ID работы: 8797701

Вкус ночи

Гет
R
Завершён
17
Размер:
51 страница, 15 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
17 Нравится 11 Отзывы 6 В сборник Скачать

Глава 8

Настройки текста
Вот к чему приводит долгое сексуальное голодание. К поцелуям в дешёвом мотеле с не подходящим парнем. Рациональная Мэйси благополучно победила эмоциональную и не слишком разумную часть себя в тот момент, когда рука Гарри оказалась на её ноге, медленно пробираясь под полотенце. К своему стыду она понимала, что его желания совпадают с её, а его поцелуи в буквальном смысле кружили голову. Но здравый смысл всё же победил над животными инстинктами. — Стоп, стоп. Погоди, мы не можем. — Она вытянула вперед руку, упираясь ему в грудь, планируя просто отодвинуть его не много назад. Вместо этого он отлетел на добрых два метра назад и эпично приземлился на задницу. — О боже! Прости, прости, прости. Я не хотела — это вышло случайно. — У Мэйси сделалось невероятно перепуганное лицо. — Это что был телекинез? — Гарри пока не понял от чего больше испытывал боль, от уязвленного самолюбия или от нелепого падения на пятую точку. — Да, прости — это не специально. — Тогда у меня другой вопрос. Почему нет. Мы ведь оба этого хотим. — Гарри продолжал сидеть на полу и не спешил подниматься. — Это не правильно. — Мэйси пыталась подобрать весомые аргументы к тому, что между ними ничего не может быть кроме лишь совместного противостояния огромному злу. — Это не причина. Мы оба этого хотели, не отрицай. — Гарри говорил прямо в лоб, не увиливая и все его слова попадали прямо в цель. Да, она хотела этого, хотела прямо в эту секунду. Мечтала сбросить проклятое полотенце и запрыгнуть на него как сумасшедшая. Да, она безумно жаждала его и это пугало её, словно поезд сошёл с рельсов и сейчас стремительно летел вниз. Но секундные желания после которых непременно будет стыдно и противно от самой себя, не должны контролировать её действия. — Это не имеет значения. Ты охотник, а я ведьма. — Как показывает история, между охотником и ведьмой может быть не только война. — Я не Черити, а ты не мужчина моей мечты. — Эти слова возымели нужный эффект, запал в его взгляде угас, а Мэйси опять скрылась в ванной. Она опять включила воду, так как ей вдруг показалось, что она вот-вот заплачет, что было невероятно глупо. Тут не из-за чего плакать, с самого начала было очевидно, что он не для неё. Но глупая и наивная детская влюблённость давала о себе знать во взрослой жизни. Когда она вышла из ванной во второй раз, переодевшись в пушистую пижаму, он лежал в своей кровати, выключив верхний свет и ночник на своей тумбочке. Он лежал к ней спиной и она не могла видеть его лица и это было только к лучшему. Она забралась под своё одеяло и поступила точно так же, повернулась к нему спиной, позволяя беззвучным одиноким слезинкам скатиться из её глаз. Мэйси опасалась не ловких моментов, но на следующее утро каждый из них решил, что проще забыть о том что произошло вчера и просто удалить из памяти этот эпизод. Как с этим справлялся каждый из них оставалось загадкой, ведь они оба прекрасно умели скрывать свои чувства. Гарри потерял свою эмоциональность после смерти Черити, а сердце Мэйси обросло камнем после гибели матери. Оба воздвигнувшие стены вокруг себя по похожим причинам сами того не зная уже начали рушить их. — Горячий кофе для тебя. К сожалению не могу ручаться за его качество. — Гарри поставил перед ней пластиковый стаканчик, пока она изучала карту города на своём ноутбуке. — А что пьёшь ты? — Предпочитаю чай, я ведь англичанин, вот только качество паршивое. — Гарри сделал глоток из своего стаканчика и не довольно поморщился. — Какой взыскательный вкус. Спасибо за кофе. — Мэйси отпила свой напиток и в отличие от Гарри, ей он не показался ужасным. Видимо в выборе напитков она не так избирательна. Кто бы мог подумать, охотник любитель изысканного английского чая. — Когда-нибудь я непременно угощу тебя настоящим классическим английским чаем и уверяю, ты больше не захочешь пить ничего другого. — Уверено заявил Гарри, сделал ещё глоток и опять сморщился. — Вот я нашла, самый крупный колледж в городе с лучшим факультетом по психологии согласно статистике сайта. — Факультет психологии? Думаешь она учиться там? — Почти уверена. Мэгги всегда хорошо разбиралась в эмоциях людей, уверена она захочет заниматься этим профессионально. Поехали, у меня есть адрес. — На чём поедем, у нас даже машины нет. — Воспользуемся автобусом. — Автобусная романтика. Супер. — Гарри сморщился в очередной раз. Очевидно он не особо жаловал