Глава 1
1 ноября 2019 г. в 20:22
— Робин!
В голосе Мэриан слышался укор. И что-то еще... Но он отмахнулся от так не вовремя проснувшегося голоса совести. Робин сам не мог сказать, какой бес и на этот раз толкал его под ребро и тянул за язык, заставляя издеваться над извечным противником. И он продолжал настаивать:
— Проси!
Он с опозданием заметил, как синие глаза Гисборна стремительно посветлели, словно покрывшись коркой льда. И от этого все внутри похолодело, как от декабрьской стужи.
— Ты поможешь нам вернуть шерифа? Пожалуйста...
Голос Гисборна прозвучал сухо, его слова донеслись до Робина как бы издалека. Но он попытался сохранять привычную браваду.
— Конечно. Для чего же еще я здесь?
Однако зал разбойник покинул со странным и неприятным чувством, что, несмотря на кажущуюся победу, поле боя осталось не за ним. Да, он получил то, чего добивался. Очередной раз унизил Гисборна. Причем на глазах у Мэриан. Только почему на душе так паршиво, а во рту — мерзкий привкус плесневелого хлеба?
На полпути к дверям он на миг обернулся. Во взгляде Мэриан, обращенном на него, плескалась невысказанная обида. "Как ты мог? Я думала, что Ноттингем дорог тебе, а оказывается, ты просто решил свести личные счеты..."
А рука Мэриан по-прежнему лежала на плече Гисборна. Но вовсе не затем, чтобы удержать от желания свернуть наглецу шею, как поначалу решил Робин. Напротив, это был жест поддержки. И теперь мятежный граф отчетливо понял, что своим поведением унизил и Мэриан тоже. Ведь только ей могло прийти в голову позвать разбойников. Да еще убедить в этом твердолобого Гисборна. Тот нипочем не попросил бы помощи у злейшего врага. Чувствуя, как краска стыда заливает лицо и шею, Робин поспешно отвернулся и вышел из зала.
На замковой площади и узких улочках Ноттингема царила непривычная суета, в воздухе ощутимо повисла тревога. Горожане готовились к осаде — отряд, высланный на дороги в поисках шерифа, принес весть, что враг приближается. Робин быстро шел вперед, к северным воротам, почти не глядя по сторонам. Однако его цепкий взгляд выхватывал мельчайшие детали. Стайка встревоженных женщин с корзинками и отрезами холста в руках спешила к церкви Святой Марии. Если будут раненые, понадобится много бинтов и снадобий. Трое мальчишек лет четырнадцати сосредоточенно проверяли, должным ли образом натянуты тетивы на их луках и хватит ли им стрел. Они выступят на защиту своего города наравне со взрослыми.
— Сэр Гай велел раздать оружие всем мужчинам, кто в состоянии сражаться, — донесся до Робина голос одного из горожан.
Этого русоволосого здоровяка он хорошо знал с детства. Мастер Кевин был лучшим кузнецом в Ноттингеме и на славу владел не только молотом, но и мечом. Уилл и Мач стояли рядом с Аланом, позабыв о былом разладе. Сейчас у них одна цель и общий враг. Завидев хозяина, Мач устремился к нему.
— Уилл, ты останешься в городе, — бросил Робин на ходу. — Обойди каждую улицу и еще раз опроси людей. Я не знаю, как все закончится сегодня. Но что бы ни случилось, присмотри за Мэриан.
— Конечно.
Уилл был как всегда серьезен и краток.
— Я полагаюсь на тебя. Она должна выжить, даже если никто больше не спасется.
Робин и Мач почти бегом покинули Ноттингем и вскоре добрались до вершины холма, откуда открывался отличный вид на окрестности. В другое время разбойники непременно задержались бы полюбоваться, но сейчас им было не до красот Шервуда. До захода солнца следовало разыскать шерифа и доставить в замок, иначе армия принца Джона превратит город в выжженную пустыню.
— Мастер Робин! Хозяин...
Оруженосец дернул Робина за рукав и указал на дорогу. А его и без того круглые голубые глаза расширились от ужаса еще больше.
Верный спутник Робина Гуда хорошо понимал, что такое война. Он пять лет провел со своим хозяином в Святой Земле, сражаясь с неверными под знаменами короля Ричарда. И сейчас у него не было сомнений, что означают разрастающиеся клубы пыльного и серого облака на горизонте. Еще немного, и из города будет не выбраться.
***
За годы, предшествовавшие службе у Вейзи, Гаю уже случалось переживать осады. "А также самому участвовать в штурмах", — он криво усмехнулся про себя. Как-никак, он и рыцарские шпоры заслужил, одним из первых поднявшись на бастион захваченной цитадели.
Но если осажденные других крепостей в случае поражения еще могли надеяться на помилование, то Ноттингему грозило полное уничтожение. И от этого к горлу подкатывал тугой ком. Гай широким шагом шел по коридору замка, чтобы разыскать Мэриан. Он уже знал — девушка не согласится покинуть обреченный город, она ему так и сказала. Но все же Гай не терял надежды убедить ее. Джаспер, это ничтожество, заявил, что согласен выпустить из Ноттингема лишь сэра Гая, как Черного Рыцаря, и его семью. И никого больше. Ни стариков, ни женщин, ни детей.
