ID работы: 8682188

Paradise Lover

Гет
PG-13
В процессе
94
автор
Размер:
планируется Миди, написано 48 страниц, 10 частей
Метки:
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
94 Нравится 37 Отзывы 43 В сборник Скачать

Un coup de chance

Настройки текста
      Сакура вяло жевала омлет, силясь вспомнить, что же ей такое приснилось ночью. Смутно будоражащее ощущение из сна приятно омывало её теплом изнутри, будто персональное маленькое солнце, это было что-то такое хорошее, было хорошо, кто-то… хорошо знакомый? И она протянула им руку? Рукопожатие? Или объятия? Что-то из жизни вне шаттердома, что-то о фантастически обыденной жизни.       Подцепив последний кусочек маринованного огурца палочками, она бросила беглый взгляд на запястье. Впрочем эта привычка так и не материлизовала ей новые часы на замену выброшенным. Она вздохнула и сморщила нос. Нутро чуяло, что было пора знать честь с обедом. Но всё то же нутро поднимало её каждое утро за двадцать минут до будильника и не давало больше сомкнуть глаз. Свой затасканный телефон Сакура опрометчиво оставила в шкафчике со сменкой - так она торопилась сбежать от слегка бесцеремонного внимания Наруто. Опять. Во время штрафных она без зазрения стыда и совести использовала отработки как предлог уединиться в кладовой на кухне и перекусить в тишине и спокойствии, а то и вздремнуть аж минут 15. Вот как несколько недель её чинное оправдание изжило себя. Шаттердом гудел как гнездо весьма рассерженных ос.       "А некоторые и вовсе как шершни"- Сакура кисло улыбнулась сама себе думая о капитане и спаковывая опустевшие бенто боксы в наплечник. Все пытались успеть завершить отладку и учения до очередного События, предстояла глобальная модификация левого дистального сегмента егеря, а самый важный компонент нового спускового механизма застрял на таможне в каком-то захудалом порту Канады. Последнему событию, если Сакура была до конца честна с собой, она несказанно радовалась - это дало ей возможность поднагнать остальную команду в знаниях и навыках работы с тяжёлыми компонентами нейральной дуги коннпода. Капитан гонял всю команду, и в особенности её лично, в хвост и в гриву, заставляя перебирать на скорость сенсомоторный синхронизатор. Иногда Сакуре казалось довольно опрометчивым её решение переквалифицироваться "на месте". "Иногда" случалось каждый раз, когда она не успевала вкрутить патрон в изоляционную капсулу до конца и её в очередной раз шибало током. Каждая новая неудача доводила Сакуру до исступления и отборной ругани, и она была на грани согласиться ввязаться в ночную авантюру с Саем и Наруто, просто чтобы потренироваться со сборкой без дополнительного давления оценки общественности и времени. Ямато настрого запретил тренироваться ночью, мотивируя это дальнейшим ухудшением внимательности и сноровки из-за депривации сна. Он не был неправ, и Сакуру это немного бесило.       Она в последний раз оглянулась на подсобку, готовясь уходить, когда дверная ручка отозвалась тихим щелчком поворота. Впервые на памяти Сакуры кто-то хотел попасть в это помещение. Она напряглась и даже затаила дыхание, перебирая возможные объяснения и оправдания и…       На пороге встал как вкопанный подполковник. Его глаза на секунду отразили тот же шок, который испытала сама Сакура. Но вот его тело опять расслабилось и он лениво окинул взглядом помещение за её спиной. - Ну… - Хатаке задумчиво протянул, вальяжно шагая внутрь,-... Это объясняет, почему здесь всю неделю штыняло кимчи…        Сакура едва сдержала своё возмущение при себе - “В смысле штыняло?”. Она очень гордилась своим семейным рецептом, тем более сегодня у неё с собой ничего серьёзнее огурцов в слабом рисовом уксусе с собой не было… Какаши уловил секундную реакцию на лице девушки, в уголках глаз подполковника залегли гусиные лапки.       “Улыбнулся?”. - Ладно, должен признать, что штыняло чертовски вкусно, - притворив за собой дверь, Какаши вплотную подошёл к Сакуре.       Та намеренно потупила взгляд, но не отшатнулась. - Сэр, разрешите?... - вышло не так уверенно, как ей того хотелось.       Какаши привычно смерил её взглядом с ног до головы, морщинки у глаз углубились. Помедлив, он всё же отступил в сторону, давая ей пройти. Сакура чувствовала как почти буквально горят её уши, она могла держать пари по тону её кожа сливалась с её волосами. Она спешила ретироваться поскорее и как можно дальше от компании начальства и неловкости ситуации.       “Что начальство могло забыть в подсобке для швабр?”.       Ответ на её неозвученный риторический вопрос нарисовался сам собою, когда у самой двери Какаши окликнул её. - Лейтенант, какая вы всё же непорядачная женщина, - он сверлил её глазами с высоты перевёрнутого ведра у дальней стенки комнаты.       И, конечно же, его руки уже нашаривали в соседнем ящике ту самую потёртую оранжевую книжонку. Сакура отказывалась верить своим глазам. Ушам, впрочем, тоже. Хотя пора было попривыкнуть и сообразить о личности владельца романа. - Что, простите?... Сэр?-она вынужденно отвернулась от спасительного выхода, предвкушая порцию отборных нотаций в обители чистоты и порядка.       Она лихорадочно пыталась вспомнить, что же она такое могла успеть натворить. Это был капитан, точно, наверное капитан пожаловался на отвратительную работу Сакуры в мастерской и её анальнопалость, как он выражался в минуты отчаяния, когда очередную клему коротило из-за её нерасторопности...       Лицо Хатаке как-то странно вытянулось - видимо на её собственном читался весь экзистенциальный ужас мира вместе с разломом и церковью святого Митхэда. Мужчина вздохнул (от чего Сакуру передёрнуло ещё больше), вытянул длинные ноги перед собой и, уставившись в раскрытую книжку, протянул: - Спарринги с Майто и сыном. Вы не появились ни на одном из них.       Сакура опешила. Этой претензии она не ожидала. Шестерёнки в мозгу продолжали бежать, крутиться и щёлкать, уже вхолостую. По правде, она попросту забыла об "интересном" предложении… И была бы рада не вспоминать. Её фронтальная кора в срочном порядке сменила лыжи и начала перебирать подходящие оправдания, которые бы не наталкивали начальство на мысли о преждевременной деменции, безинициативности или обыкновенном неуважении. Хатаке хмыкнул, перевернул страницу и поднял глаза на неё опять. - Гай мне все уши прожужжал. Останавливаться он, естественно, не собирается, - он картинно вздохнул и потупился в книгу. - Ещё Гай отметил, что ты месяц не появлялась в общих помещениях, да и во время трапез… Впрочем, как я понимаю, это загадочное исчезновение одного лейтенанта только-что разрешилось, не так ли? - Какаши окинул подсобку взглядом опять и подмигнул ей.       Сакура только сдержанно кивнула и перенесла вес на другую ногу. К её счастью, судя по тону не было похоже, что подполковник ждал оправданий от неё вообще. К её несчастью, на него нашло разговорчивое настроение. - И давно вы здесь шифруетесь, лейтенант? Хотя что это я, - он поскрёб подбородок через маску. - Не дольше, чем вы находитесь здесь.       Сакура невнятно промямлила что-то о двух месяцах. - И всё же, Харуно, вы бы сходили на спарринг. - Это приказ? - Сакура вскинула бровь. - Это настоятельная рекомендация. - Разрешите спросить, сэр?..       Какаши промолчал, притворившись углублённым в книгу. Сакура могла страдать забывчивостью, но не невнимательностью - его взгляд абсолютно не двигался, и либо он научился бегло читать с помощью периферического зрения, либо попросту прятался, буквально шифровался за потёртым переплётом. Про себя она решила проверить альтернативную гипотезу, если ей подвернулась бы ещё одна возможность понаблюдать за подполковником в естественной его среде обитания.       “Наглость второе счастье”. - Сэр, почему вы так настаиваете на спарринге?       Она почти оторвала взгляд от его глаз из-за шороха страниц. “И строчки не прочёл…” - Было бы очень жаль терять такую золотую возможность совместных учений. И терять такие золотые кулаки.       Она пропустила дешёвый блеск сомнительных намёков мимо ушей. - Но… - Вы ставите под сомнение мою профессиональную оценку кадров, лейтенант?.. Если вам будет так легче, то можете считать участие в спаррингах приказом. Сегодня в девять вечера как штык. Я предупрежу капитана.       Сакуру как током ударило от неожиданной смены тона - вальяжно тёплый голос подполковника за мгновение налился холодом застывшей стали и резанул по ушам. Тело автоматически вытянулось по струнке, по старой привычке. Полковник Цунаде с ней не церемонилась, считала, что так любые слова лучше усваивались. - Е-есть, сэр. Но сэр… Какаши поднял на неё взгляд, сквозивший лёгким раздражением. - Харуно, вы всё ещё обладаете незаурядными талантами в сфере единоборств и отлично управляетесь с оружием ближнего боя. Вкупе с особенностями вашего тактического мышления вы станете неоценимым подспорьем для улучшенных тренировок, - подполковнику не хватало кроме что пальцы начать загибать, перечисляя множественные таланты Сакуры.       Она покраснела ещё больше. Было чертовски приятно слышать комплименты от других пилотов… или от него? Если слова Майто и Рока Ли ещё попросту смущали и заставляли искать подвох в сказанном, слова подполковника неожиданно пролились патокой на её тлеющую самооценку. “Саске… едва ли умел разговаривать, не то что разоряться на красивые слова…” - она одёрнула свои неприличные мысли. Саске был её близким другом, дорогим некогда человеком и партнёром, было естественно искать его одобрения, ласки... Сакура училась усмирять гордость, будучи нескладной отвергнутой школьницей, побирающейся за нелепыми подачками и знаками внимания со стороны замкнутого друга. Жизнь и потом не была особо ласковой с нею, поэтому она с недоверием относилась к комплиментам от посторонних. То ли дело люди, которые знали её как облупленную. Люди, которыми она дорожила… И вот она стояла перед этим практически незнакомым, возмутительно фамильярным мужчиной, который по каким-то ему одному ведомым причинам взял её на поруки после такого большого провала. Не просто взял, а каким-то образом был довольно высокого мнения о её качествах… Она невольно разомлела как пятнадцатилетняя школьница от первых знаков внимания в свою нескромную сторону.       Собственная чересчур личная реакция на комплименты едва знакомого подполковника её немного испугала. И слегка возбудила. Она спрятала руки за спиной и впилась ногтями в ладони, чтобы привести себя в чувства. Подполковник не заметил или притворился слепым к её румянцу. - Харуно, вы вроде как куда умнее кайдзю, пусть я и начинаю сомневаться в этом… вы в теории быстро учитесь, капитан не перестаёт вас хвалить, - брови Сакуры сами собой поползли вверх. - Умный противник это то, чего рейнджерам часто не хватает для моделирования непредсказуемых ситуаций и отработки слаженных действий. Сакура очень сдержанно кивнула, не отдавая отчёта, как на самом деле выглядела. Хатаке бросил на неё беглый взгляд. - Веселее, Харуно. Прибедняться не стоит. В конце концов, я же не утверждаю, что вы прирожденный рейнджер, уж что-что, а ваше последнее сражение это продемонстрировало наочно, - Хатаке вальяжно расслабился на своем ведре, оторвался от книги и заложил палец между непрочитанными страницами. -Нет, пилот из вас всё ещё никакой, не смотря на боевой стаж. Не знаю уж, чем вы Сенджу приглянулись, но аналитические способности у вас явно хромают, если вы не можете объективно оценить свои боевые данные и квалификацию...       