ID работы: 874187

Невероятные приключения учителей Академии во времени

Джен
PG-13
Заморожен
43
автор
Размер:
43 страницы, 9 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
43 Нравится 15 Отзывы 23 В сборник Скачать

Учителя академии и король Артур

Настройки текста
Утро. Солнце ярко озарило кроны деревьев, птицы весело перелетали с ветку на ветку, а цветы раскрывались в преддверии наступающего дня. В общем, все было прекрасно, кроме одной детали, сильно выделяющейся на фоне пейзажа, а именно валяющейся толпы сонных учителей, только что переместившихся во времени. Хидан (поднимаясь): Как же достало это перемещение, а нельзя как-нибудь ускорить этот процесс? Нейджи (недовольно): Скажи спасибо, что хоть как-то перемещаемся... Наруто (еще недовольнее): А че ему жаловаться, прожил 5000 лет и еще раз проживет, пусть остается... Зетсу (язвительно): Ага, да он 50000 человек убьет, чтоб время быстрее пролетело, а то как же он без своего плейстейшена, телика и DVD... Тоби (продолжая): А еще ему на днях привезут спортивный ягуар, он еще из заначки Какудзу на него деньги спер... Какудзу: ... Хидан (мрачно): Молодец... Какудзу (закипая): Хидан! Ты че охренел!? Ты спер у меня деньги на спортивный ягуар? Даже я езжу на нашей японской Хонде, а ты на иномарку!?... Нейджи (собирая детей): Домой прилетите, разберетесь, что сейчас спорить, когда этих машин и в помине нет... Пошлите искать место, где нам надо будет остановиться, а то машина еще с тех раз не перезаряжалась... Какудзу (перебивая): Нет, я еще не закончил... Хидан, тебе жить надоело?! Видимо да!... (замечает Дэйдару)...Стоп...Дэйдара, откуда у тебя порш?! Дэйдара (торопливо): Да, что-то мы тут засиделись вообще, пора искать цивилизацию... Какудзу (в бешенстве): Даже, Тоби, возит телок на мерсе! Какого хрена вообще, у меня все денег сперли! А я то и не замечал! Киба (тихо): А можно я в вашу организацию вступлю? Хидан: Да, ктож виноват, если у тя сейфы уже в доме не помещаются, ты их и по нашим комнатам расставил под кроватями, даже в гараже, и в кладовке, и в туалете за унитазом! Наруто (интересуясь): А хотя бы комнату у вас снять можно? Какудзу (не успокаиваясь): А "небольшой заводик фарфора" для дизайнерских кукол, причем для себя, Сасори! Сай (мрачно): Что-то я начинаю подумывать о том, чтобы перейти на сторону зла... Акира (шепчет Ичиро): Вот видишь, почему я так яро пытаюсь попасть к ним, ну или на крайняк занять место своего дяди... Дэйдара (дает племяннику подзатыльник): Я те займу, и вообще деньги портят людей... Посмотри сейчас на Какудзу, щупальца размазаны по поляне, как протухшие макароны, бешеные глаза и рот уже 10 минут не закрывается... не становись таким же... Акира (недовольно): Будь у меня порш на халяву, я б тоже на эту тему пофилософствовал... Нейджи (разворачиваясь): Все, надоело, оставайтесь, а мы с детьми идем искать людей. Итачи (собираясь); А нам че тут стоять, и мы идем... Какудзу (уже охрипнув): Никуда вы не уйдете, пока я вам все не выскажу! (держит всех представителей организации щупальцами) Кисаме: А я причем, у меня нет машины... Какудзу (стиснув зубы): Яхта есть... Суйгетсу (в раздумьях): Вот я щас в "Ястребе", пора задумываться о повышении... Хидан (мрачно): Ладно, дави нас, Какудзу, и закроем тему... Дэйдара (офигев): Что? Нет не закроем! Да и вообще, если он оторвет тебе пару конечностей, то врядли потом пришьет их обратно! Хидан (мрачно): Даже если оторвет, то Нейджи обратно пришьет, он сейчас за минуту лишится половину учительского коллектива. Останется 5 человек против 20 бешеных пиздюков...