ID работы: 8546389

Экспресс "Лондон - Винтерфелл"

Гет
R
Завершён
135
ВолчьяКошка соавтор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
35 страниц, 6 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
135 Нравится 63 Отзывы 38 В сборник Скачать

Глава 3. Исполнение желаний

Настройки текста

И упали карты на снег, и старуха парню сказала Сквозь хриплый смех: "Весь в крови несчастный Валет, а над ним ужасная Дама С ножом в руке!" И воскликнул здоровяк, руки потирая: "Что ты хочешь мне сказать, я не понимаю." И блеснул во мраке нож, и раздался хохот: "Прямо щас и прямо здесь будет тебе плохо!" («Валет и дама» — Король и Шут)

Вспомнив Рамси, она вздрогнула всем телом, каждый шрам отозвался болью. Так бывало каждый раз, когда она вспоминала о нём. Со временем Санса научилась прятать эти воспоминания, отталкивать их от себя. Внутри будто срабатывал защитный механизм. И только изредка, будучи совсем одной, перед тем, как заснуть, оставаясь лишь со своим внутренним Я, всё снова вставало как наяву у неё в голове. Его оскал, безумно блестящие глаза, излюбленный нож… Обходительный парень, который ухаживал за ней, в одночасье превратился в монстра. В человека, у которого не было ничего человеческого. Настоящего садиста, упивающегося страданиями других. Началось всё с того, что она совершенно случайно узнала, что Рамси, который вовсю ухаживал за ней, был обходительным и обаятельным парнем, встречается с какой-то Мирандой. В тот вечер Санса решила порвать с ним. А он рассмеялся и избил её. Избил и заявил, что убьёт её и всех, кто ей дорог. Таких людей было мало — лишь пара подруг, с которыми она всё ещё общалась. Отец Рамси был влиятельным политиком в городе, и Санса знала, что в случае чего его сыну всё сойдёт с рук. Таким оказался Рамси Болтон, встречу с которым подготовила ей судьба. Будто мало было пережитого. Ей тогда показалось, словно её испытывают на прочность. Кто-то свыше ждёт, когда она сдастся, посылая ей все новые и новые испытания. Самое страшное было в том, что он полностью подчинил её себе. Она боялась обратиться в полицию, рассказать кому-то о происходящем, даже покончить собой. Рамси был изощрённым ублюдком, который мучил не только её тело. Запугивая, унижая, всячески издеваясь над ней психологически, он почти полностью лишил её воли. Жизнь стала похожа на ад. Она сбежала, когда в ней почти ничего не осталось. Ещё бы чуть-чуть, и она превратилась в сломанную куклу без проблеска жизни в глазах. В ту ночь ей приснилась мама — гладила её по голове, шептала что-то успокаивающее на ухо. Утром Санса проснулась будто с новыми силами и поняла — лучше попытаться сбежать, чем ждать, когда эта мразь уничтожит её полностью. В очередной его визит, когда он ушел в душ, Санса, наскоро стерев кровь и одевшись, вытащила из-под кровати заранее сложенную сумку и выбежала из квартиры, предварительно заперев его изнутри и прихватив его телефон. У неё было не так много вещей, а те, что остались в съёмной квартире, лишь отняли бы у неё время -.ни минуты нельзя было терять там, где он мог её найти. Она уехала в пригород Лондона, сняла небольшую комнатку в хостеле под чужими документами — их она, к своему стыду, была вынуждена украсть у какой-то девчонки в студенческой раздевалке. Об университете пришлось забыть. Она надеялась, что сможет вернуться туда, когда всё уляжется. Рамси с его связями не составило бы труда сразу найти её там. Самым ужасным было то, что разъяренный Рамси заблокировал её карты, и она осталась без средств к существованию. Она не сомневалась, что он подключил полицию к её поискам. Первое время из страха она даже красила волосы, как в плохих шпионских боевиках, чтобы её не узнали. С подругами она решила не выходить на связь, опасаясь за их безопасность. Она нашла подработку в маленьком магазинчике, потом переехала в другой городок. И так три раза. Прошло полгода и оставалось надеяться, что Рамси надоело её искать. Она решила, что съездит навестить родных, а потом вернётся в Лондон. Из университета её наверняка отчислили. Прятаться и бояться до смерти надоело. Она расскажет всё Маргери, попросит помощи у её бабушки… Что-нибудь придумает. Но не будет больше бегать, как загнанная мышь. Но даже сейчас, рассказывая все это, она не произнесла имени Рамси. Весь её сбивчивый рассказ Петир Бейлиш молчал. После того, как она закончила, он шумно вздохнул. Санса подняла глаза и увидела на его лице странное выражение — смесь злости, жалости и почему-то вины. — Бедная девочка, — тихо сказал он. Это было так. Она была бедной, несчастной, страдающей девочкой, у которой просто не осталось сил бороться дальше. Поняв, что они слишком много времени провели вот так, обнявшись, Санса отстранилась, но осталась сидеть рядом. Она уже не рыдала, просто слёзы текли из глаз. Петир Бейлиш протянул к её лицу руку, вытирая мокрую дорожку на щеке. Осторожно заправил прядь волос ей за ухо. Санса ниже нагнула голову, надеясь, что он не заметит шрам, красующийся на её левой щеке. Рамси предпочитал не оставлять своих меток на её лице, но в ту ночь был пьян и разозлён её сопротивлением. — Это он? — спросил Бейлиш, вглядываясь в шрам. Его брови сошлись на переносице, рот превратился в прямую тонкую линию. — Да, — ответила она. — Санса… — Он придвинулся поближе и прошептал: — Скажи, только честно: ты ведь хочешь его смерти? Санса удивлённо посмотрела на такое близкое сейчас мужское лицо. Глаза Бейлиша были тёмными, почти чёрными, рот слегка улыбался. Хотела ли она смерти Рамси? О, сколько раз она представляла её, эту самую смерть. Мечтала о том, чтобы с ним произошёл несчастный случай, чтобы он заболел неизлечимой болезнью, чтобы сгорел заживо на пожаре… — Да, — так же шёпотом, словно загипнотизированная, ответила она. — Очень хочу. Бейлиш кивнул. Красный проблеск мелькнул в его глазах, и теперь, она была уверена, это не отражение. Оцепенение спало, и Санса вздрогнула, отодвигаясь. — Ой! — Она прикрыла рот рукой. — Не следовало так говорить. Это ужасно, мистер Бейлиш! — Ужасно, что такие люди безнаказанными живут на свете, — сказал Петир Бейлиш, возвращаясь на свое место. — И прошу тебя, зови меня Петир…