Нежный румянец с лица Сакуры вытеснили багровые пятна, она сжала кулаки ещё сильнее и буквально прикусила язык, предупреждая собственную опрометчивость. Слова ударили под дых, подло, без предупреждения. Её окатила волна раздражения, смывая за собой абсолютно всех до последней бабочек из головы и живота. Пузырище желчи взорвался где-то под диафрагмой, оставляя кисло-горький привкус на её нёбе. Ещё немного и у неё бы капиляры в склерах потрескались от напряжения. Сакуре подумалось, окуни её Хатаке в унитаз головой, она всё ещё не чувствовала бы себя настолько униженной. Подполковник улыбнулся глазами, явно наслаждаясь достигнутым эффектом, смакуя собственное остроумие. С его скромной точки зрения метод пряника было неплохо чередовать с подколками для сохранения момента импульса анальной тяги подчинённых. Не считая одного абсолютно провального случая на его личном фронте, провокация возмущения зарекомендовала себя отличным мотивационным лекарством на все случаи жизни. Держало людей в тонусе, так сказать. Он открыл книгу вновь и перевёл взгляд на страницу с особенно пикантной иллюстрацией. - И будьте добры, лейтенант. Приберегите запал до вечера. Не распыляйтесь больше на коллег, если можно направить деструктивную энергию в русло тренировок. - Ес-с-сть,- Сакура процедила сквозь зубы, наконец отыскав онемевший язык. - Разрешите идти?       Получив условный сигнал в виде едва заметного, ленивого кивка, она пулей вылетела из подсобки, громыхая берцами по пустому коридору. От злости навернулись слёзы на глаза, но она тут же смахнула их тыльной стороной манжета. Жутко хотелось как-то съязвить в ответ, отыграться. “Сам-то вылетел из рейнджеров как пробка из шампанского и от чего? Кайдзю второй категории? Пффф. Мы третью ели на завтрак! Кто бы говорил…”. Возмущения её не было предела - её отчитывал как маленькую первый извращенец шаттердома. “Небось маску свою натягивает, чтобы не видно было носовых кровотечений. Он бы ещё салфеток с собой захватил для дро...” - она споткнулась о свои же ноги, потеряв нить ругательств. На минутку она задумалась о том, чтобы забить татуировками лицо, заимев таким образом постоянную маску, которая позволяла бы скрывать досадные проявления эмоций.       "Нахал. Извращенец. Двинутый. Я ему покажу прибедняться, я ему покажу плохого пилота. Сам будет не рад, что настоял на этом. Всю его спесь выколочу через... " - Сакуру уколол стыд. Майто с сыном-то были ни при чём к этим речам местного Дейла Карнегги. Праведного гнева это осознание не поубавило, но позволило взять себя в руки получше и перенаправить его на себя. В конце концов, она опять развесила уши, растеклась мартовской лужей от слов подполковника. До неприличия… “Воодушивилась, так скажем” - пробегая мимо снятой хромированной детали у ног егеря, она скользнула взглядом по своему отражению, оценивая полученный урон. Пригладив на скорую руку волосы, она решила, что жить можно было.       К шоку Сакуры поздним вечером в тренировочном зале обнаружились не только рейнджеры, но и Хатаке. Тот, казалось, не обращал ни малейшего внимания на происходящее перед ним, уткнувшись в зеленую книжку и якобы погрузившись в чтение с головой. Время от времени Сакура ловила его внимательный хмурый взгляд на собственной персоне, но в следующее мгновение он как ни в чём не бывало притворялся пнём, хмыкая себе под нос. Это отвлекало девушку, она пропускала подсечку, больно грохалась о мат на полу, так, что аж дух выбивало, и разозлённая до чертей она с новой яростью наседала то на обоих рейнджеров одновременно.       