он пришьет мне все. Дэйдара (злобно): Какудзу, начинай с его самого больного места, учить он и без него сможет! Хидан (психуя): Че Аполлонов хуй се оторвал, терь на другие посматриваешь? Зетсу: А можно меня как-нибудь поперек разорвать? Какудзу (злобно): Я по всякому успею! Тут Какудзу хватает кукла Сасори и тащит к лесу... Сасори (недовольно): Кастрированием потом займетесь... Откуда-то из леса: Ааааааааааа! Тоби (вскакивая): Там кричит какая-то женщина... Хидан: Что на подвиги потянуло? Итачи (мрачно): По-моему это орал Орочимару... Через 5 минут, вся отважная команда тайными тропами пробралась к тому месту... Дэйдара (удивленно): Чето я не понял, почему всех наших связывают какие-то странные люди в доспехах? Сасори: Наверно, потому что все наши не в доспехах... Саске (психуя): Нашли, епт, цивилизацию! Лучше б я остался смотреть как будут пиздить Итачи, а не как будут пиздить меня! Орочимару: Я готова отдаться во имя детей! Можете взять меня, мальчики! Нейджи:. .. Некто в доспехах (грозно): Так, отвечайте, вы саксонцы!? Орочимару: Для вас я могу быть кем угодно.... Рыцарь (снимая шлем): Ладно, тащите их в замок, там уже разберемся... Саске (мрачно): Опять он. Хидан что за свою долбаную жизнь все страны посетил, раз 30 каждую?... Хидан (наблюдая): Все ясно, мы во владениях короля Артура... Сасори (интересуясь): Это тот, что с Эскалибуром и круглым столом? Хидан (гордо): Да, и я был одним из этих легендарных рыцарей... Итачи: Все, конечно, интересно, но как их вытащить? Хотя... моего братца можете и оставить... Тоби: Вместе с Нейджи… Кисаме: Че уж мелочиться, давайте одного Ботана заберем... Дэйдара (мрачно): Ага, чтобы Канна потом с меня скальп сняла за то, что я ее сына где-то проебал... Хидан (задумчиво): Ну, нам надо попасть в замок для начала... Зетсу: И как ты представляешь себе штурм из 10 человек на такой огромный замок... Хидан (уверенно): Брать будем не силой, а хитростью... Всем известно, что Артур любил баб... Сасори (мрачно): Да нет, как-то от нас эта известная его особенность утаивалась... Хидан (продолжая): В общем, он вечно их спасал и т.д. В общем, нам нужна баба... Итачи: Гениально, отменяется штурм замка, намечается штурм близ стоящих деревень... Хидан (нервно): Вот зачем так все усложнять, на это дело и Дэйдара сгодится... так переходим к тому, кто смахнет за чудовище или грозного бандита, в общем, кого не жалко... Дэйдара (психуя): Что значит "Дэйдара сгодится"?! Хидан (перебивая): Так, давай-ка уясним... Представь, блондинка, голубоглазая, высокая, ну вроде симпотная на вид... Как думаешь, она понравится мужику? Дэйдара (соглашаясь): Ну, думаю понравиться... Хидан: Вооот, а кто из нас всех блондинка? Точнее больше подходит под нее...ладно, что у нас там с бандитами... Спустя 2 часа. В темницах замка. Акира (интересуясь): Это что там за крики на улице? Ичиро (с безразличием): Опять наверно саксонцев ловят... Итсу (влезая на плечи Митсу и пялясь сквозь решетку): Класс, наш искусствовед в бабском платье отбивается от классного руководителя... Акира (мрачно): Я всегда знал, что мой дядя со странными наклонностями... Итсу (продолжая): Выбежали рыцари и король Артур с каким-то старпером, все бьют Какудзу, теперь уже всех бьет Дэйдара, о, выбежали еще учителя. Теперь уже ниче не пойму, ибо все друг друга пиздят... Спустя 10 минут: Итсу (слезая): Да уж, они все идут в замок пировать... Нейджи: Как обычно... Вскоре. В главном зале короля Артура: Хидан (строя из себя мирового дипломата): Уважаемый Мерлин, я бы хотел прояснить одну вещь... Мерлин (подозрительно): А откуда вы меня знаете... Хидан (спокойно): А вас, великого воспитателя короля Артура , все знают...