***

Мистер Бейлиш заказал роскошный ужин на двоих. Стол им накрывал тот же молодой проводник, и Санса заметила, как он становится серьёзнее в присутствии её попутчика. Сначала она хотела отказываться от угощения, но Бейлиш всего парой слов сломил её сопротивление. У этого человека был невероятный дар убеждения. И ему хотелось довериться. Даже после того, как она рассказала ему то, что никому не рассказывала, и прорыдала на его плече пару часов, Санса испытывала лишь лёгкое смущение перед ним. Складывалось чувство, что она знает этого человека много лет и может всецело довериться ему. Разумом она понимала, что стоит быть настороже, но когда видела его улыбку и слышала чарующий голос, тревога без следа исчезала. Ужин был прекрасен. Она с удовольствием съела превосходный стейк с тушёными овощами, сырный салат, а на десерт подали классический и очень вкусный пудинг с неизменным чаем. — Прошу прощения, но я должен сообщить вам, что поезд задерживается, — сказал проводник, забирая посуду. — На пути была небольшая авария, и мы поедем по объездному. Время прибытия откладывается. В Винтерфелл мы приедем через сутки. — Ого, — расстроилась Санса. — Мы будем кружить по Англии больше суток? Проводник виновато пожал плечами. — Форс-мажор, мисс. — Ничего, Оливар, — сказал Бейлиш. — Это не твоя вина. Главное, что мы в итоге всё же доедем. Санса наконец увидела бейджик с именем проводника на форме и отругала себя, что не заметила его раньше. Этот милый парень заслужил того, чтобы к нему обращались по имени. А еще она подумала о том, куда же едет мистер Бейлиш. После ужина в купе воцарилась тишина. Мистер Бейлиш читал свою газету, а она слушала музыку в телефоне. А вот интернета и сети всё ещё не было. Возможно, виной тому её дешевенький смартфон, а возможно — глушь, в которую направлялся их поезд. За окном давно уже не было видно света городов и деревень, только сплошная темнота. Убаюканная размеренным покачиванием вагона, Санса украдкой зевнула. Бейлиш это заметил. — Давай-ка я подожду снаружи, а ты приготовишься ко сну, — сказал он, вставая. — Спасибо, — искренне поблагодарила его Санса. Она переоделась, сходила в ванную комнату, по пути ещё раз удивившись тому, что не встретила ни одного попутчика, и вернулась в купе. Бейлиша всё еще не было, и в коридоре он тоже не стоял. Санса улеглась на своё место, на белоснежную хрустящую простынь и натянула до подбородка одеяло. Совсем недавно перспектива ночевать в одном купе с незнакомым мужчиной вызывала бы у неё настоящую панику, но, кроме небольшого смущения, она ничего не испытывала. Петир Бейлиш показался ей хорошим человеком. Она не заметила, как уснула глубоким, спокойным за долгое время сном. Когда она проснулась, купе освещало утреннее солнце. Санса почувствовала себя отдохнувшей и прекрасно выспавшейся. Потянулась всем телом под мягким одеялом, ощущая, как приятная истома появляется в мышцах. Приподнявшись на локтях, она увидела на столе завтрак, накрытый сервировочными колпаками. Из-под них ощущался аппетитный запах свежайшего омлета с беконом. Её рот сразу наполнился слюной. В графине блестели кубики льда в апельсиновом соке, в маленькой корзинке лежали явно тёплые круассаны, издающие прелестный аромат свежей выпечки. А в тонкой высокой вазе на столе стояла тёмно-синяя роза. Санса огляделась, поняв, что находится в купе одна. Усевшись на диванчике, она протянула руку к цветку, почувствовав прохладу его лепестков. Тончайший аромат розы был