Он приходил абсолютно на каждую тренировку и со временем она привыкла к этому статичному элементу окружения, полностью погрузилась в спарринги. Року Ли в сравнении с Гаем явно не хватало опыта и изобретательности, но он полностью компенсировал это неугасимым энтузиазмом и адской напористостью. Скорости ему также было не занимать - иногда Сакура едва успевала дышать, а во время первых поединков и вовсе заканчивала избитой и бездыханной на полу. С Майто бои поначалу проходили куда легче- он “жалел” её, давая несколько привыкнуть к темпу тренировки. Это стало до боли очевидно, едва Сакура осмелилась подумать, что победа в спарринге наконец была в её кармане. В следующее мгновение она уже лежала распластаной и размазанной по мату, судорожно хватая воздух ртом. К третьей такой интенсивной сессии она начала подозревать, что это они помогали её тренировать, а не она им. Когда она впервые смогла “уронить” Гая на пол, её захлестнуло ликование. Конечно, уже через секунду она считала грязные разводы под потолком, уложенная на обе лопатки, но сам факт...       Глубоко в душе она чаяла, что Майто сумеет уговорить подполковника поучаствовать, раз уж он всё равно каждый второй вечер просиживал свои штаны с ними, а не в кабинете. Её гордость была уязвлена и лейтенант искала возможности расквитаться с подполковником без риска для своего ближайшего будущего. Сакура самонадеянно пропускала мимо ушей комментарии Майто о “Вечном Сопернике” в отношении к Хатаке, принимая трёп рейнджера за художественное преувеличение.        Подполковник продолжал раз за разом отказываться, ссылаясь то на усталость, то на старость, вызывая пространные лекции Гая о силе юности и весне духа оного подполковника. - Может, он драться разучился? Ему ж сто лет в обед.       Голос Сая перекрыл гул падения металлолома в соседней с ними мастерской. Наруто подпрыгнул на месте от неожиданности, случайно свалив на пол сварочную горелку, которую сам же неосторожно бросил на самый край стола. Горелка увлекла вместе с собой переплетённые кабеля и трубки, и протащила передвижной инвертор ближе к краю их рабочей платформы. Подсоединённый баллон с аргоном угрожающе качнулся. Хината остановила тот от громогласного падения, и, отогнав Наруто, осмотрела деформировавшуюся головку горелки. - Порядок, - она раздражённо буркнула и закрепила её на держателе.- Может ему не позволяют боевые ранения? Ну, подполковнику…       Наруто пока что запрещалось даже подходить к тренировочному залу на пушечный выстрел, поэтому каждый божий день Сакура была вынуждена пересказывать свои спарринги в мельчайших подробностях. Иначе Узумаки стал бы опять её преследовать до женского туалета, вынуждая её всё равно дотошно пересказать детали томных вечеров с пилотами. Хотя она должна была признать, что он стал раздражать её куда меньше. Он и другие её новые друзья неожиданно стали отдушиной в море сомнений и самопожирания, которые накрывали Сакуру во время самых нелепых неудач. Ей было легко и очень приятно сплетничать с ними о других цехах, весело бухтеть на очередные дурные нововведения Оборонного Корпуса и попросту дурачиться в промежутках между сменами. Вот и сейчас они задорно перемывали окаменевшие в мезозое кости Хатаке, строя аварийную дугу контрольной панели и невероятные теории о безучастности подполковника в делах рукопашных. - Или он просто прячется от капитана, секретаря и незаполненных отчётов, чтобы почитать своё порно... - Откуда ты знаешь, что там порно? - оживился Сай, не отрываясь от разборки подшипника. - Читала? Проверяла?       Она сморщила лицо в отвращении и отложила шуруповёрт. Ещё не хватало случайно или не очень запустить ним в наглое лицо напротив. - По обложке поняла, балда. - Мало ли, я видел учебники по психологии, которые… - Начинались так же? Ты об учебниках или руководстве по пикапу для чайников? - она скрестила руки на груди и сдунула прядку волос с лица. - Я в принципе не гнушался и таким, там можно много чего занимательного почерпнуть. Например как развести тёлку на мине... - А что если мы сами лично проверим? - Наруто перебил друга заговорщическим голосом и обвёл платформу испепеляющим взглядом. Будто выискивая жучки и шпионов.       