

Гет
R
Завершён
5
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
55 страниц, 25 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
5 Нравится 1 Отзывы 0 В сборник Скачать

Глава 1, Часть 5

Настройки текста
В аэропорту в Анталии меня встретил мой двоюродный брат Рустем. С моим братом Рустем ом я знакома почти всю свою жизнь. Сколько себя помню, столько и его помню. В детстве мы с ним очень хорошо общались и были очень близкими друзьями. Но что-то пошло не так. Когда мне было 12, а ему, в свою очередь, было 11 наши отношения стали более холодными. Он перестал смотреть на меня так же, как смотрел на меня раньше. В его глазах что-то изменилось, поэтому я тоже изменилась и перестала ему навязываться в общении. То, что он меня встречает в аэропорту, мне вообще не о чем не говорить. Просто племянник моей мамы захотел немного перед ней покрасваться. Вот, мол, я такой хороший племянник и брат, решил своей сестре, вашей дочке, помочь с обустройством в Турции. Хотя, это наши обе мамы постарались над этим. Я уверена в этом почти на 100%. А иначе просто не может быть, потому что я знаю какая ленивая и отмороженная задница мой брат. - Луна, это ты? - услышала я мужской голос позади себя. Я обернулась на звук и увидела высокую мужскую фигуру перед собой на расстоянии в 10 шагов. Это был симпатичный, высокий и видно подкаченный парень с волосами цвета шотен, приподнятые вверх. По моей реакции парень понял, что не ошибся и начал приближаться ко мне смелым широкими шагами. - Руська, ты что-ли? - подала голос я. Да, кличка у него ещё та, но эту кличку ему придумала не я, а его родители. Он уже и относится к этой кличке, как ко второму имени. - А кто же ещё, если не я, Луна, - улыбнулся брат и с улыбкой на лице протянул мне правую руку. Я пожала ему руку с той же улыбкой на лице. Да, нормальные братья и сестры обнимаются после долгой разлуки, а мы просто жмём друг другу руки. Это все из-за реаличиозных соображения. Дело в том, что мой брат- человек верующий, а в священной книге этой религии есть такие слова, смысл которых приблизительно такой: "Если парень и девушка общаться друг с другом без определенной цели, то это не правильно". Я не считаю, что это плохо. Я не против такого нашего общения. Даже не могу представить, чтобы что-то было иначе. - Как твои дела? - продолжила я диалог. - Хорошо. Ты как? Как добралась? По дороге никаких проблем не возникло? - Да какие могут быть проблемы во время полёта? Самолёт приземлился, и ладно, - ответила я на его вопросы. - Ну что, пойдём, - предложил он, забирая у меня из рук чемодан. - Пойдём, - отреагировала я.- - Куда хотя бы едем, - Сев со мной в такси спросил он. Я посмотрела на часы, мысленно придумываю последовательность наших действий. Почему наших, а не моих? Потому что Рустем сказал, что сегодня он весь день будет помогать мне с обустройством. Ну а я не собираюсь этому сопротивляться. - Через 4 часа я договаривались встретится с арендодателем. Как думаешь, мы успеем за 4 часа встать на очередь для поучения Визы На Жительство? - Да, успеем, - ответил брат. Он продиктовал таксисту какой-то адрес и мы начали двигаться. Через небольшой промежуток времени мы уже стояли в очереди на подачу заявки на ВНЖ (Вид На Жительство). Меня быстро отпустили, приняв мою заявку на ВНЖ. - Сколько времени? - задала я вопрос брату, подбежав к нему. - 12:13, коротко ответил тот. - Так, ещё 3 часа есть, - отметила в голове я. - Тогда поехали ещё в 2 места. - Куда? - поинтересовался Руська. - Надо записаться на курсы по турецкому языку и на курсы по математике, - ответила я. Сначала мы поехали и записали меня на языковые курсы, которые были при университете. Университет Анталии назывался "Акдениз", орегинальное название "Akdeniz University", а языковые курсы в этой стране назывались везде одинаково:TOMER (как видишь так и читаешь). Я оплатила первый курс TÖMER-а и заплатила за экзамен на определение моего уровня знания турецкого языка, потому что я знаю этот язык. Вернее сказать не турецкий язык, а крымскотатарский. Крымскотатарский язык - это мой родной язык на котором я разговариваю почти с самого детства, ну почти. Дело в том что я только на половину Крымскаятатарка. Мама у меня крымскататарка, а папа у меня русский, поэтому мне с детства приходилось говорить на 2-х языках. Когда ты говоришь на одном языке, это мешает изучению 2-ого языка. Так как я в школе учила русский язык, то с этим языком у меня все хорошо, но я начала забывать свой родной язык- крымскотатарский. А так, вообще, крымскотатарский язык очень похож на старотурецкий язык. После того как я записалась на TÖMER, мы с братом поехали в другое место и записали меня на курсы по математике в частную школу МЕТРОПОЛЬ. В Метрополе я оплатила себе обучение за весь год. Да, сегодня я потрачу кучу денег, но зато мои дальнейшие затраты будут гораздо меньше. На всё вот это у нас ушло 2 с половиной часа. После мы встретились с ареднодателем и я подписала с ним договор об аренде квартиры на целый год. За квартиру я заплатила сразу наперёд за год. Квартира которую я сняла была однокомнатной на первом этаже. Квартира расположенна в центре города. Странно, но в Анталии квартиры в центре города стоят дешевле чем на краю города.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.