почти неразличим. Такие розы мама выращивала в теплице… Синие были редчайшим сортом, и миссис Старк очень гордилась, что они прижились в суровом климате Винтерфелла. Санса вдруг осознала, что улыбается, вместо того, чтобы плакать при воспоминаниях о маме. Какое прекрасное утро! И эта роза… Она отправилась приводить себя в порядок в ванную, а когда вернулась, её постель уже была убрана, а Петир Бейлиш в ослепительно белой рубашке с закатанными рукавами сидел на своем месте. Увидев её, он улыбнулся. — Надеюсь, мне недолго придётся уговаривать вас разделить со мной этот завтрак, юная леди? Санса засмеялась, покачав головой. — Совсем не придётся. Она принялись завтракать, с улыбкой поглядывая друг на друга. Еда как всегда была превосходна. — Знаете, мистер Бейлиш, — сказала Санса, отпив немного прохладного свежевыжатого сока. — К концу этого путешествия я наберу пару килограммов. — Вам не помешает, — ответил он с улыбкой. Санса и сама это знала. Ей приходилось экономить на всём, и на еде тоже. Порой голова кружилась от голода, когда она проходила мимо кафе и ресторанчиков, откуда доносились аппетитные запахи. Сейчас она по-настоящему наслаждалась блюдами, совсем перестав стесняться того факта, что всю эту роскошь оплачивает Петир. — А роза? Откуда взялась эта прелесть? — О, вы не поверите. Рано утром поезд остановился на какой-то станции, и я вышел прогуляться на пару минут. Старушка на перроне продавала цветы, и среди них я увидел эту розу. Она была единственной, иначе я cкупил бы их всех. Она сказала, что роза зацвела первый раз в этом году, причём поздней осенью. — Она очень красивая, — тихо сказала Санса, вновь дотрагиваясь до лепестков. — Моя мама выращивала такие. — А ещё эта странная говорливая старушка сказала, что девушка, которой я куплю эту розу, будет очень счастливой. Санса перевела взгляд на его лицо. Он выглядел серьёзным. — И что все её желания будут отныне сбываться. Я купил её для вас, Санса. Он улыбнулся, а Санса почувствовала, что краснеет. — Спасибо. Петир допил сок и встал. — Что же, пойду скажу Оливару, чтобы забрал посуду. И заодно покурю, пока поезд стоит. Санса только сейчас обнаружила, что они правда начали притормаживать. Вот только вокзала или перрона за окном было не разглядеть - солнечные лучи подсвечивали белую пелену… Туман никак не желал рассеиваться. Что за погода! Когда Петир ушел, она с улыбкой вытянулась на диване. Ей определенно нравилось это путешествие. Она даже с теплотой вспомнила ту кассиршу на вокзале. — Мисс? — Оливар постучался в купе. — Я могу забрать посуду? — Конечно, — Санса вновь села. — Давайте я помогу. Они сложили всё на один поднос, и улыбчивый Оливар повернулся к двери. — Совсем забыл! Мисс, будьте добры, вытащите у меня из подмышки свежую газету для мистера Бейлиша, — попросил он её. — Конечно, — Санса исполнила его просьбу и закрыла за ним дверь. Вернулась на своё место и положила сложенную газету перед собой. Удивительно, что в век современных технологий и повсеместного использования интернета, Петир предпочитал читать бумажные газеты. В этом даже было какое-то очарование. Она развернула газету вверх титульным листом, машинально бросив взгляд на заголовки. И замерла, перестав дышать. «Рамси Болтон зверски растерзан этой ночью собственными собаками! Сын высокопоставленного чиновника найден мёртвым в своём особняке».
135 Нравится 63 Отзывы 38 В сборник Скачать
Отзывы (63)
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.