ID работы: 8545963

Давай сыграем?

Гет
R
Завершён
775
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
26 страниц, 7 частей
Описание:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
775 Нравится 35 Отзывы 114 В сборник Скачать

Часть 7

Настройки текста
— Твой суд назначен на завтра, — рассказывал Майкрофт Холмс сидящему по ту сторону решёток Мориарти. — На этот раз ты не сбежишь, — на столь громкое заявление преступник лишь ухмыльнулся. — Знаешь, а я ведь благодарен тебе за то, что ты подсунул моему брату Ирэн Адлер, — и только сейчас Джеймс повернулся к нему, удивлённо изогнув правую бровь. — Ты показал, что даже такой, как Шерлок, может потерять бдительность и допустить ошибку, если подсунуть правильную женщину. — Всегда пожалуйста, мне тоже было весело, — с ухмылкой сказал Мориарти наконец вставая со скамьи. — Красивую женщину трудно предугадать. Их часто недооценивают, воспринимают как ослепительное украшение, лишенное ценности во тьме. Они знают это и пользуются, чтобы ударить в момент, когда ослепленные ангельской красотой мужчины забывают о женском коварстве. Мне пришлось поломать голову, чтобы найти для тебя подходящую женщину, — на этом приложении консультант заметно напрягся. Вдали полутемного коридора начал раздаваться стук каблуков. Он был негромкий, но так как в комнате кроме их двоих больше никого не было, и разговор резко прекратился, этот звук казался оглушающим. Не прошло и минуты как из тени начал показываться женский силуэт, а после в комнату вошла Кэтрин. — Позволь тебе представить мою сестру — Кэтрин Холмс, — торжественно объявил Майкрофт. Две недели назад — Кто бы что не сказал, клянусь тебе это не я! — эти слова прозвучали раньше, чем за брюнеткой закрылась дверь. Майкрофт поднял подозрительно-оценивающий взгляд на сестру, ведь если она так говорит, то точно что-то натворила. Но, как и до этого, внешний вид Кэтрин никак не выдавал хозяйку. Он с Шерлоком в детстве настолько достали сестру тем, что знали о ней абсолютно все, что со временем она научилась быть абсолютно нечитаемой. И если старший Холмс уже смирился с неизвестностью, то Шерлока это каждый раз раздражает. — Мне нужна твоя помощь, — спокойно сказал брат, указывая на кресло, напротив. — Да ты что, — брюнетка начала что-то набирать в телефоне. — Что ты делаешь? — Обвожу этот день красным числом календаря, тебе в каком-то веке нужна моя помощь. Закатив глаза, мужчина отложил важные документы в сторону. — Постарайся быть по серьёзней, — девушка изобразила наигранно-серьезное лицо, и уверенно кивнула. Иногда Майкрофту казалось, что из них троих перестал быть ребенком только он. — Мне нужно в течение месяца схватить Мориарти, в противном случае меня могут уволить. — Чем я могу помочь? — Сделай так, чтобы он вернулся в Англию, — Кэтрин неожиданно рассмеялась. — Я сказал что-то смешное? — Мне конечно льстит твоя вера в младшую сестрёнку, но, милый, с такой задачей ты должен обратиться к Шерлоку. — Считаешь, что не справишься? — Знаю, — уверенно заявила брюнетка. — Я всегда трезво оцениваю свои возможности. Из того, что я слышала о Мориарти, то его не так легко провести. У меня нет вашего гениального мышления, я нормальная. — Поэтому я и прошу помощи именно у тебя. Благодаря твоему… — Майкрофт замялся, подбирая правильное слово. — Увлечению, на которое я очень сильно стараюсь закрыть глаза, ты не вызовешь подозрения. И именно с тобой Мориарти может допустить главную ошибку, которую никогда не сделает с Шерлоком. — Какую? — Недооценить. — Вот вроде бы и комплимент сделал, но в такой манере будто оскорбил. Ладно, — она встала с кресла поправляя подол платья. — Я попробую, но ты должен готовить запасной план. Наше время. Все кусочки пазла начали самостоятельно складываться в голове Мориарти. Официально Кэтрин сирота, но он застал её разговаривающей с матерью, так же она не единожды вспоминала брата. — Не смотри на меня так, — спокойно начала девушка. — Я же сказала, чтобы ты внимательно слушал. Тебя хотел видеть человек, которому я нужна, — она перевела взгляд на брата. — Майк — это Майкрофт, — девушка улыбнулась заметив, как скривился Холмс услышав ненавистное сокращение. — Я сказала, что я хороший компаньон, но не подпускай меня ближе, — Кэтрин начала приближаться. — Честность — самая азартная игра. — И наша игра ещё не окончена, — с ухмылкой сказал Мориарти. — Но должен признать: стало веселее. Теперь он понял почему голубые глаза казались ему так знакомы. Черные волосы, белая кожа, не сильно бросающаяся в глаза худощавость. Все это он уже видел в единственном человеке, с которым было действительно весело. — Запомните меня, мистер Мориарти, — тихим шепотом сказала она. — Как первую женщину, что смогла вас обмануть.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.