"Ах, у него нет семьи? А эта прелестная леди ему даже не невеста? Нет, так не годится..."
Остановившись, Гай с силой ударил кулаком по каменной кладке, давая выход ярости и от души желая посланнику принца провалиться прямо в ад. Высокомерный до омерзения, тот не желал слушать никаких разумных доводов, отказался даже от предложенных денег и ясно дал понять, что намеревается извлечь выгоду из пропажи Вейзи. Его кузен, видите ли, имеет королевскую привилегию на восстановление разрушенных городов и крепостей. И он, Джаспер, конечно же, не собирается всю жизнь оставаться посланцем его высочества, а сам метит на пост шерифа.
"Проклятая семейка! — отдышавшись, Гай попытался успокоиться. Выходило это из рук вон плохо. — Чертов Локсли! Из-за него шериф озаботился своей неприкосновенностью! Чертов Вейзи, разгуливающий по ночам!"
Иллюзий насчет способности Ноттингема долго противостоять осаде у Гая не было. За все годы шерифства Вейзи ни разу не озаботился должным укреплением города и замка.
Наконец совладав с собой, он двинулся дальше. Хотелось бросить все и покинуть город, пока не стало слишком поздно. Но что-то удерживало его здесь. Гай вздохнул. "Мэриан..." Он не простил бы себе ее гибели. А без нее его жизнь не имела смысла.
И было еще кое-что... Да, он долгие годы после изгнания из родного манора жил по принципу: "Или ты, или тебя", — старый закон, иначе не выжить. Но изредка, как сейчас, в памяти всплывал образ отца. Сэр Роджер Гисборн, благородный рыцарь, не покинул бы обреченный город. Он сражался бы до последнего.
***
Солнце клонилось к закату, когда Мэриан решила подняться на крепостную стену. Тягостное ожидание выматывало не хуже тренировки на мечах. Прошло уже много часов, но Робина все не было. Гай тоже куда-то исчез, и она не хотела даже интересоваться, куда подевался капитан гарнизона. А внизу, под стенами затихшего города, стояло войско принца Джона, ожидая приказ к штурму.
— Вам не стоило сюда подниматься, Мэриан, — раздался над ухом низкий голос Гая.
От неожиданности она вздрогнула и обернулась. Гай выглядел уверенным в себе и сосредоточенным. В первый момент, когда он увидел Мэриан на стене, где уже стояли лучники, его охватил страх. Что, если один из солдат Джаспера выстрелит, не дожидаясь приказа? Однако поднявшись на стену и встав рядом с Мэриан, Гай заставил себя говорить спокойно:
— Будет лучше, если вы спуститесь вниз, миледи.
— Вы не уехали?
В ее голосе проскользнуло удивление.
Гай какое-то время молчал, глядя на окружившую город армию.
— Я хотел уехать, это правда, — заговорил он. — Но не смог. Я понял, что без вас моя жизнь превратится в ад. И если я умру, то только вместе с вами.
Гай легонько провел ладонью по щеке Мэриан.
— Если Гуд не найдет шерифа, мы примем этот бой.
Мэриан взяла его за руку. Сейчас она смотрела на темноволосого рыцаря с неподдельным восхищением. Не знай она всего, что он творил эти годы по приказу Вейзи...
— Мне будет не страшно умереть, зная, что вы рядом, сэр Гай.
Неожиданно Гай схватил ее за запястья и сбивчиво заговорил:
— Мэриан, миледи... Однажды вы уже отказали мне, но я прошу еще раз. Выходите за меня замуж прямо сейчас. У меня ведь даже нет надежды, что после смерти я окажусь там, где и вы. И хотя бы перед смертью я прошу вас стать моей женой. Это последнее, что мы успеем сделать в жизни. Хотя бы это они убить не смогут.
— Гай, я... — растерянно начала Мэриан и замолчала.
Слова как-то закончились. Мысли тоже. В конце концов, Гай в чем-то прав, а она ничего не теряет. К тому же с некоторых пор Мэриан стала иначе относиться к нему. Да и он теперь смотрит на нее другими глазами: видит в ней человека, а не желанный приз.
По ее губам скользнула слабая улыбка.
— Да. Я согласна!
"Что ж, — подумала она. — Пусть хоть кто-то в этом несчастном городе получит каплю радости напоследок".
Отец Уильям из церкви Святой Марии не слишком удивился, услышав просьбу Гисборна, и тут же приступил к церемонии. Собственно, она была очень короткой.
— ...Перед лицом Господа объявляю вас мужем и женой...
Солнце закатилось за горизонт, уступив место ночи. Шерифа так и не нашли, а из городских ворот никто не выехал. Сэр Джаспер, некоторое время наблюдавший сцену на крепостной стене, с усмешкой оглянулся на стоящее позади него войско. «Сэр Гай и его леди не пожелали воспользоваться своим правом. Что ж, им же хуже». И в следующее мгновение прозвучал приказ:
— Срок вышел. На Ноттингем!
Штурм начался.