Сакура откинулась назад насколько ей позволял шаткий раздолбанный стул и указала жестом вверх на единственную настоящую, давным-давно выведенную из строя одноклеточными водорослями камеру наблюдения. Наруто подхватил со стола замасленную тряпку и попытался прицельно зашвырнуть ту на тусклую запылённую линзу. Тряпка действительно на мгновение оказалась на тубе, но уже в следующее мгновение соскользнула прямо на голову Харуно. - Идиот, её даже от питания отключили… - Сакура сбросила тряпку на пол и принялась сверлить Наруто взглядом. - Что за секретность? Обсуждать сомнительные литературные приключения Сая пока что уставом не запрещалось… - Сая-то нет, но что если мы сами лично проверим, что читает подполковник?       Хината невольно открыла рот в немом возражении, Сай заинтересовался. Он стянул с себя защитные очки и подался вперёд, ближе к Наруто. - Продолжай… - Почему бы нам не… одолжить одну из его книг. У него их много… - Одна точно лежит в завалах на его столе, он даже не заметит пропажи, - бледное овальное лицо Сая исказила пугающая улыбка. Ему нравилось, к чему клонил Узумаки.       Хината попыталась образумить обоих, но явно сдавала позиции их непробиваемой безбашенности.       “Или непроходимой тупости”. Сакура молчала. Она знала второй схорон Какаши, который во всех отношениях можно было считать лёгкой добычей. Более того, она лично успела однажды заглянуть в книжонку и убедиться, что ничего кроме довольно посредственных пошлых иллюстраций там не было. Ни советов по психологии, ни инструкций по съёму крупного рогатого скота, ни секретных планов и схем… Удивительным, разве что, было полное отсутствие подозрительных пятен на страницах потёртой старой книжки. Расскажи она об этом швабровом рае подполковника, она бы потеряла и собственную нычку. Принеси они молча книгу оттуда, ей могли не поверить или, ещё хуже, поверить и начать докапываться, как она смогла провернуть эту авантюру сама. Дотошного внимания уже не только Наруто, но Сая и Хинаты было бы тогда не избежать. Каморку бы точно рассекретили. На секунду она даже задумалась о том, чтобы присоединиться к подруге и начать отговаривать двух балбесов от суицидальной миссии, но что-то мерзкое внутри неё уже подняло голову и начало подъедать изнутри. Ей хотелось насолить подполковнику, а что могло вывести из себя такого грандиозного извращенца больше, чем потеря любимой терапевтической порнографии? Ну разве что потеря сразу всех этих романов разом, но это уже было чревато для неё самой…       Кроме того, если бы Хатаке было нечем прикрываться во время тренировок, Майто бы точно добил того и вынудил присоединиться к спаррингу. Это был призрачный шанс Сакуры отыграться, переиграть, уничто…       Она с огромным трудом подавила в себе желание улыбнуться, аж мышцы лица свело от напряжения. Сакура качнулась на стуле вперёд и грохнула руками по столешнице, привлекая к себе внимание. - И когда мы планируем рейд на кабинет подполковника?       Наруто и Сай, не веря своему счастью, переглянулись и расплылись в глупых улыбках. Хината многострадально вздохнула и закрыла лицо руками. - Я сдаюсь, - она протянула. Нотки раздражения звенели в её тихом голосе. - Но если нас поймают, я буду говорить, что я вам говорила об этом… Идёт, - Харуно перебила подругу и решительно протянула руку над столом, заваленным деталями синхронизатора.       Подмастерья обменялись рукопожатиями, скрепляя свой бессмысленный и беспощадный план действий клятвой.
94 Нравится 37 Отзывы 43 В сборник Скачать
Отзывы (37)
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.