в общем к делу. Сегодня с утра вы поймали наших людей и... Мерлин (грозно): Так они же сказали, что они саксонцы... Хидан: Ээээ,... да?.. Ну, так конечно, они же саксонцы, мы как бы с ними тоже враждуем, и вот поймали в плен и, в общем, хотим забрать домой на казнь... Дэйдара (тихо): Это они сами - казнь... Рыцарь: Что-то когда мы их ловили, они не выглядели такими уж пойманными... Хидан (нервно): Слушай, Хиданрик, ты вообще молчи, потом еще мне спасибо скажешь...кстати, спасибо мне... Все: ... Артур (входя в зал): Я отдам вам ваших пленников, если вы найдете мне меч, что по легенде стоит в скале у Леди Озера, а уж сил у меня хватит, чтобы его вытащить... Хидан (мрачно): Мы в этом не сомневаемся... На следующий день. Около озера: Хидан (смотря на грозного короля): Вы бы сняли свои доспехи, а то еще лодка перегрузится... Артур (соглашаясь): Да, моей божественной силы и без доспехов хватит... (снимает доспехи и перед всеми открывается вид худого анорексичного мужичка)... Сасори (мрачно): Да уж... теперь лодка полетит, как на крыльях... Хидан (приглашая): Ну, все по лодкам! ...(косится на Дэйдару)...дамы вперед... Дэйдара (злобно): Баба на корабле - к беде, на берегу постою... В это время где-то в камышах озера: Кисаме (в раздумьях): Интересно, а кто смахнет за леди Озера: секси-брюнетка - Итачи или сморщенная злобная горгулья Какудзу... Тоби (мрачно): Боюсь, горгулья за бесплатно хозяйкой озера не станет... Итачи (косясь на Какудзу): Что-то он подозрительно спокоен... Какудзу: ... Тоби (вскакивая): О, плывут! Итачи (затаскивая его обратно): Идиот, ты еще в рупор им крикни и сопроводи с группой поддержки... Где меч? Зетсу (достает ржавый меч в цементе): Вот...(видит надпись) ..."Кто дастанет меч Искалебер у етово камня тот будит каралем"... Все уставились на Тоби. Тоби (удивленно): Что? Как сказали, так и написал... Кисаме (недовольно): Ладно, начинаем. Все равно, этот герой романа Достоевского, написал на японском, они нифига не поймут... Итачи (на все озеро): Остановитесь, незваные гости моих владений! Артур (офигев): Это еще кто? Сасори (мрачно): Вероятно хозяйка озера, которая по голосу больше смахивает на хозяина... Итачи (грозно): Забирайте свой меч и валите отсюда! Артур (в недоумении): А откуда вы знаете, что я приплыл за мечом? Итачи (нервно): А я че склад хоз товаров, у меня тут большой выбор вещей, как в гипермаркете? Понятное дело, что за мечом приплыли! Сасори: ... Хидан (объясняя): Хоз товарами в древности оружия называли, а гипермаркетами - оружейные... Все понимающе закивали... Итачи (громко): Вот я достою из глубин моего озера великий меч Эскалибур! Тут же в дно лодки врезается что-то и под водой послышался недовольный голос Кисаме : Бля, промахнулся... ебанная мутная вода! Артур (занервничав): А это кто, чудовище озера? Итачи (мрачно): Нет, это мой помощник... Из воды медленно всплывает ржавый меч (на самом деле его медленно поднимает Кисаме)... Хидан (гордо читая): "Кто дастанет меч Искалебер"...