общественный транспорт. — Мэйси, я тут кое-что понял. — Что именно? — Я тебе тут не нужен. Ты знаешь свою сестру, знаешь как она думает и поступает. Мои навыки тебе не нужны. Так почему ты попросила меня поехать с тобой? — В голосе Гарри послышалась настороженность — это не много обидело Мэйси, но потом она поняла, что так даже лучше. — Не волнуйся Гарри, я не пытаюсь заманить тебя в ловушку. Но ты прав, найти Мэгги я могла бы и сама, но ты мне нужен здесь по другой причине. — Не хочешь поделиться? — Ты всё узнаешь, когда мы встретимся с Мэгги. Обещаю. — Я всегда любил таинственных девушек, но не настолько. — Они сели в автобус по нужному им маршруту и разговор пришлось отложить. К удивлению Гарри, колледж Хилтауна впечатлил его — это был словно город в городе. Огромное центральное здание, множество корпусов и даже внутренний автобусный маршрут, на столько общее пространство колледжа было огромным. — И так, нужный нам корпус находится вон там, пошли. — Мэйси обожала руководить, а Гарри всё больше нравилось ей подчиняться. Они прошли несколько метров, когда она резко затормозила, а он не успел и слегка врезался в неё, прижимаясь к её спине. По коже Мэйси промаршировали мурашки от этого случайного контакта и от того, что он прижался лицом к её волосам и откровенно вдыхал их аромат. — Твои волосы изумительно пахнут. — Его голос звучал над самым ухом, она ощущала его дыхание и от этого мысли путались, а тело предательски жаждало прикосновений. Мэйси отступила на шаг. — Мне казалось, вчера мы всё обсудили. Между нами ничего не может быть. — А мне кажется, что ты лжёшь мне. — У меня нет причин врать тебе Гарри и… — Она прервала себя на полу слове, заглядывая куда-то ему за спину. — Это она, пошли. — Она практически бегом кинулась в сторону не высокой девушки, внешне она очень походила на Мэл, но взгляд был гораздо добрее. — Привет Мэгги. — Мэйси? Что ты тут делаешь? — Улыбка сошла с её лица, было очевидно, что она не особо рада встречи. — Надо поговорить. — Я уже всё сказала в нашу последнюю встречу, нам нечего обсуждать. — Мэгги попыталась уйти, но Мэйси схватила её за руку пытаясь удержать. В этот же момент Гарри заметил что у обеих девушек одинаковые странные точки на запястьях и в момент соприкосновения рук между ними стали проявляться светящиеся линии. Мэгги высвободила свою руку и линии, которые пытались объединиться в замысловатый узор немедленно пропали. — Подожди, сейчас всё иначе. Ведьмы гибнут и ты можешь быть в опасности. — Я покончила с магией — это меня не касается больше. — Это всегда будет касаться тебя, по крайней мере пока ты дышишь. Предвестники вышли на охоту им нужны мы. Они не отступятся пока не прикончат нас. — И именно по этому ты взяла в телохранители охотника. — Мэгги многозначительно посмотрела на Гарри, который всё это время стоял чуть в стороне, но в пределах слышимости. — Как ты поняла что я охотник? — По тому как ты стоишь, как смотришь по сторонам, словно выискивая угрозу. Много мелочей. — Последняя фраза предназначалась для Мэйси, Мэгги как-то странно посмотрела на неё, но Гарри не смог понять истинный смысл этого взгляда. Но Мэйси поняла. — Ты зря приехала Мэйси, но всё же я была рада видеть тебя. А сейчас прости, но я опаздываю на занятие. — Упрямство — это определённо семейная черта. — Подвёл итог их первой встречи Гарри, наблюдая за тем как Мэгги догоняет своих друзей и они вместе заходят в здание. — Она в опасности Гарри, я это чувствую и сейчас я в этом уверена так как никогда. Нельзя выпускать её из виду. — Значит будем преследовать её? Это не лучше похищения. — Ты видел того предвестника, ты знаешь на что он способен. Ты чуть не умер из-за него. Ты же не думаешь что я оставлю свою младшую сестру одну, когда знаю что за ней придут? Я больше никого не потеряю. — Голос Мэйси дрогнул и она умолкла. — Ты знаешь кто убил твою маму? — Нет. — А где это произошло? Когда именно? — Её убили не далеко от собора Святого Людовика, она шла домой от подруги. Это было двадцать пятого ноября в десять вечера. Мне не удалось найти даже описание того кто её убил, мой знакомый работает в полиции, но даже там мне не смогли помочь. Вечерняя пустая улица, свидетелей нет, дело так и осталось не раскрытым. — А тот парень, кого она пыталась спасти. Ты знаешь что-нибудь о нём? — Я лишь знаю что его увезли на скорой. А при чём тут он? — Потому что он свидетель и мог видеть стрелявшего в твою маму. Если он выжил, мы можем спросить его. — Мы? — Мэйси была удивлена, да впрочем и сам Гарри удивился тому, что ему вдруг захотелось найти виновного в смерти ведьмы. А ведь это мог оказаться кто-то из его знакомых. Даже почти наверняка, ведь во французском квартале действовал лишь один центр охотников. Значит это был кто-то из тех кого он знает и это ставит его в неудобное положение. На мгновение Гарри почувствовал себя предателем. — Я хочу помочь тебе найти убийцу твоей матери и я хочу найти тех, кто убил Черити. Возможно тогда мы сможем двигаться дальше и не цепляться за наше прошлое. — Это похоже на план. — Мэйси неуверенно улыбнулась. — И так, за сегодняшний день я выяснил, что твоя сестра любит пить коктейли всех цветов радуги, в её поклонниках половина факультета, с ней мечтают дружить все первокурсницы, она член общества с идиотским названием и она флиртовала как минимум с каждым третьим парнем. Слишком много информации, а учитывая что сегодня вечером она идёт на вечеринку, я могу узнать или увидеть то что не хочу. Для подобных сцен придумали порно. — Подбирая слова Гарри — это всё-таки моя младшая сестра и ей всего лишь двадцать лет, не суди строго. Ты сам каким был в двадцать лет? — В этом возрасте я уже был полноправным охотником на ведьм, закончил обучение по ускоренной программе и вышел на боевое дежурство. На вечеринки времени не было. — Что ж, пришло время наверстать упущенное, мы идём на эту вечеринку. — О нет! Я слишком стар для этого. — Гарри страдальчески вздохнул. — Никогда не поздно начать веселиться. Пошли, нам нужно заглянуть в магазин и прикупить кое-что более подходящее случаю. Это тематическая вечеринка, ну или что-то типа того. — Только не это. — На лице Гарри кажется отразились все муки мира. — Не переживай, всё не так страшно. — Мэйси лукаво улыбнулась. Они заехали в большой торговый центр, где легко смогут купить подходящую одежду для вечеринки под названием «Красное и белое». Все гости должны быть либо в красном, либо в белом. — Выходи уже, а то я сейчас поседею. — Гарри сидел у примерочной и ждал когда Мэйси выйдет. — Ну ладно. Что думаешь? — Платье имело насыщенно красный цвет, как у хорошего вина, нижний слой был из плотной ткани, а сверху были кружева. Платье облегало стройную фигуру Мэйси, позволяя любоваться каждым изгибом её тела. Он молчал слишком долго, но его взгляд говорил о многом и Мэйси смутилась в очередной раз. — Нужно торопиться, нам ещё нужно подобрать костюм для тебя. — Мэйси вернулась обратно в кабинку, серьёзно опасаясь, что просто воспламениться от этого взгляды, который проникал в самую глубь. Ну или как минимум под платье. Вечеринка проходила в одном из зданий, принадлежащих колледжу. Хотя по сути — это больше напоминало обычную пьянку. Кто-то активно пил, кто-то демонстрировал странные сальто на танцполе и вероятно считал себя крутым танцором при этом. А за одной не слишком плотной шторкой явно происходило что-то очень не приличное, так как Гарри мог поклясться что рассмотрел зад какого-то парня. — Как хорошо что я никогда не был на студенческих вечеринках. — Гарри нахмурился, глядя на всё это сомнительное безобразие в красно-белых красках. — Я тоже рада. — Что? Ты тоже не ходила на студенческие вечеринки? Разве ты не была оторвой в старших классах? — Была, пока не похоронила близкую подругу. Фиона была мне как сестра и её смерть стала для меня настоящим шоком, я на долго впала в депрессию и с головой ушла в учебу. К выпускному я была уже отличницей со статусом ботаника у одноклассников. Когда поступила учиться в институт ничего не изменилось, все годы обучения провела в обнимку с книгами, иногда буквально. — И кто же по профессии Мэйси Вон? — Гарри вдруг понял, что ему очень интересна её жизнь вне магии, а он совсем ничего не знал. Он о Мэгги знал гораздо больше, хотя формально их даже не представили друг другу. — Я биохимик, работаю в одной исследовательской лаборатории по производству лекарств. — Ого, да ты же просто гений получается. — Гарри был вполне искренне восхищён. — И что конкретно ты там делаешь? — Это закрытая информация Гарри и мы опять уклонились от нашей основной задачи. Ты видишь Мэгги? — Нет, но она такая миниатюрная, что возможно её просто незаметно среди этой толпы. — Гарри окинул взглядом людей вокруг, но младшую ведьмочку не заметил. — Что-то не так, я чувствую это. — Мэйси начинала волноваться не на шутку, постоянно потирая пальцем те странные точки на своём запястье, словно они могли ей чем-то помочь. И в какой-то момент они вдруг приобрели синеватый оттенок. — Скорее идём! Мэгги в опасности. — Не дожидаясь ответа, Мэйси кинулась сквозь толпу, а Гарри поспешил за ней.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.