(остановился)... В общем, там написано, что кто достанет меч, тот король... Артур (вскакивая): Ну, разумеется, я! (хватает за рукоятку и тянет)... Хидан (с недоверием посматривая на меч): Вы бы так не тянули, а то того гляди...(рукоять меча отрывается и Артур упал в воду) ...ладно проехали... Сасори (психуя): Вечно они ничего по человечески сделать не могут... Артур (всплывая с одной стороны лодки): Там человек-чешуя! ...(хватается за Мерлина)... Кисаме (выплывая с другой стороны лодки): А ты человек-глист! (хватает меч Артура и ныряет обратно)... Итачи (продолжив): Чтож, Артур, раз ты так смело повел себя с моим подручным,... человеком-чешуей... (в кустах послышался еле сдержанный смех Тоби и Зетсу)...то...я...отдам...тебе меч...(тише)...хорош ржать! Тоби: Да ты сам еле сдержался... Кисаме (из-под воды): Ага, человек-в-жопе-факел, человек-сорняк и человек-дырка-в-пластмасске, че на фестиваль уродов собрались? Артур (тихо): А можно мне уже меч отдать...(из воды вылетает меч и сбивает с ног Артура, тот прикладывается носом об лодку и падает в воду)... Сасори (мрачно): Как все интересно складывается... Мерлин (вытаскивая перепуганного Артура): А Леди Озера разве не предстанет перед нами? Кисаме (всплывая в камышах): Конечно, предстанет!.. (выпинывает Зетсу к Артуру)..Вот она! Артур (вскакивая): Аааа, кто это?! ...(хватает меч)... О, а Эскалибур похож на мой меч, даже написано также: "Артуру от Мерлина"... Зетсу: А это специально я его таким же сделала, чтобы тебе привычнее было... Сасори (тихо): А у него мозгов не хватит СВОЙ меч искать? Хидан: Неа, этож Средневековье, какие тут мозги. Он потом еще им тыкать будет перед народом, что это Эскалибур, и все решат, что он дебил... Далеко послышался взрыв... Артур (испуганно): А это что? Сасори (мрачно): Так ясно, "осторожно" вытащить учеников у Дэйдары и Суйгетсу не вышло... Хидан (недовольно): Бля, я же все спланировал, а они ни тут ни там нормально все сделать не смогли... Кисаме (тихо): Ладно, пора заканчивать, придется импровизировать...(выскакивает из кустов)...У Леди Озера, что тут день открытых дверей, что вы до сих пор тут сидите? А ну валите домой, пока меч не отобрал и конечности не поотрывал! Артур с Мерлином, недолго думая, ныряют в воду и валят к берегу, да с такой скоростью, что профессиональный пловец позавидует. Где-то неподалеку (крики Нейджи): Это все, на что у вас мозгов хватило? Всю ночь бухать у Артура и потом снести пол стены? Дэйдара (недовольно): А я виноват, что Суйгетсу внутрь к вам пролился в темницу, а открыть двери ни сил ни мозгов не хватило! Пришлось импровизировать! Сасори (тихо): У нас не организация, а слет искусных импровизаторов... Нейджи (недовольно): Ага, Дэйдара, зато у тебя мозги только в одну степь работают - лишь бы че взорвать.. .Кстати, а где остальные? Итачи (вылезая из болота): А мы тут Артура развлекали... Нейджи: Ладно, сваливаем отсюда, что-то через чур мы тут засиделись... Итачи (пялясь на вылезающего с куском скалы Какудзу): А, понятно, почему он успокоился. Он Эскалибур в камышах настоящий нашел... Зетсу (мрачно): Так это же легенда... Хидан: Легенды, то тоже надо откуда-то брать... Тоби (испуганно): А че, если меч существует, то и баба из озера? Нейджи (недовольно): Как-то не хочется это выяснять, поэтому перемещаемся дальше...
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.